Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-1.1
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-1.1
Commits
312811da
Commit
312811da
authored
Sep 05, 2010
by
Sidney Doria
Committed by
Christophe Mutricy
Sep 05, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Brazillian Portuguese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
a80ab891
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
31 additions
and
53 deletions
+31
-53
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+31
-53
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
312811da
...
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
6-28 19:41
-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
9-04 01:55
-0300\n"
"Last-Translator: Sidney Doria
<ssdoria
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -7064,9 +7064,8 @@ msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: modules/access/imem.c:120
#, fuzzy
msgid "Size of stream in bytes"
msgstr "
Limitar o tamanho de cada pedaç
o em bytes"
msgstr "
Tamanho do flux
o em bytes"
#: modules/access/imem.c:123 modules/access/imem.c:124
msgid "Memory input"
...
...
@@ -10324,13 +10323,12 @@ msgid "Picture coding mode"
msgstr "Modo de codificação de imagem"
#: modules/codec/dirac.c:105
#, fuzzy
msgid ""
"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
"pseudo-progressive frame"
msgstr ""
"A codificação de campo
está onde campos intrelaçados são codific
ados "
"separadamente ao contrário de um quadro pseudo-progressivo"
"A codificação de campo
é quando campos codificados são intrelaç
ados "
"separadamente
,
ao contrário de um quadro pseudo-progressivo"
#: modules/codec/dirac.c:110
msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
...
...
@@ -10341,9 +10339,8 @@ msgid "force coding frame as single picture"
msgstr "Impõe o quadro codificado como uma imagem única"
#: modules/codec/dirac.c:112
#, fuzzy
msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
msgstr "Impõe
o quadro codificado
como campos intrelaçados separados"
msgstr "Impõe
a codificação de quadros
como campos intrelaçados separados"
#: modules/codec/dirac.c:116
msgid "Width of motion compensation blocks"
...
...
@@ -11192,9 +11189,8 @@ msgstr "Empacotador de legendas de DVD"
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
#, fuzzy
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "
Báltico (Windows-1257
)"
msgstr "
Padrão (Windows-1252
)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
...
...
@@ -14076,7 +14072,7 @@ msgstr "Importar lista de reprodução DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "Podcast parser"
msgstr "Leitor de Po
s
cast"
msgstr "Leitor de Po
d
cast"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:111
msgid "XSPF playlist import"
...
...
@@ -14124,67 +14120,57 @@ msgid "Podcast Info"
msgstr "Informações do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:256
#, fuzzy
msgid "Podcast Link"
msgstr "
Informações
do Podcast"
msgstr "
Link
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:257
#, fuzzy
msgid "Podcast Copyright"
msgstr "Direito de Cópia"
msgstr "Direito de Cópia
do Podcast
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:258
#, fuzzy
msgid "Podcast Category"
msgstr "
Leitor de Pos
cast"
msgstr "
Categoria do Pod
cast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:311
#, fuzzy
msgid "Podcast Keywords"
msgstr "
Leitor de Pos
cast"
msgstr "
Palavras-chave do Pod
cast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:260 modules/demux/playlist/podcast.c:312
#, fuzzy
msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "
Tamanho
do Podcast"
msgstr "
Legenda
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:266 modules/demux/playlist/podcast.c:313
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Resumo do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "
Tipo de modulação
"
msgstr "
Data de Publicação do Podcast
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
#, fuzzy
msgid "Podcast Author"
msgstr "
Informações
do Podcast"
msgstr "
Autor
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
#, fuzzy
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "
Resumo
do Podcast"
msgstr "
Subcategoria
do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
#, fuzzy
msgid "Podcast Duration"
msgstr "
Saturação
"
msgstr "
Duração do Podcast
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:314
#, fuzzy
msgid "Podcast Type"
msgstr "
Leitor de Pos
cast"
msgstr "
Tipo do Pod
cast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:328
msgid "Podcast Size"
msgstr "Tamanho do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:329
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "
Bytes enviado
s"
msgstr "
%s byte
s"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
msgid "Shoutcast"
...
...
@@ -17843,7 +17829,6 @@ msgid "Use VLC pace"
msgstr "Usar o pace do VLC"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Auto connection"
msgstr "Conexão automática"
...
...
@@ -18653,14 +18638,12 @@ msgid "&Reset Preferences"
msgstr "
&
Redefinir Preferências"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "
Configuração da interface Lua
"
msgstr "
Não foi possível salvar a Configuração
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr "
Arquivo não pôde ser verificado
"
msgstr "
Não foi possível salvar o arquivo de preferências
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:318
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
...
...
@@ -20116,7 +20099,7 @@ msgid ""
"This should take less than a few minutes."
msgstr ""
"Por favor, aguarde enquanto o cache de fontes é reorganizado.\n"
"Isto
deve levar menos que uns poucos minutos
."
"Isto
não vai demorar
."
#: modules/misc/gnutls.c:79
msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
...
...
@@ -22344,13 +22327,12 @@ msgid "Device type"
msgstr "Tipo de dispositivo"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Choose your preferred hardware from the list, or choose AtmoWin Software to "
"delegate processing to the external process - with more options"
msgstr ""
"Escolha seu hardware preferido
d
a lista, ou escolha o programa AtmoWin para "
"delegar o processamento a um pro
cesso exte
no - com mais opções"
"Escolha seu hardware preferido
n
a lista, ou escolha o programa AtmoWin para "
"delegar o processamento a um pro
grama exter
no - com mais opções"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
msgid "AtmoWin Software"
...
...
@@ -22389,7 +22371,6 @@ msgid "DMX address for each channel"
msgstr "Endereço DMX para cada canal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
"Define here the DMX base address for each channel use , or ; to separate the "
"values"
...
...
@@ -22775,7 +22756,6 @@ msgid "Channel / Zone Assignment"
msgstr "Definição de Zona / Canal"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"for devices with more than five channels / zones write down here for each "
"channel the zone number to show and separate the values with , or ; and use "
...
...
@@ -22784,10 +22764,10 @@ msgid ""
"on top, and one zone on left and right and no summary zone the mapping for "
"classic AtmoLight would be -1,3,2,1,0"
msgstr ""
"para dispositivos com mais que cinco canais / zonas, defina aqui número da "
"para dispositivos com mais que cinco canais / zonas, defina aqui
o
número da "
"zona a ser exibido para cada canal e separe os valores com vírgulas ou ponto-"
"e-vírgulas. Use -1 para não usar certos canais. Para o AtmoLight clássico, a "
"seq
u
ência 4,3,1,0,2 definiria o mapeamento padrão canal / zona."
"seq
ü
ência 4,3,1,0,2 definiria o mapeamento padrão canal / zona."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
msgid "Zone 0: Top gradient"
...
...
@@ -22821,13 +22801,12 @@ msgid "Gradient bitmap searchpath"
msgstr "Caminho de busca do mapa de bits para o dégradé"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:349
#, fuzzy
msgid ""
"Now preferred option to assign gradient bitmaps, put them as zone_0.bmp, "
"zone_1.bmp etc. into one folder and set the foldername here"
msgstr ""
"
Opção preferida para associar dégradés de mapas de bits. Defina-os como
"
"zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. em uma pasta e defina o nome da pasta aqui"
"
Agora é a opção preferida para associar mapas de bits de dégradés. Defina-os
"
"
como
zone_0.bmp, zone_1.bmp etc. em uma pasta e defina o nome da pasta aqui"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:354
msgid "Filename of AtmoWin*.exe"
...
...
@@ -25833,7 +25812,6 @@ msgid "Enter the URL of the network stream here."
msgstr "Preencha a URL do fluxo de rede aqu."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:97
#, fuzzy
msgid ""
"
<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">
\n"
...
...
@@ -25867,13 +25845,13 @@ msgstr ""
"
weight:400
;
font-style:normal
;\"
>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
http://www.exemplo.com
.br
/fluxo.avi
</span></p>
\n"
"
#838383
;\"
>
http://www.exemplo.com/fluxo.avi
</span></p>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
rtp://@1234
</span></p>
\n"
"
#838383
;\"
>
rtp://@
:
1234
</span></p>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
mms://mms.exemplos.com
.br
/fluxo.asx
</span></p>
\n"
"
#838383
;\"
>
mms://mms.exemplos.com/fluxo.asx
</span></p>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><span
style=
\"
color:
"
"
#838383
;\"
>
rtsp://servidor.exemplo.org:8080/teste.sdp
</span></p>
\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment