Commit 05d44e87 authored by Felix Paul Kühne's avatar Felix Paul Kühne

* ALL: include svn-revision-information via $Id$

* en_GB: partial update
parent 7968c679
# Bengali translations for vlc package. # Bengali translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Catalan translations for vlc package. # Catalan translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Lorena Gomes and Xènia Albà, April 2005. # Lorena Gomes and Xènia Albà, April 2005.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Danish translation for VLC. # Danish translation for VLC.
# Copyright (C) 2004 VideoLAN # Copyright (C) 2004 VideoLAN
# $Id$
#
# Translated by: # Translated by:
# Jonas Larsen <jonas@vrt.dk> # Jonas Larsen <jonas@vrt.dk>
# Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk> # Morten Brix Pedersen <morten@wtf.dk>
...@@ -13973,153 +13975,154 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" ...@@ -13973,153 +13975,154 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
msgid "XOSD interface" msgid "XOSD interface"
msgstr "XOSD grænseflade" msgstr "XOSD grænseflade"
msgid "Matroska" #~ msgid "Matroska"
msgstr "Matroska" #~ msgstr "Matroska"
msgid "TY" #~ msgid "TY"
msgstr "TY" #~ msgstr "TY"
msgid "MPJPEG" #~ msgid "MPJPEG"
msgstr "MPJPEG" #~ msgstr "MPJPEG"
msgid "DirectX" #~ msgid "DirectX"
msgstr "DirectX" #~ msgstr "DirectX"
msgid "OpenGL" #~ msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL"
msgid "PNG" #~ msgid "PNG"
msgstr "PNG" #~ msgstr "PNG"
msgid "X11" #~ msgid "X11"
msgstr "X11" #~ msgstr "X11"
msgid "XVideo" #~ msgid "XVideo"
msgstr "XVideo" #~ msgstr "XVideo"
msgid "A/52" #~ msgid "A/52"
msgstr "A/52" #~ msgstr "A/52"
msgid "Toolame" #~ msgid "Toolame"
msgstr "Toolame" #~ msgstr "Toolame"
msgid "Showintf" #~ msgid "Showintf"
msgstr "Showintf" #~ msgstr "Showintf"
msgid "Telnet" #~ msgid "Telnet"
msgstr "Telnet" #~ msgstr "Telnet"
msgid "MPEG-TS" #~ msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG-TS" #~ msgstr "MPEG-TS"
msgid "Mac OS X OpenGL" #~ msgid "Mac OS X OpenGL"
msgstr "Mac OS X OpenGL" #~ msgstr "Mac OS X OpenGL"
msgid "Control" #~ msgid "Control"
msgstr "Control" #~ msgstr "Control"
msgid "Ncurses" #~ msgid "Ncurses"
msgstr "Ncurses" #~ msgstr "Ncurses"
msgid "&Invert" #~ msgid "&Invert"
msgstr "&Invertér" #~ msgstr "&Invertér"
msgid "&Select All" #~ msgid "&Select All"
msgstr "&Vælg alle" #~ msgstr "&Vælg alle"
msgid "PLS file" #~ msgid "PLS file"
msgstr "PLS fil" #~ msgstr "PLS fil"
msgid "wxWindows" #~ msgid "wxWindows"
msgstr "wxWindows" #~ msgstr "wxWindows"
msgid "Picture" #~ msgid "Picture"
msgstr "Billede" #~ msgstr "Billede"
msgid "VLC internal picture video output" #~ msgid "VLC internal picture video output"
msgstr "VLC internbillede video uddata" #~ msgstr "VLC internbillede video uddata"
msgid "AAC demuxer" #~ msgid "AAC demuxer"
msgstr "AAC demuxer" #~ msgstr "AAC demuxer"
msgid "Simple id3 tag skipper" #~ msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "Simpel id3-mærke overspringer" #~ msgstr "Simpel id3-mærke overspringer"
msgid "Screenshot Path" #~ msgid "Screenshot Path"
msgstr "Skærmbillede sti" #~ msgstr "Skærmbillede sti"
msgid "Screenshot Format" #~ msgid "Screenshot Format"
msgstr "Skærmbillede format" #~ msgstr "Skærmbillede format"
msgid "Usage: %s [options] [items]...\n" #~ msgid "Usage: %s [options] [items]...\n"
msgstr "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n" #~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
msgid "" #~ msgid ""
"Usage: %s [options] [items]...\n" #~ "Usage: %s [options] [items]...\n"
"\n" #~ "\n"
msgstr "" #~ msgstr ""
"Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n" #~ "Brug: %s [tilvalg] [elementer]...\n"
"\n" #~ "\n"
msgid "[module] [description]\n" #~ msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[modul] [beskrivelse]\n" #~ msgstr "[modul] [beskrivelse]\n"
msgid "Server port" #~ msgid "Server port"
msgstr "Server port" #~ msgstr "Server port"
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." #~ msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Vælg program ved at vælg dets Service ID." #~ msgstr "Vælg program ved at vælg dets Service ID."
msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs." #~ msgid ""
msgstr "Vælg programmer der skal vælges med en komma-adskilt liste af SIDs." #~ "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs."
#~ msgstr "Vælg programmer der skal vælges med en komma-adskilt liste af SIDs."
msgid "Choose a stream output" #~ msgid "Choose a stream output"
msgstr "Vælg streamuddata" #~ msgstr "Vælg streamuddata"
msgid "Empty if no stream output." #~ msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Tom hvis ingen stream-uddata." #~ msgstr "Tom hvis ingen stream-uddata."
msgid "Loop playlist on end" #~ msgid "Loop playlist on end"
msgstr "Start spilleliste forfra når enden nås" #~ msgstr "Start spilleliste forfra når enden nås"
msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)" #~ msgid "print detailed help (can be combined with --advanced)"
msgstr "udskriv detaljeret hjælp (kan kombineres med --advanced)" #~ msgstr "udskriv detaljeret hjælp (kan kombineres med --advanced)"
msgid "Vol %%%d" #~ msgid "Vol %%%d"
msgstr "Lydstyrke %%%d" #~ msgstr "Lydstyrke %%%d"
msgid "Vol %d%%" #~ msgid "Vol %d%%"
msgstr "Lydstyrke %d%%" #~ msgstr "Lydstyrke %d%%"
msgid "Extended help" #~ msgid "Extended help"
msgstr "Udvidet hjælp" #~ msgstr "Udvidet hjælp"
msgid "List additional commands." #~ msgid "List additional commands."
msgstr "Vis yderligere kommandoer." #~ msgstr "Vis yderligere kommandoer."
msgid "vlc preferences" #~ msgid "vlc preferences"
msgstr "vlc indstillinger" #~ msgstr "vlc indstillinger"
msgid "Mac OS X interface, sound and video" #~ msgid "Mac OS X interface, sound and video"
msgstr "Mac OS X grænseflade, lyd og video" #~ msgstr "Mac OS X grænseflade, lyd og video"
msgid "Select file or directory" #~ msgid "Select file or directory"
msgstr "Vælg fil eller mappe" #~ msgstr "Vælg fil eller mappe"
msgid "Loop" #~ msgid "Loop"
msgstr "Løkke" #~ msgstr "Løkke"
msgid "Repeat" #~ msgid "Repeat"
msgstr "Gentag" #~ msgstr "Gentag"
msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgid "Win32 OpenGL provider"
msgstr "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Win32 OpenGL provider"
msgid "Image" #~ msgid "Image"
msgstr "Billede" #~ msgstr "Billede"
msgid "X11 OpenGL provider" #~ msgid "X11 OpenGL provider"
msgstr "X11 OpenGL provider" #~ msgstr "X11 OpenGL provider"
#~ msgid "Vorbis" #~ msgid "Vorbis"
#~ msgstr "Vorbis" #~ msgstr "Vorbis"
# German translation for VLC. # German translation for VLC.
# Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# $Id$
# #
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002. # Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004. # Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
......
# Greek translation of VLC # Greek translation of VLC
# Copyright (C) 2005 VideoLAN. # Copyright (C) 2005 VideoLAN.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# $Id$
#
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
......
# British translation for VLC. # British translation for VLC.
# Copyright (C) 2002-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2002-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# $Id$
#
# #
# Sam Hocevar <sam@zoy.org>, 2002, 2003, 2004. # Sam Hocevar <sam@zoy.org>, 2002, 2003, 2004.
# #
...@@ -102,14 +104,12 @@ msgid "Visualizations" ...@@ -102,14 +104,12 @@ msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations" msgstr "Visualisations"
#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations" msgid "Audio visualizations"
msgstr "Visualisations" msgstr "Audio visualisations"
#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
#, fuzzy
msgid "Output modules" msgid "Output modules"
msgstr "Audio output access method" msgstr "Output modules"
#: include/vlc_config_cat.h:66 #: include/vlc_config_cat.h:66
msgid "These are general settings for audio output modules." msgid "These are general settings for audio output modules."
...@@ -122,9 +122,8 @@ msgid "Miscellaneous" ...@@ -122,9 +122,8 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:69 #: include/vlc_config_cat.h:69
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
msgstr "Help options" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:938
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
...@@ -136,30 +135,25 @@ msgid "Video" ...@@ -136,30 +135,25 @@ msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: include/vlc_config_cat.h:73 #: include/vlc_config_cat.h:73
#, fuzzy
msgid "Video settings" msgid "Video settings"
msgstr "Video filters settings" msgstr "Video settings"
#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
#, fuzzy
msgid "General video settings" msgid "General video settings"
msgstr "General settings" msgstr "General video settings"
#: include/vlc_config_cat.h:80 #: include/vlc_config_cat.h:80
#, fuzzy
msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "" msgstr ""
"Choose your preferred video output in the Video section, and configure it " "Choose your preferred video output and configure it here."
"here."
#: include/vlc_config_cat.h:84 #: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:86 #: include/vlc_config_cat.h:86
#, fuzzy
msgid "Subtitles/OSD" msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "Subtitles Track" msgstr "Subtitles/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:87 #: include/vlc_config_cat.h:87
msgid "" msgid ""
...@@ -168,9 +162,8 @@ msgid "" ...@@ -168,9 +162,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:89 #: include/vlc_config_cat.h:89
#, fuzzy
msgid "Text rendering" msgid "Text rendering"
msgstr "Force a video rendering mode." msgstr "Text rendering"
#: include/vlc_config_cat.h:91 #: include/vlc_config_cat.h:91
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -192,9 +185,8 @@ msgid "" ...@@ -192,9 +185,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:98 #: include/vlc_config_cat.h:98
#, fuzzy
msgid "Access modules" msgid "Access modules"
msgstr "Access modules settings" msgstr "Access modules"
#: include/vlc_config_cat.h:100 #: include/vlc_config_cat.h:100
msgid "" msgid ""
...@@ -205,27 +197,24 @@ msgstr "" ...@@ -205,27 +197,24 @@ msgstr ""
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
#: include/vlc_config_cat.h:104 #: include/vlc_config_cat.h:104
#, fuzzy
msgid "Access filter modules" msgid "Access filter modules"
msgstr "Access modules settings" msgstr "Access filter modules"
#: include/vlc_config_cat.h:106 #: include/vlc_config_cat.h:106
msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:108 #: include/vlc_config_cat.h:108
#, fuzzy
msgid "Demuxers" msgid "Demuxers"
msgstr "PS demuxer" msgstr "Demuxers"
#: include/vlc_config_cat.h:109 #: include/vlc_config_cat.h:109
msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:111 #: include/vlc_config_cat.h:111
#, fuzzy
msgid "Video codecs" msgid "Video codecs"
msgstr "Video encoder" msgstr "Video codecs"
#: include/vlc_config_cat.h:112 #: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
...@@ -305,9 +294,8 @@ msgid "" ...@@ -305,9 +294,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:148 #: include/vlc_config_cat.h:148
#, fuzzy
msgid "Packetizers" msgid "Packetizers"
msgstr "Copy packetiser" msgstr "Packetisers"
#: include/vlc_config_cat.h:149 #: include/vlc_config_cat.h:149
msgid "" msgid ""
...@@ -318,9 +306,8 @@ msgid "" ...@@ -318,9 +306,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:155 #: include/vlc_config_cat.h:155
#, fuzzy
msgid "Sout stream" msgid "Sout stream"
msgstr "Codec setting" msgstr "Sout stream"
#: include/vlc_config_cat.h:156 #: include/vlc_config_cat.h:156
msgid "" msgid ""
...@@ -694,9 +681,8 @@ msgstr "Spectrum" ...@@ -694,9 +681,8 @@ msgstr "Spectrum"
#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 #: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "visualiser" msgstr "Equaliser"
#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
...@@ -869,9 +855,9 @@ msgid "Bitrate" ...@@ -869,9 +855,9 @@ msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: src/input/es_out.c:1544 #: src/input/es_out.c:1544
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d kb/s" msgid "%d kb/s"
msgstr "%d bps" msgstr "%d kb/s"
#: src/input/es_out.c:1553 #: src/input/es_out.c:1553
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
...@@ -882,9 +868,8 @@ msgid "Display resolution" ...@@ -882,9 +868,8 @@ msgid "Display resolution"
msgstr "Display resolution" msgstr "Display resolution"
#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 #: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41
#, fuzzy
msgid "Frame rate" msgid "Frame rate"
msgstr "Sample rate" msgstr "Frame rate"
#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 #: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
...@@ -909,9 +894,8 @@ msgid "Bookmark" ...@@ -909,9 +894,8 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "" msgstr ""
#: src/input/var.c:135 #: src/input/var.c:135
#, fuzzy
msgid "Programs" msgid "Programs"
msgstr "Programme" msgstr "Programmes"
#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
...@@ -1107,9 +1091,8 @@ msgid "Polish" ...@@ -1107,9 +1091,8 @@ msgid "Polish"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:36 #: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Pashto" msgid "Pashto"
msgstr "Date" msgstr ""
#: src/libvlc.h:36 #: src/libvlc.h:36
msgid "Brazilian" msgid "Brazilian"
...@@ -1124,9 +1107,8 @@ msgid "Swedish" ...@@ -1124,9 +1107,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:36 #: src/libvlc.h:36
#, fuzzy
msgid "Tetum" msgid "Tetum"
msgstr "Spectrum" msgstr ""
#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
msgid "Tagalog" msgid "Tagalog"
...@@ -1366,24 +1348,19 @@ msgstr "" ...@@ -1366,24 +1348,19 @@ msgstr ""
"hardware supports it as well as the audio stream being played." "hardware supports it as well as the audio stream being played."
#: src/libvlc.h:157 #: src/libvlc.h:157
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
msgstr "" msgstr ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
"or audio visualisation modules (spectrum analyser, …)."
#: src/libvlc.h:160 #: src/libvlc.h:160
#, fuzzy
msgid "Audio visualizations " msgid "Audio visualizations "
msgstr "Visualisations" msgstr "Audio visualisations "
#: src/libvlc.h:162 #: src/libvlc.h:162
#, fuzzy
msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "" msgstr ""
"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound, " "This allows you to add visualisation modules (spectrum analyser, etc.)."
"or audio visualisation modules (spectrum analyser, …)."
#: src/libvlc.h:165 #: src/libvlc.h:165
msgid "Channel mixer" msgid "Channel mixer"
...@@ -1510,7 +1487,7 @@ msgstr "" ...@@ -1510,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
#: modules/video_filter/time.c:96 #: modules/video_filter/time.c:96
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "" msgstr "Centre"
#: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
...@@ -1625,24 +1602,19 @@ msgid "Video snapshot directory" ...@@ -1625,24 +1602,19 @@ msgid "Video snapshot directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:259 #: src/libvlc.h:259
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "" msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
#: src/libvlc.h:262 #: src/libvlc.h:262
#, fuzzy
msgid "Video snapshot format" msgid "Video snapshot format"
msgstr "Video crop left" msgstr ""
#: src/libvlc.h:264 #: src/libvlc.h:264
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
"stored." "stored."
msgstr "" msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
#: src/libvlc.h:267 #: src/libvlc.h:267
msgid "Source aspect ratio" msgid "Source aspect ratio"
...@@ -1703,9 +1675,8 @@ msgstr "" ...@@ -1703,9 +1675,8 @@ msgstr ""
"to 10000." "to 10000."
#: src/libvlc.h:295 #: src/libvlc.h:295
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation" msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Codec Description" msgstr "Clock synchronisation"
#: src/libvlc.h:297 #: src/libvlc.h:297
msgid "" msgid ""
...@@ -1728,9 +1699,8 @@ msgstr "" ...@@ -1728,9 +1699,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218
#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
#, fuzzy
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Disable" msgstr "Enable"
#: src/libvlc.h:303 #: src/libvlc.h:303
msgid "UDP port" msgid "UDP port"
...@@ -1788,11 +1758,13 @@ msgid "" ...@@ -1788,11 +1758,13 @@ msgid ""
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)." "streams for example)."
msgstr "" msgstr ""
"Choose the programme to select by giving its Service ID.\n"
"Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
"stream for example)."
#: src/libvlc.h:329 #: src/libvlc.h:329
#, fuzzy
msgid "Choose programs" msgid "Choose programs"
msgstr "Choose the programme" msgstr "Choose programmes"
#: src/libvlc.h:331 #: src/libvlc.h:331
msgid "" msgid ""
...@@ -1800,62 +1772,50 @@ msgid "" ...@@ -1800,62 +1772,50 @@ msgid ""
"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
"streams for example)." "streams for example)."
msgstr "" msgstr ""
"Choose the programmes to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n"
"Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
"streams for example)."
#: src/libvlc.h:336 #: src/libvlc.h:336
#, fuzzy
msgid "Choose audio track" msgid "Choose audio track"
msgstr "Choose subtitle track" msgstr "Choose audio track"
#: src/libvlc.h:338 #: src/libvlc.h:338
#, fuzzy
msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
msgstr "" msgstr ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
#: src/libvlc.h:341 #: src/libvlc.h:341
#, fuzzy
msgid "Choose subtitles track" msgid "Choose subtitles track"
msgstr "Choose subtitle track" msgstr "Choose subtitles track"
#: src/libvlc.h:343 #: src/libvlc.h:343
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
msgstr "" msgstr ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
#: src/libvlc.h:346 #: src/libvlc.h:346
#, fuzzy
msgid "Choose audio language" msgid "Choose audio language"
msgstr "Choose file" msgstr ""
#: src/libvlc.h:348 #: src/libvlc.h:348
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
"tree letter country code)." "tree letter country code)."
msgstr "" msgstr ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
#: src/libvlc.h:351 #: src/libvlc.h:351
#, fuzzy
msgid "Choose subtitle language" msgid "Choose subtitle language"
msgstr "Choose file" msgstr ""
#: src/libvlc.h:353 #: src/libvlc.h:353
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
"or tree letter country code)." "or tree letter country code)."
msgstr "" msgstr ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use (from 1 to n)."
#: src/libvlc.h:356 #: src/libvlc.h:356
#, fuzzy
msgid "Input repetitions" msgid "Input repetitions"
msgstr "Options" msgstr ""
#: src/libvlc.h:357 #: src/libvlc.h:357
msgid "Number of time the same input will be repeated" msgid "Number of time the same input will be repeated"
...@@ -1870,17 +1830,14 @@ msgid "Input stop time (seconds)" ...@@ -1870,17 +1830,14 @@ msgid "Input stop time (seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:366 #: src/libvlc.h:366
#, fuzzy
msgid "Input list" msgid "Input list"
msgstr "&Shuffle Playlist" msgstr ""
#: src/libvlc.h:367 #: src/libvlc.h:367
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
"concatenated." "concatenated."
msgstr "" msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
#: src/libvlc.h:370 #: src/libvlc.h:370
msgid "Input slave (experimental)" msgid "Input slave (experimental)"
...@@ -1919,9 +1876,8 @@ msgstr "" ...@@ -1919,9 +1876,8 @@ msgstr ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
#: src/libvlc.h:387 #: src/libvlc.h:387
#, fuzzy
msgid "Force subtitle position" msgid "Force subtitle position"
msgstr "Subtitle options" msgstr ""
#: src/libvlc.h:389 #: src/libvlc.h:389
msgid "" msgid ""
...@@ -1965,7 +1921,7 @@ msgstr "" ...@@ -1965,7 +1921,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:407 #: src/libvlc.h:407
msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
#: src/libvlc.h:409 #: src/libvlc.h:409
msgid "" msgid ""
...@@ -1979,7 +1935,7 @@ msgid "" ...@@ -1979,7 +1935,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n" "Options are:\n"
"0 = no subtitles autodetected\n" "0 = no subtitles auto-detected\n"
"1 = any subtitle file\n" "1 = any subtitle file\n"
"2 = any subtitle file containing the movie name\n" "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
...@@ -1987,7 +1943,7 @@ msgstr "" ...@@ -1987,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:417 #: src/libvlc.h:417
msgid "Subtitle autodetection paths" msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Subtitle autodetection paths" msgstr "Subtitle auto-detection paths"
#: src/libvlc.h:419 #: src/libvlc.h:419
msgid "" msgid ""
...@@ -2082,41 +2038,35 @@ msgstr "" ...@@ -2082,41 +2038,35 @@ msgstr ""
"connections." "connections."
#: src/libvlc.h:467 #: src/libvlc.h:467
#, fuzzy
msgid "SOCKS server" msgid "SOCKS server"
msgstr "Genre" msgstr ""
#: src/libvlc.h:469 #: src/libvlc.h:469
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
"port . It will be used for all TCP connections" "port . It will be used for all TCP connections"
msgstr "" msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
#: src/libvlc.h:472 #: src/libvlc.h:472
msgid "SOCKS user name" msgid "SOCKS user name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:473 #: src/libvlc.h:473
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
"the SOCKS server." "the SOCKS server."
msgstr "" msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
#: src/libvlc.h:476 #: src/libvlc.h:476
msgid "SOCKS password" msgid "SOCKS password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:477 #: src/libvlc.h:477
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
"the SOCKS server." "the SOCKS server."
msgstr "" msgstr ""
"Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
#: src/libvlc.h:483 #: src/libvlc.h:483
msgid "Title metadata" msgid "Title metadata"
...@@ -2225,9 +2175,8 @@ msgstr "" ...@@ -2225,9 +2175,8 @@ msgstr ""
"subsystem." "subsystem."
#: src/libvlc.h:535 #: src/libvlc.h:535
#, fuzzy
msgid "Default stream output chain" msgid "Default stream output chain"
msgstr "File stream output" msgstr ""
#: src/libvlc.h:537 #: src/libvlc.h:537
msgid "" msgid ""
...@@ -2354,13 +2303,10 @@ msgid "Enable FPU support" ...@@ -2354,13 +2303,10 @@ msgid "Enable FPU support"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:593 #: src/libvlc.h:593
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
"advantage of it." "advantage of it."
msgstr "" msgstr ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
#: src/libvlc.h:596 #: src/libvlc.h:596
msgid "Enable CPU MMX support" msgid "Enable CPU MMX support"
...@@ -2451,6 +2397,8 @@ msgid "" ...@@ -2451,6 +2397,8 @@ msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..." "Typical values are sap, hal, ..."
msgstr "" msgstr ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
#: src/libvlc.h:635 #: src/libvlc.h:635
msgid "Play files randomly forever" msgid "Play files randomly forever"
...@@ -2465,9 +2413,8 @@ msgstr "" ...@@ -2465,9 +2413,8 @@ msgstr ""
"interrupted." "interrupted."
#: src/libvlc.h:640 #: src/libvlc.h:640
#, fuzzy
msgid "Repeat all" msgid "Repeat all"
msgstr "Random Off" msgstr ""
#: src/libvlc.h:642 #: src/libvlc.h:642
msgid "" msgid ""
...@@ -2526,9 +2473,8 @@ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules." ...@@ -2526,9 +2473,8 @@ msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc.h:667 #: src/libvlc.h:667
#, fuzzy
msgid "Access filter module" msgid "Access filter module"
msgstr "Access modules settings" msgstr ""
#: src/libvlc.h:669 #: src/libvlc.h:669
msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules."
......
# Traducción española para VLC # Traducción española para VLC
# Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org # Copyright (C) 2002-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org
# # $Id$
# $Id: $
# #
# Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005 # Antonio Javier Varela Calvo <tonxabar@hotmail.com>, 2003-2005
msgid "" msgid ""
......
# French translation for VLC. # French translation for VLC.
# Copyright (C) 2001-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2001-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# $Id$
# #
# Previous Translators # Previous Translators
# Samuel Hocevar <sam@zoy.org> # Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
......
# Hindi translations for vlc package. # Hindi translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Hungarian translation of VLC. # Hungarian translation of VLC.
# Copyright (C) 2003 VideoLAN # Copyright (C) 2003 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# $Id$
#
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
......
# Italian translation for vlc. # Italian translation for vlc.
# Copyright (C) 2002-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2002-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# $Id$
# #
# Bruno Vella 2002-2003
# Carlo Calabrò 2003-2004 # Carlo Calabrò 2003-2004
# #
msgid "" msgid ""
......
# translation of ja.po to Japanese # translation of ja.po to Japanese
# Japanese translation for VLC # Japanese translation for VLC
# Copyright (C) 2002,2004 VideoLAN # Copyright (C) 2002,2004 VideoLAN
# $Id$
#
# #
# Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002. # Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>, 2002.
# Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004. # Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>, 2004.
......
# Burmese translations for vlc package. # Burmese translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005. # Khin Mi Mi Aung <kmma@myanmarlug.org>, 2005.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# #
......
# Nepali translations for vlc package. # Nepali translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Subir Pradhanang <subirbp@gmail.com>, 2005. # Subir Pradhanang <subirbp@gmail.com>, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Dutch translation for VLC. # Dutch translation for VLC.
#
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# $Id$
#
# Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004. # Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Norwegian locale definition for VLC # Norwegian locale definition for VLC
# Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>. # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
# $Id$
#
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
......
# polish translation of VLC. # polish translation of VLC.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# $Id$
#
# Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002. # Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>, 2002.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Pashto translations for vlc package. # Pashto translations for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005. # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# #
......
# Brazilian Portuguese Translation for VLC. # Brazilian Portuguese Translation for VLC.
#
# Copyright (C) 2003-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2003-2004 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# $Id$
#
# Andr de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>, 2003. # Andr de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>, 2003.
# #
msgid "" msgid ""
......
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Russian localisation for VLC
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# $Id$
#
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001. # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Swedish translation for VLC. # Swedish translation for VLC.
# Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org> # Copyright (C) 2002 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# $Id$
#
# Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002. # Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>, 2002.
# #
msgid "" msgid ""
......
# Tetum language translation for vlc package. # Tetum language translation for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005. # Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>, 2005.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# #
......
# Tagalog translation for vlc package. # Tagalog translation for vlc package.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# $Id$
#
# Adi Nugroho <adi@internux.co.id>, 2005. # Adi Nugroho <adi@internux.co.id>, 2005.
# Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005. # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
# #
......
# Translation to traditional Chinese. # Translation to traditional Chinese.
# Copyright (C) 2005 VideoLAN # Copyright (C) 2005 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# $Id$
#
# Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005. # Frank Chao <frank0624@gmail.com>, 2005.
# #
msgid "" msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment