Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
eb7f1147
Commit
eb7f1147
authored
Jun 07, 2009
by
Matej Urban
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 07, 2009
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Slovenian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
29331c25
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
146 additions
and
197 deletions
+146
-197
po/sl.po
po/sl.po
+146
-197
No files found.
po/sl.po
View file @
eb7f1147
...
...
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-0
5 00:33
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-0
4 09:00
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-0
7 00:06
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-0
5 14:34
+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič
<mateju
@
svn
.
gnome
.
org
>
\n"
"Language-Team: Slovenian
<sl
@
li
.
org
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Biti na vzorec"
#: src/input/es_out.c:2718 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:95
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:95
4
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitna hitrost"
...
...
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "2:1 Dvojno"
#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
28
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
30
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
...
...
@@ -2295,12 +2295,10 @@ msgstr ""
"vrednost je polna podpora obravnave."
#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid "Full support"
msgstr "Polna podpora"
#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid "Fullscreen-only"
msgstr "Le celozaslonski način"
...
...
@@ -4619,7 +4617,7 @@ msgstr "Prenos ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/prefs.m:224
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
3
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
...
...
@@ -4788,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"Predpomnjenje vrednosti za DVB pretoke. Vrednost mora biti v milisekundah."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
79
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
81
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Uglasitev prilagodilnika"
...
...
@@ -4805,8 +4803,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Številka naprave na prilagodilniku za uporabo."
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:73
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:100
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:73
8
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:100
3
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence"
...
...
@@ -5024,17 +5022,17 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Zemeljska podatkovna širina [0=samodejno,6,7,8 v MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
29
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:10
31
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
2
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
3
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
...
...
@@ -5619,8 +5617,8 @@ msgstr ""
"milisekundah."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:82
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
91
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:82
6
msgid "Video device name"
msgstr "Ime slikovne naprave"
...
...
@@ -5634,8 +5632,8 @@ msgstr ""
"vrednost."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:79
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:83
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:79
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:83
2
msgid "Audio device name"
msgstr "Ime zvočne naprave"
...
...
@@ -5649,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"vrednost."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
699
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
701
msgid "Video size"
msgstr "Velikost slike"
...
...
@@ -6519,8 +6517,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Radijska naprava PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:83
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:93
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:83
9
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:93
8
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
...
...
@@ -6551,8 +6549,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:94
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:94
5
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
...
...
@@ -6822,7 +6820,7 @@ msgstr ""
"milisekundah."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
9
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Želena hitrost sličic za zajem."
...
...
@@ -7073,7 +7071,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux dovod"
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:80
2
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:80
4
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standardna"
...
...
@@ -8295,18 +8293,16 @@ msgid "Width of the virtual room"
msgstr "Širina navideznega prostora"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "
Nastavi
"
msgstr "
Mokro
"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Dry"
msgstr ""
msgstr "
Suho
"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "
Odlaganje
"
msgstr "
Vlažno
"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
msgid "Audio Spatializer"
...
...
@@ -8783,12 +8779,14 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
msgstr "
Dovoli hitrostne učinke
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
"Dovoli hitrostne učinke bres posebnih določil. Hitro vednar z večjim "
"številom napak."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Skip frame (default=0)"
...
...
@@ -12682,7 +12680,7 @@ msgstr "MP4 odvijalec"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: modules/demux/mpc.c:
58
#: modules/demux/mpc.c:
62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack odvijalec"
...
...
@@ -12839,9 +12837,8 @@ msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
#, fuzzy
msgid "Listeners"
msgstr "
Linearno
"
msgstr "
Poslušalci
"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Load"
...
...
@@ -13300,7 +13297,7 @@ msgstr "Okno"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
2
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:553
msgid "OK"
...
...
@@ -14403,7 +14400,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Uporabi kot cev namesto datoteke"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
5
msgid "Device name"
msgstr "Ime naprave"
...
...
@@ -14753,9 +14750,8 @@ msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
msgstr "
Lua
seznam predvajanja"
msgstr "
HTML
seznam predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1489
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
...
...
@@ -16738,9 +16734,8 @@ msgid "Unmute"
msgstr "Povrni glas"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "
Končaj po predvajanju
"
msgstr "
Premor predvajanja
"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
msgid ""
...
...
@@ -16892,54 +16887,54 @@ msgstr "Odpri datoteko s podnapisi"
msgid "Eject the disc"
msgstr "Izvrzi disk"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:72
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:98
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:72
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:98
2
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB Tip:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:74
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:101
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:74
8
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:101
3
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Simbolna hitrost transponderja"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:75
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:75
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
2
msgid "Bandwidth"
msgstr "Hitrost prenosa"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:87
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:87
2
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
3
msgid "Selected ports:"
msgstr "Izbrana vrata :"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
6
msgid ".*"
msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:89
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:89
3
msgid "Input caching:"
msgstr "Predpomnjenje dovoda:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:90
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:90
3
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Uporabi hitrost VLC"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:90
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:90
7
msgid "Auto connnection"
msgstr "Samodejno povezovanje"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
29
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
31
msgid "Radio device name"
msgstr "Ime zvočne naprave"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
3
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
msgstr "
Zaslon bo uporabljen za pretakanje in shranjevanje.
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
6
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne možnosti"
...
...
@@ -17082,33 +17077,28 @@ msgstr "&Prekliči"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Pr
edfilter
"
msgstr "Pr
ofil
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
msgstr "
Samodejno predvajaj izbrane datoteke
"
msgstr "
Uredi izbrani profil
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
msgstr "Izbriši izbran
predmet
"
msgstr "Izbriši izbran
i profil
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
msgstr "Ustvari nov
zaznamek
"
msgstr "Ustvari nov
profil
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
msgstr "
Manjkajoče ime profila.
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "
Izbor imena za datoteko beleženja
"
msgstr "
Določiti je treba ime profila.
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
...
...
@@ -17116,30 +17106,25 @@ msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Vir"
msgstr "Vir
:
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta"
msgstr "Vrsta
:
"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid "File/Directory"
msgstr "Mapa"
msgstr "
Datoteka/
Mapa"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "
Uporabite za ponovno kodiranje pretoka in shranjevanje
v datoteko."
msgstr "
Modul omogoča zapisovanje prekodiranega pretoka
v datoteko."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Save file..."
msgstr "Shrani d
nevnik v datoteko kot
..."
msgstr "Shrani d
atoteko
..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
...
...
@@ -17147,27 +17132,28 @@ msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr "Zabojniki (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Omogoča pretakanje preko omrežja."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola "
"HTTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola MMS."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Omogoča pretakanje preko omrežja."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola UDP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Omogoča pretakanje preko omrežja."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola RTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Audio Port"
msgstr "Vrata prenosa zvoka:"
...
...
@@ -17178,15 +17164,16 @@ msgstr "Vrata prenosa slike"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko IceCast "
"strežnika."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
msgid "Mount Point"
msgstr "Priklopna točka"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
msgstr "Prijava:geslo
:
"
msgstr "Prijava:geslo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
...
...
@@ -17225,45 +17212,39 @@ msgid "Bytes"
msgstr "Bajti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "
&
Pretvorba"
msgstr "Pretvorba"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "
Predpona cilja
"
msgstr "
Ciljna datoteka:
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "
Prebrskaj"
msgstr "Prebrskaj"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display the output"
msgstr "Prikaži odvod
pretoka
"
msgstr "Prikaži odvod"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
msgstr "
Predvaja medij, vendar lahko upočasni predvajanje.
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "
&
Nastavitve"
msgstr "Nastavitve"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
#, fuzzy
msgid "
&
Start"
msgstr "
Stanje
"
msgstr "
Začetek
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:143
2
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:143
6
msgid "
&
Clear"
msgstr "
&
Počisti"
...
...
@@ -17525,17 +17506,17 @@ msgid "&Convert / Save"
msgstr "
&
Pretvori / Shrani"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Odpri"
msgstr "Odpri
naslov URL
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
msgstr "
Vnos naslova URL ...
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr ""
"Prosim, vnesite naslov URL ali pa pot do medija, ki ga želite predvajati."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
msgid ""
...
...
@@ -17543,6 +17524,9 @@ msgid ""
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
"V primeru, da je v odložišču veljaven naslov URL\n"
"ali pa pot do datoteke na računalniku,\n"
"bo ta vrednost samodejno izbrana."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
...
...
@@ -17607,6 +17591,9 @@ msgid ""
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
"Pogovorno okno omogoča pretakanje in pretvarjanje medija za krajevno "
"uporabo, na krajevnem omrežju ali pa preko Interneta.\n"
"Izberite izvorne naslove in pritisnite na gumb \"Naprej\" za nadaljevanje.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
...
...
@@ -17620,122 +17607,101 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
msgstr "
Urejevalnik orodnih vrstic
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "
Dummy elementi
"
msgstr "
Predmeti orodne vrstice
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
msgstr "Naslednji
naslov
"
msgstr "Naslednji
slog gradnika:
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Flat Button"
msgstr "
močan obris
"
msgstr "
Ploski gumbi
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Big Button"
msgstr "
Sprožilni gumb
"
msgstr "
Velik gumbi
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
msgstr "
Indijanska glasba
"
msgstr "
Privzeti drsnik
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
msgstr "
Glavna orodna vrstica
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Lega
logotipa
"
msgstr "Lega
orodne vrstice:
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Under the Video"
msgstr "Po
množevanje slike
"
msgstr "Po
d posnetkom
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
msgstr "
O filtrih slike
"
msgstr "
Nad posnetkom
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "Napred
en nadzor filtra slike
"
msgstr "Napred
na orodna vrstica gradnikov:
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
msgstr "
Nadzor
časa"
msgstr "
Orodna vrstica
časa"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "
Prikaz celozaslonskega nadzornik
a"
msgstr "
Nadzornik celozaslonskega predvajanj
a"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
msgstr "Izb
erite datoteko
"
msgstr "Izb
or profila:
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "
počisti trenutni predpomnilnik vstavkov
"
msgstr "
Izbriši trenutni profil
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Cl
&
ose"
msgstr "Zapri"
msgstr "
&
Zapri"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Ime
dnevniške datoteke
"
msgstr "Ime
profila
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "
Vnesite ime vozlišča
"
msgstr "
Prisim, vnesite novo ime profila.
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Preslednica"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
msgstr "
Razširni preslednik
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Splitter"
msgstr "
Prostor
nik"
msgstr "
Razdelil
nik"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
msgid "Time Slider"
msgstr ""
msgstr "
Časovni drsnik
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
msgstr "
Privzet
a glasnost"
msgstr "
Nizk
a glasnost"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
#, fuzzy
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD
(menu)
"
msgstr "DVD
meni
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Napredne možnosti"
...
...
@@ -18148,7 +18114,7 @@ msgstr "Prikaži predvajalnik VLC"
msgid "
&
Open Media"
msgstr "
&
Odpri medij"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:14
17
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:14
21
msgid " - Empty - "
msgstr " - Prazno -"
...
...
@@ -18428,9 +18394,8 @@ msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Spremeni začetni čas medija"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr "
s"
msgstr "s"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
msgid "Select play mode"
...
...
@@ -18538,99 +18503,86 @@ msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Seznam URL Podcast"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
msgstr "M
JPEG
"
msgstr "M
PEG-TS
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
msgstr "M
JPEG
"
msgstr "M
PEG-PS
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#, fuzzy
msgid "WAV"
msgstr "
AVI
"
msgstr "
WAV
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF"
msgstr "ASF
/WMV
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/O
GM zavijalec
"
msgstr "Ogg/O
gm
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW"
msgstr ""
msgstr "
RAW
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG1"
msgstr "MPEG
1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
msgstr ""
msgstr "
FLV
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV
zavijalec
"
msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
#, fuzzy
msgid "MKV"
msgstr "M
O
V"
msgstr "M
K
V"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
msgstr "Metoda zavijanja"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "
%u
kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Hitrost sličic"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr " s"
msgstr "
fp
s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
"Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna "
"ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka."
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#, fuzzy
msgid "00000; "
msgstr "00
:00:00
"
msgstr "00
000;
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "Ohrani originalno velikost"
msgstr "Ohrani originalno velikost
slikovnega posnetka
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Video codec"
msgstr "Slikovni kodek"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Ohrani originalno velikost"
msgstr "Ohrani originalno velikost
zvočnega posnetka
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorčna hitrost"
...
...
@@ -19613,11 +19565,11 @@ msgstr "Geslo zadnjega fm računa"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
msgstr "
Scrobbler URL
"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
msgstr "
Naslov URL za dodatni scrobbler protokol
"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
msgid "Audioscrobbler"
...
...
@@ -24116,15 +24068,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB prikaz zapisa slike http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/drawable.c:39
#, fuzzy
msgid "ID of the video output X window"
msgstr "
Ustvari več kopij slike v različnih oknih.
"
msgstr "
ID okna odvoda posnetka
"
#: modules/video_output/drawable.c:41
msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
"Video predvajanje je lahko vstavljeno v X11 okno. Vrednost predstavlja "
"določilo okna (0 je brez)."
#: modules/video_output/drawable.c:48
msgid "Drawable"
...
...
@@ -24596,31 +24549,27 @@ msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr "(Preizkusno) XCB slikovni odvod"
#: modules/video_output/xcb/window.c:55
#, fuzzy
msgid "XCB window"
msgstr "
Zapri
okno"
msgstr "
XCB
okno"
#: modules/video_output/xcb/window.c:56
#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video window"
msgstr "(Preizkusno) XCB slikovn
i odvod
"
msgstr "(Preizkusno) XCB slikovn
o okno
"
#: modules/video_output/xcb/window.c:207
#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr "Predvajalnik VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:209
#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
msgstr "VL
M
"
msgstr "VL
C
"
#: modules/video_output/xcb/window.c:235
#, fuzzy
msgid "VLC"
msgstr "VL
M
"
msgstr "VL
C
"
#: modules/video_output/yuv.c:51
msgid "device, fifo or filename"
...
...
@@ -24829,6 +24778,12 @@ msgstr "Filter ponazoritev"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektralna analiza"
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "Video na zahtevo"
#~ msgid "VLC media player "
#~ msgstr "Predvajalnik VLC "
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "samodejna zaznava"
...
...
@@ -24850,12 +24805,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
#~ msgid "Please enter a name for the new node."
#~ msgstr "Vnesite ime novega vozlišča."
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "Video na zahtevo"
#~ msgid "VLC media player "
#~ msgstr "Predvajalnik VLC "
#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "FFmpeg slikovni filter"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment