Commit eb7f1147 authored by Matej Urban's avatar Matej Urban Committed by Christophe Mutricy

l10n: Slovenian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 29331c25
......@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-05 00:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 09:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-07 00:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 14:34+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Biti na vzorec"
#: src/input/es_out.c:2718 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitna hitrost"
......@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "2:1 Dvojno"
#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
......@@ -2295,12 +2295,10 @@ msgstr ""
"vrednost je polna podpora obravnave."
#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid "Full support"
msgstr "Polna podpora"
#: src/libvlc-module.c:578
#, fuzzy
msgid "Fullscreen-only"
msgstr "Le celozaslonski način"
......@@ -4619,7 +4617,7 @@ msgstr "Prenos ..."
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/prefs.m:224
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1311
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1313
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
......@@ -4788,7 +4786,7 @@ msgstr ""
"Predpomnjenje vrednosti za DVB pretoke. Vrednost mora biti v milisekundah."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:981
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Uglasitev prilagodilnika"
......@@ -4805,8 +4803,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Številka naprave na prilagodilniku za uporabo."
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:738
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Transponder/mnogokratne frekvence"
......@@ -5024,17 +5022,17 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Zemeljska podatkovna širina [0=samodejno,6,7,8 v MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1031
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1032
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1031
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1033
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
......@@ -5619,8 +5617,8 @@ msgstr ""
"milisekundah."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
msgid "Video device name"
msgstr "Ime slikovne naprave"
......@@ -5634,8 +5632,8 @@ msgstr ""
"vrednost."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
msgid "Audio device name"
msgstr "Ime zvočne naprave"
......@@ -5649,7 +5647,7 @@ msgstr ""
"vrednost."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
msgid "Video size"
msgstr "Velikost slike"
......@@ -6519,8 +6517,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Radijska naprava PVR"
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:938
msgid "Norm"
msgstr "Norma"
......@@ -6551,8 +6549,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Višina zajetega zapisa (-1 za samodejno zaznavanje)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
msgid "Frequency"
msgstr "Frekvenca"
......@@ -6822,7 +6820,7 @@ msgstr ""
"milisekundah."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1067
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1069
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Želena hitrost sličic za zajem."
......@@ -7073,7 +7071,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux dovod"
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standardna"
......@@ -8295,18 +8293,16 @@ msgid "Width of the virtual room"
msgstr "Širina navideznega prostora"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Wet"
msgstr "Nastavi"
msgstr "Mokro"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Dry"
msgstr ""
msgstr "Suho"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Damp"
msgstr "Odlaganje"
msgstr "Vlažno"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
msgid "Audio Spatializer"
......@@ -8783,12 +8779,14 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
msgstr "Dovoli hitrostne učinke"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
"Dovoli hitrostne učinke bres posebnih določil. Hitro vednar z večjim "
"številom napak."
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Skip frame (default=0)"
......@@ -12682,7 +12680,7 @@ msgstr "MP4 odvijalec"
msgid "MP4"
msgstr "MP4"
#: modules/demux/mpc.c:58
#: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack odvijalec"
......@@ -12839,9 +12837,8 @@ msgid "Shoutcast"
msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
#, fuzzy
msgid "Listeners"
msgstr "Linearno"
msgstr "Poslušalci"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Load"
......@@ -13300,7 +13297,7 @@ msgstr "Okno"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1310
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1312
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:553
msgid "OK"
......@@ -14403,7 +14400,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Uporabi kot cev namesto datoteke"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
msgid "Device name"
msgstr "Ime naprave"
......@@ -14753,9 +14750,8 @@ msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
#, fuzzy
msgid "HTML Playlist"
msgstr "Lua seznam predvajanja"
msgstr "HTML seznam predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1489
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
......@@ -16738,9 +16734,8 @@ msgid "Unmute"
msgstr "Povrni glas"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Končaj po predvajanju"
msgstr "Premor predvajanja"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
msgid ""
......@@ -16892,54 +16887,54 @@ msgstr "Odpri datoteko s podnapisi"
msgid "Eject the disc"
msgstr "Izvrzi disk"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:720
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:982
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB Tip:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1011
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1013
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Simbolna hitrost transponderja"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1020
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1022
msgid "Bandwidth"
msgstr "Hitrost prenosa"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:870
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid "Selected ports:"
msgstr "Izbrana vrata :"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid ".*"
msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
msgid "Input caching:"
msgstr "Predpomnjenje dovoda:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:903
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Uporabi hitrost VLC"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:905
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
msgid "Auto connnection"
msgstr "Samodejno povezovanje"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:931
msgid "Radio device name"
msgstr "Ime zvočne naprave"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1061
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1063
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
msgstr "Zaslon bo uporabljen za pretakanje in shranjevanje."
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1284
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1286
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne možnosti"
......@@ -17082,33 +17077,28 @@ msgstr "&Prekliči"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Predfilter"
msgstr "Profil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
msgstr "Samodejno predvajaj izbrane datoteke"
msgstr "Uredi izbrani profil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
msgstr "Izbriši izbran predmet"
msgstr "Izbriši izbrani profil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
msgstr "Ustvari nov zaznamek"
msgstr "Ustvari nov profil"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
msgstr "Manjkajoče ime profila."
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Izbor imena za datoteko beleženja"
msgstr "Določiti je treba ime profila."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
......@@ -17116,30 +17106,25 @@ msgid "Source"
msgstr "Vir"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Vir"
msgstr "Vir:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Vrsta"
msgstr "Vrsta:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid "File/Directory"
msgstr "Mapa"
msgstr "Datoteka/Mapa"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Uporabite za ponovno kodiranje pretoka in shranjevanje v datoteko."
msgstr "Modul omogoča zapisovanje prekodiranega pretoka v datoteko."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Save file..."
msgstr "Shrani dnevnik v datoteko kot ..."
msgstr "Shrani datoteko ..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
......@@ -17147,27 +17132,28 @@ msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr "Zabojniki (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Omogoča pretakanje preko omrežja."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola "
"HTTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola MMS."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Omogoča pretakanje preko omrežja."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola UDP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Omogoča pretakanje preko omrežja."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko protokola RTP."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Audio Port"
msgstr "Vrata prenosa zvoka:"
......@@ -17178,15 +17164,16 @@ msgstr "Vrata prenosa slike"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
"Modul omogoča pretakanje prekodiranega pretoka v omrežje preko IceCast "
"strežnika."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
msgid "Mount Point"
msgstr "Priklopna točka"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
msgstr "Prijava:geslo:"
msgstr "Prijava:geslo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
......@@ -17225,45 +17212,39 @@ msgid "Bytes"
msgstr "Bajti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "&Pretvorba"
msgstr "Pretvorba"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "Predpona cilja"
msgstr "Ciljna datoteka:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr " Prebrskaj"
msgstr "Prebrskaj"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display the output"
msgstr "Prikaži odvod pretoka"
msgstr "Prikaži odvod"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
msgstr "Predvaja medij, vendar lahko upočasni predvajanje."
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "&Nastavitve"
msgstr "Nastavitve"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Stanje"
msgstr "Začetek"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1432
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1436
msgid "&Clear"
msgstr "&Počisti"
......@@ -17525,17 +17506,17 @@ msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Pretvori / Shrani"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Odpri"
msgstr "Odpri naslov URL"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
msgstr "Vnos naslova URL ..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr ""
"Prosim, vnesite naslov URL ali pa pot do medija, ki ga želite predvajati."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
msgid ""
......@@ -17543,6 +17524,9 @@ msgid ""
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
"V primeru, da je v odložišču veljaven naslov URL\n"
"ali pa pot do datoteke na računalniku,\n"
"bo ta vrednost samodejno izbrana."
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
......@@ -17607,6 +17591,9 @@ msgid ""
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
"Pogovorno okno omogoča pretakanje in pretvarjanje medija za krajevno "
"uporabo, na krajevnem omrežju ali pa preko Interneta.\n"
"Izberite izvorne naslove in pritisnite na gumb \"Naprej\" za nadaljevanje.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
......@@ -17620,122 +17607,101 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
msgstr "Urejevalnik orodnih vrstic"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "Dummy elementi"
msgstr "Predmeti orodne vrstice"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
msgstr "Naslednji naslov"
msgstr "Naslednji slog gradnika:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Flat Button"
msgstr "močan obris"
msgstr "Ploski gumbi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Big Button"
msgstr "Sprožilni gumb"
msgstr "Velik gumbi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
msgstr "Indijanska glasba"
msgstr "Privzeti drsnik"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
msgstr "Glavna orodna vrstica"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Lega logotipa"
msgstr "Lega orodne vrstice:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Under the Video"
msgstr "Pomnoževanje slike"
msgstr "Pod posnetkom"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
msgstr "O filtrih slike"
msgstr "Nad posnetkom"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "Napreden nadzor filtra slike"
msgstr "Napredna orodna vrstica gradnikov:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Nadzor časa"
msgstr "Orodna vrstica časa"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "Prikaz celozaslonskega nadzornika"
msgstr "Nadzornik celozaslonskega predvajanja"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
msgstr "Izberite datoteko"
msgstr "Izbor profila:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "počisti trenutni predpomnilnik vstavkov"
msgstr "Izbriši trenutni profil"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "Zapri"
msgstr "&Zapri"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Ime dnevniške datoteke"
msgstr "Ime profila"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "Vnesite ime vozlišča"
msgstr "Prisim, vnesite novo ime profila."
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Preslednica"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
msgstr "Razširni preslednik"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Splitter"
msgstr "Prostornik"
msgstr "Razdelilnik"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
msgid "Time Slider"
msgstr ""
msgstr "Časovni drsnik"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
msgstr "Privzeta glasnost"
msgstr "Nizka glasnost"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
#, fuzzy
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD (menu)"
msgstr "DVD meni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Napredne možnosti"
......@@ -18148,7 +18114,7 @@ msgstr "Prikaži predvajalnik VLC"
msgid "&Open Media"
msgstr "&Odpri medij"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1417
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1421
msgid " - Empty - "
msgstr " - Prazno -"
......@@ -18428,9 +18394,8 @@ msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Spremeni začetni čas medija"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
#, fuzzy
msgid "s"
msgstr " s"
msgstr "s"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
msgid "Select play mode"
......@@ -18538,99 +18503,86 @@ msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Seznam URL Podcast"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MJPEG"
msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MJPEG"
msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#, fuzzy
msgid "WAV"
msgstr "AVI"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF"
msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/OGM zavijalec"
msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW"
msgstr ""
msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG1"
msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
msgstr ""
msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV zavijalec"
msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
#, fuzzy
msgid "MKV"
msgstr "MOV"
msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
msgstr "Metoda zavijanja"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "%u kb/s"
msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Hitrost sličic"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr " s"
msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
"Določiti morate le enega izmed treh parametrov. Program samodejno zazna "
"ostale vrednosti preko osnovnega razmerja velikosti posnetka."
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#, fuzzy
msgid "00000; "
msgstr "00:00:00"
msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "Ohrani originalno velikost"
msgstr "Ohrani originalno velikost slikovnega posnetka"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Video codec"
msgstr "Slikovni kodek"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Ohrani originalno velikost"
msgstr "Ohrani originalno velikost zvočnega posnetka"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Vzorčna hitrost"
......@@ -19613,11 +19565,11 @@ msgstr "Geslo zadnjega fm računa"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
msgstr "Scrobbler URL"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
msgstr "Naslov URL za dodatni scrobbler protokol"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
msgid "Audioscrobbler"
......@@ -24116,15 +24068,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB prikaz zapisa slike http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/drawable.c:39
#, fuzzy
msgid "ID of the video output X window"
msgstr "Ustvari več kopij slike v različnih oknih."
msgstr "ID okna odvoda posnetka"
#: modules/video_output/drawable.c:41
msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
"Video predvajanje je lahko vstavljeno v X11 okno. Vrednost predstavlja "
"določilo okna (0 je brez)."
#: modules/video_output/drawable.c:48
msgid "Drawable"
......@@ -24596,31 +24549,27 @@ msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr "(Preizkusno) XCB slikovni odvod"
#: modules/video_output/xcb/window.c:55
#, fuzzy
msgid "XCB window"
msgstr "Zapri okno"
msgstr "XCB okno"
#: modules/video_output/xcb/window.c:56
#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video window"
msgstr "(Preizkusno) XCB slikovni odvod"
msgstr "(Preizkusno) XCB slikovno okno"
#: modules/video_output/xcb/window.c:207
#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC media player"
msgstr "Predvajalnik VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:209
#, fuzzy
msgctxt "ASCII"
msgid "VLC"
msgstr "VLM"
msgstr "VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:235
#, fuzzy
msgid "VLC"
msgstr "VLM"
msgstr "VLC"
#: modules/video_output/yuv.c:51
msgid "device, fifo or filename"
......@@ -24829,6 +24778,12 @@ msgstr "Filter ponazoritev"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektralna analiza"
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "Video na zahtevo"
#~ msgid "VLC media player "
#~ msgstr "Predvajalnik VLC "
#~ msgid "Autodetect"
#~ msgstr "samodejna zaznava"
......@@ -24850,12 +24805,6 @@ msgstr "Spektralna analiza"
#~ msgid "Please enter a name for the new node."
#~ msgstr "Vnesite ime novega vozlišča."
#~ msgid "Video On Demand"
#~ msgstr "Video na zahtevo"
#~ msgid "VLC media player "
#~ msgstr "Predvajalnik VLC "
#~ msgid "FFmpeg video filter"
#~ msgstr "FFmpeg slikovni filter"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment