Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
e65d734b
Commit
e65d734b
authored
Jun 10, 2014
by
Yaron Shahrabani
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Hebrew update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
7cf9966b
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
221 additions
and
228 deletions
+221
-228
po/he.po
po/he.po
+221
-228
No files found.
po/he.po
View file @
e65d734b
# Hebrew translation
# Hebrew translation
# Copyright (C) 201
3
VideoLAN
# Copyright (C) 201
4
VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
#
# Translators:
# Translators:
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:44-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
1-06 11:34
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-0
5-22 12:32
+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani
<sh
.
yaron
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani
<sh
.
yaron
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/he/)\n"
"language/he/)\n"
...
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "מודול פלט הווידאו"
...
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "מודול פלט הווידאו"
#: src/input/decoder.c:694
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
msgstr "
ל־VLC לא הייתה אפשרות לפתוח את המודול המפענח
."
msgstr "
אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s
."
#: src/input/decoder.c:698
#: src/input/decoder.c:698
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -3122,13 +3122,10 @@ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
...
@@ -3122,13 +3122,10 @@ msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "רשימת שלילת אישורי HTTP/TLS"
msgstr "רשימת שלילת אישורי HTTP/TLS"
#: src/libvlc-module.c:846
#: src/libvlc-module.c:846
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
msgstr ""
"קובץ זה מכיל רשימת אישורים שנשללו כדי למנוע מהלקוחות להשתמש באישורים שנשללו "
"בהפעלות TLS."
#: src/libvlc-module.c:849
#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgid "SOCKS server"
...
@@ -6585,12 +6582,12 @@ msgstr ""
...
@@ -6585,12 +6582,12 @@ msgstr ""
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
msgstr "
ל־VLC לא הייתה אפשרות לפתוח את המודול המפענח
."
msgstr "
אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s
."
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgid "VLC could not read the file (%s)."
msgstr "
ל־VLC לא הייתה אפשרות לפתוח את המודול המפענח
."
msgstr "
אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s
."
#: modules/access/fs.c:33
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgid "Subdirectory behavior"
...
@@ -7214,7 +7211,7 @@ msgstr "אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s."
...
@@ -7214,7 +7211,7 @@ msgstr "אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s."
#: modules/access/mtp.c:287
#: modules/access/mtp.c:287
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
msgstr "
ל־VLC לא הייתה אפשרות לפתוח את המודול המפענח
."
msgstr "
אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s
."
#: modules/access/oss.c:66
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgid "Capture the audio stream in stereo."
...
@@ -10398,7 +10395,7 @@ msgstr "אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s."
...
@@ -10398,7 +10395,7 @@ msgstr "אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s."
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Dummy video decoder"
msgid "Dummy video decoder"
msgstr "מפענח וידאו
Theora
"
msgstr "מפענח וידאו
PNG
"
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11082,9 +11079,8 @@ msgid "PNG video encoder"
...
@@ -11082,9 +11079,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "מפענח וידאו PNG"
msgstr "מפענח וידאו PNG"
#: modules/codec/qsv.c:56
#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgid "Enable software mode"
msgstr "
הפעלת מצב תמונת רקע
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11093,9 +11089,8 @@ msgid ""
...
@@ -11093,9 +11089,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgid "Codec Profile"
msgstr "
פרופיל
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11105,9 +11100,8 @@ msgid ""
...
@@ -11105,9 +11100,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgid "Codec Level"
msgstr "
מקודד/מפענח
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11128,9 +11122,8 @@ msgid ""
...
@@ -11128,9 +11122,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:79
#: modules/codec/qsv.c:79
#, fuzzy
msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgstr "
שם המופע הנוכחי
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:81
#: modules/codec/qsv.c:81
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11149,9 +11142,8 @@ msgid ""
...
@@ -11149,9 +11142,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgid "IDR interval"
msgstr "
יישור פסים
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11215,9 +11207,8 @@ msgid ""
...
@@ -11215,9 +11207,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "
קצב סיביות
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11264,9 +11255,8 @@ msgid "Number of reference frames"
...
@@ -11264,9 +11255,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "
מספר שורות
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
msgid ""
...
@@ -13909,7 +13899,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13909,7 +13899,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/caf.c:53
#: modules/demux/caf.c:53
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "CAF demuxer"
msgid "CAF demuxer"
msgstr "
התקן וידאו PVR
"
msgstr "
מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)
"
#: modules/demux/cdg.c:43
#: modules/demux/cdg.c:43
msgid "CDG demuxer"
msgid "CDG demuxer"
...
@@ -15786,7 +15776,7 @@ msgstr "הצגת הגדרות"
...
@@ -15786,7 +15776,7 @@ msgstr "הצגת הגדרות"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:79
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Hide Details"
msgid "Hide Details"
msgstr "ה
צגת הגדרות
"
msgstr "ה
סתרת אחרים
"
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:81
msgid "Send"
msgid "Send"
...
@@ -16709,15 +16699,15 @@ msgstr "נגן..."
...
@@ -16709,15 +16699,15 @@ msgstr "נגן..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "Main Window..."
msgid "Main Window..."
msgstr ""
msgstr "
חלון ראשי…
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "Audio Effects..."
msgid "Audio Effects..."
msgstr ""
msgstr "
אפקטים של שמע…
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
msgid "Video Effects..."
msgid "Video Effects..."
msgstr ""
msgstr "
אפקטים של וידאו…
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Bookmarks..."
msgid "Bookmarks..."
...
@@ -16813,7 +16803,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16813,7 +16803,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "LIBRARY"
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
msgstr "
ספרייה
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
msgid "MY COMPUTER"
msgid "MY COMPUTER"
...
@@ -16821,15 +16811,15 @@ msgstr "המחשב שלי"
...
@@ -16821,15 +16811,15 @@ msgstr "המחשב שלי"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
msgid "DEVICES"
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "
התקנים
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
msgid "LOCAL NETWORK"
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
msgstr "
רשת מקומית
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
msgid "INTERNET"
msgid "INTERNET"
msgstr ""
msgstr "
אינטרנט
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
msgid "Check for album art and metadata?"
msgid "Check for album art and metadata?"
...
@@ -16875,7 +16865,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16875,7 +16865,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:57
#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected"
msgid "No device is selected"
msgstr ""
msgstr "
לא נבחר התקן
"
#: modules/gui/macosx/open.m:58
#: modules/gui/macosx/open.m:58
msgid ""
msgid ""
...
@@ -16883,6 +16873,9 @@ msgid ""
...
@@ -16883,6 +16873,9 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"לא נבחר אף התקן.\n"
"\n"
"ניתן לבחור בין ההתקנים הזמינים בתפריט הנפתח שלהלן.\n"
#: modules/gui/macosx/open.m:124
#: modules/gui/macosx/open.m:124
msgid "Open Source"
msgid "Open Source"
...
@@ -16919,7 +16912,7 @@ msgstr "לכידה"
...
@@ -16919,7 +16912,7 @@ msgstr "לכידה"
#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
msgid "Choose a file"
msgid "Choose a file"
msgstr ""
msgstr "
בחירת קובץ
"
#: modules/gui/macosx/open.m:139
#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Click to select a file for playback"
msgid "Click to select a file for playback"
...
@@ -16960,11 +16953,11 @@ msgstr ""
...
@@ -16960,11 +16953,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Disable DVD menus"
msgid "Disable DVD menus"
msgstr ""
msgstr "
נטרול תפריטי ה־DVD
"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Enable DVD menus"
msgid "Enable DVD menus"
msgstr ""
msgstr "
הפעלת תפריטי ה־DVD
"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "IP Address"
msgid "IP Address"
...
@@ -17016,7 +17009,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17016,7 +17009,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
#: modules/gui/macosx/open.m:1401
#: modules/gui/macosx/open.m:1401
msgid "Input Devices"
msgid "Input Devices"
msgstr ""
msgstr "
התקני קלט
"
#: modules/gui/macosx/open.m:202
#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
msgid ""
...
@@ -17186,7 +17179,7 @@ msgstr "שם ערוץ"
...
@@ -17186,7 +17179,7 @@ msgstr "שם ערוץ"
#: modules/gui/macosx/output.m:178
#: modules/gui/macosx/output.m:178
msgid "SDP URL"
msgid "SDP URL"
msgstr ""
msgstr "
כתובת SDP
"
#: modules/gui/macosx/output.m:455
#: modules/gui/macosx/output.m:455
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
...
@@ -17318,7 +17311,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17318,7 +17311,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
msgid "Lost frames"
msgid "Lost frames"
msgstr ""
msgstr "
שקופיות שאבדו
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
...
@@ -17327,15 +17320,15 @@ msgstr ""
...
@@ -17327,15 +17320,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Sent packets"
msgid "Sent packets"
msgstr ""
msgstr "
מנות שנשלחו
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
msgid "Sent bytes"
msgid "Sent bytes"
msgstr ""
msgstr "
בתים שנשלחו
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
msgid "Send rate"
msgid "Send rate"
msgstr ""
msgstr "
קצב שליחה
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
msgid "Played buffers"
msgid "Played buffers"
...
@@ -17500,11 +17493,11 @@ msgstr "סגנון המנשק"
...
@@ -17500,11 +17493,11 @@ msgstr "סגנון המנשק"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
msgid "Dark"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "
כהה
"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
msgid "Bright"
msgid "Bright"
msgstr ""
msgstr "
בהיר
"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
msgid "Show video within the main window"
msgid "Show video within the main window"
...
@@ -17741,7 +17734,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17741,7 +17734,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
msgid "Subtitle speed:"
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
msgstr "
מהירות הכתוביות:
"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
msgid "fps"
msgid "fps"
...
@@ -17799,7 +17792,7 @@ msgstr "צבע"
...
@@ -17799,7 +17792,7 @@ msgstr "צבע"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust"
msgid "Image Adjust"
msgstr ""
msgstr "
התאמת תמונה
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
...
@@ -17809,7 +17802,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17809,7 +17802,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Sharpen"
msgid "Sharpen"
msgstr ""
msgstr "
חידוד
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
...
@@ -17825,12 +17818,12 @@ msgstr ""
...
@@ -17825,12 +17818,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Radius"
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "
רדיוס
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
msgid "Film Grain"
msgid "Film Grain"
msgstr ""
msgstr "
גרגרים בסרט
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
...
@@ -17840,12 +17833,12 @@ msgstr ""
...
@@ -17840,12 +17833,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
msgid "Synchronize top and bottom"
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr ""
msgstr "
סנכרון בין מעלה ומטה
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
msgid "Synchronize left and right"
msgid "Synchronize left and right"
msgstr ""
msgstr "
סנכרון בין שמאל לימין
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
...
@@ -17874,12 +17867,12 @@ msgstr "הפוך אנכית"
...
@@ -17874,12 +17867,12 @@ msgstr "הפוך אנכית"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
msgid "Magnification/Zoom"
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr ""
msgstr "
הגדלה/תקריב
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
msgid "Puzzle game"
msgid "Puzzle game"
msgstr ""
msgstr "
תצרף
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
...
@@ -18857,7 +18850,7 @@ msgstr ""
...
@@ -18857,7 +18850,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Next / Forward"
msgid "Next / Forward"
msgstr ""
msgstr "
הבא / קדימה
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "De-Fullscreen"
msgid "De-Fullscreen"
...
@@ -18865,7 +18858,7 @@ msgstr "יציאה ממסך מלא"
...
@@ -18865,7 +18858,7 @@ msgstr "יציאה ממסך מלא"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Extended panel"
msgid "Extended panel"
msgstr ""
msgstr "
לוח מורחב
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "A->B Loop"
msgid "A->B Loop"
...
@@ -18873,7 +18866,7 @@ msgstr "לולאה א׳->ב׳"
...
@@ -18873,7 +18866,7 @@ msgstr "לולאה א׳->ב׳"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Frame By Frame"
msgid "Frame By Frame"
msgstr ""
msgstr "
שקופית אחרי שקופית
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Trickplay Reverse"
msgid "Trickplay Reverse"
...
@@ -19967,7 +19960,7 @@ msgstr "&נתוני על"
...
@@ -19967,7 +19960,7 @@ msgstr "&נתוני על"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
msgid "Co
&
dec"
msgid "Co
&
dec"
msgstr ""
msgstr "
מ
&
קודד
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
msgid "S
&
tatistics"
msgid "S
&
tatistics"
...
@@ -19998,7 +19991,7 @@ msgstr "שמירת קובץ הדוח בשם..."
...
@@ -19998,7 +19991,7 @@ msgstr "שמירת קובץ הדוח בשם..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr ""
msgstr "
טקסטים / דוחות (*.log *.txt);; הכול (*.*)
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20010,7 +20003,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20010,7 +20003,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331
msgid "Update the tree"
msgid "Update the tree"
msgstr ""
msgstr "
עדכון העץ
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:332
msgid "Clear the messages"
msgid "Clear the messages"
...
@@ -20056,11 +20049,11 @@ msgstr "ה&זרמה"
...
@@ -20056,11 +20049,11 @@ msgstr "ה&זרמה"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
msgid "C
&
onvert"
msgid "C
&
onvert"
msgstr ""
msgstr "
המ
&
רה
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "C
&
onvert / Save"
msgid "C
&
onvert / Save"
msgstr ""
msgstr "
המ
&
רה / שמירה
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48
msgid "Open URL"
msgid "Open URL"
...
@@ -20222,7 +20215,7 @@ msgstr "&איפוס ההעדפות"
...
@@ -20222,7 +20215,7 @@ msgstr "&איפוס ההעדפות"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159
msgid "Only show current"
msgid "Only show current"
msgstr ""
msgstr "
להציג רק את הנוכחי
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161
msgid "Only show modules related to current playback"
msgid "Only show modules related to current playback"
...
@@ -20230,11 +20223,11 @@ msgstr ""
...
@@ -20230,11 +20223,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:197
msgid "Advanced Preferences"
msgid "Advanced Preferences"
msgstr ""
msgstr "
העדפות מתקדמות
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:218
msgid "Simple Preferences"
msgid "Simple Preferences"
msgstr ""
msgstr "
העדפות פשוטות
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:302
msgid "Cannot save Configuration"
msgid "Cannot save Configuration"
...
@@ -20286,7 +20279,7 @@ msgstr "קובצי מדיה"
...
@@ -20286,7 +20279,7 @@ msgstr "קובצי מדיה"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
msgid "Subtitle Files"
msgid "Subtitle Files"
msgstr ""
msgstr "
קובצי כתוביות
"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
msgid "All Files"
msgid "All Files"
...
@@ -20371,7 +20364,7 @@ msgstr "בקר מסך מלא"
...
@@ -20371,7 +20364,7 @@ msgstr "בקר מסך מלא"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
msgid "New profile"
msgid "New profile"
msgstr ""
msgstr "
פרופיל חדש
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
msgid "Delete the current profile"
msgid "Delete the current profile"
...
@@ -20404,7 +20397,7 @@ msgstr "מרווח"
...
@@ -20404,7 +20397,7 @@ msgstr "מרווח"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401
msgid "Expanding Spacer"
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
msgstr "
מפריד מתרחב
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433
msgid "Splitter"
msgid "Splitter"
...
@@ -20412,7 +20405,7 @@ msgstr "מפצל"
...
@@ -20412,7 +20405,7 @@ msgstr "מפצל"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440
msgid "Time Slider"
msgid "Time Slider"
msgstr ""
msgstr "
סרגל התזמון
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453
msgid "Small Volume"
msgid "Small Volume"
...
@@ -20428,15 +20421,15 @@ msgstr "לחצנים מתקדמים"
...
@@ -20428,15 +20421,15 @@ msgstr "לחצנים מתקדמים"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532
msgid "Playback Buttons"
msgid "Playback Buttons"
msgstr ""
msgstr "
לחצני נגינה
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536
msgid "Aspect ratio selector"
msgid "Aspect ratio selector"
msgstr ""
msgstr "
בחירת יחס תצוגה
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540
msgid "Speed selector"
msgid "Speed selector"
msgstr ""
msgstr "
בורר מהירות
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
msgid "Broadcast"
...
@@ -20817,11 +20810,11 @@ msgstr "נ&גינה"
...
@@ -20817,11 +20810,11 @@ msgstr "נ&גינה"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142
msgid "
&
Hide VLC media player in taskbar"
msgid "
&
Hide VLC media player in taskbar"
msgstr ""
msgstr "
ה
&
סתרת נגן המדיה VLC בשורת המשימות
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148
msgid "Sho
&
w VLC media player"
msgid "Sho
&
w VLC media player"
msgstr ""
msgstr "
ה
&
צגת נגן המדיה VLC
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159
msgid "
&
Open Media"
msgid "
&
Open Media"
...
@@ -20887,7 +20880,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20887,7 +20880,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr ""
msgstr "
אטימות החלון בין 0.1 ל־1
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20988,7 +20981,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20988,7 +20981,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Load extensions on startup"
msgid "Load extensions on startup"
msgstr ""
msgstr "
טעינת ההרחבות עם ההפעלה
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
msgid "Automatically load the extensions module on startup"
...
@@ -21052,7 +21045,7 @@ msgstr "שמירת הפריטים שהתנגנו לאחרונה"
...
@@ -21052,7 +21045,7 @@ msgstr "שמירת הפריטים שהתנגנו לאחרונה"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors"
msgid "errors"
msgstr ""
msgstr "
שגיאות
"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
msgid "warnings"
msgid "warnings"
...
@@ -21060,7 +21053,7 @@ msgstr "אזהרות"
...
@@ -21060,7 +21053,7 @@ msgstr "אזהרות"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug"
msgid "debug"
msgstr ""
msgstr "
ניפוי שגיאות
"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
msgid "Open a skin file"
...
@@ -21084,7 +21077,7 @@ msgstr "שמור רשימת השמעה"
...
@@ -21084,7 +21077,7 @@ msgstr "שמור רשימת השמעה"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr ""
msgstr "
רשימת XSPF|*.xspf|קובץ M3U|*.m3u|רשימת HTML|*.html
"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
msgid "Skin to use"
msgid "Skin to use"
...
@@ -21096,7 +21089,7 @@ msgstr "הנתיב למעטפת לשימוש."
...
@@ -21096,7 +21089,7 @@ msgstr "הנתיב למעטפת לשימוש."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
msgid "Config of last used skin"
msgid "Config of last used skin"
msgstr ""
msgstr "
ההגדרה של המעטפת האחרונה
"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21144,7 +21137,7 @@ msgstr "מנשק הניתן לעיצוב"
...
@@ -21144,7 +21137,7 @@ msgstr "מנשק הניתן לעיצוב"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58
msgid "Select skin"
msgid "Select skin"
msgstr ""
msgstr "
בחירת מעטפת
"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116
msgid "Open skin ..."
msgid "Open skin ..."
...
@@ -21219,7 +21212,7 @@ msgstr "פלט YUV"
...
@@ -21219,7 +21212,7 @@ msgstr "פלט YUV"
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgid "VDPAU sharpen video filter"
msgstr "מסנן
ווידאו - גלאי תנועה
"
msgstr "מסנן
מחיקת הווידאו
"
#: modules/lua/libs/httpd.c:75
#: modules/lua/libs/httpd.c:75
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21248,7 +21241,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21248,7 +21241,7 @@ msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
#: modules/lua/vlc.c:52 modules/lua/vlc.c:68
msgid "A single password restricts access to this interface."
msgid "A single password restricts access to this interface."
msgstr ""
msgstr "
ססמה אחידה מגבילה את הגישה למנשק זה.
"
#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
#: modules/lua/vlc.c:54 modules/lua/vlc.c:55
msgid "Source directory"
msgid "Source directory"
...
@@ -21266,7 +21259,7 @@ msgstr "לאפשר בניית מפתח תיקיות"
...
@@ -21266,7 +21259,7 @@ msgstr "לאפשר בניית מפתח תיקיות"
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87
msgid "Host"
msgid "Host"
msgstr ""
msgstr "
מארח
"
#: modules/lua/vlc.c:60
#: modules/lua/vlc.c:60
msgid ""
msgid ""
...
@@ -28322,7 +28315,7 @@ msgstr ""
...
@@ -28322,7 +28315,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec"
msgid "Default: 90sec"
msgstr "בררת מחדל"
msgstr "
תזרים
בררת מחדל"
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -28384,136 +28377,6 @@ msgstr "נגן המדיה VLC - מנשק דפדפן"
...
@@ -28384,136 +28377,6 @@ msgstr "נגן המדיה VLC - מנשק דפדפן"
msgid "Streaming Output"
msgid "Streaming Output"
msgstr "פלט תזרים"
msgstr "פלט תזרים"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "נא לבחור את שיטת פלט הווידאו המועדפת עליך ולהגדיר אותה."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "אלו הגדרות כלליות למודולי הצפנה של שמע/וידאו/כתוביות."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ספקי תיבות הדו־שיח ניתנים להגדרה דרך כאן."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "שגיאה!"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC אינו תומך במבנה הווידאו או השמע \"%4.4s\". לרוע מזלך אין לך שום דרך "
#~ "לתקן זאת."
#~ msgid ""
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
#~ msgstr ""
#~ "נתיב נוסף בו VLC יחפש אחר המודולים שלו. ניתן להוסיף מספר נתיבים על ידי "
#~ "חיבורם באמצעות \" PATH_SEP \" כמפריד"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "מדיניות עטיפת האלבום"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "נא לבחור כיצד עטיפת האלבום תתקבל."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "הורדה ידנית בלבד"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "בעת התחלת נגינת הרצועה"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ברגע הוספת הרצועה"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "טעינת ספריית המדיה"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
#~ msgstr ""
#~ "יש להפעיל אפשרות זאת כדי לטעון את ספריית המדיה מבוססת ה־SQL עם כל הפעלה "
#~ "של VLC."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "גישת FFmpeg"
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "פתיחת יומן הקריסה..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "לא לשלוח"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "לא נמצא דוח קריסות"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "פתיחת התיקייה BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "מודול פלט"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "אקולייזר גרפי"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "פענוח מראש של הקבצים אוטומטית"
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "הורדת הרחבות נוספות דרך"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "תחת הווידאו"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "ע
&
זרה..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "אזעקה"
#~ msgid ""
#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#~ msgstr ""
#~ "טקסט נגלל להצגה. (מחרוזות התבנית הזמינות: זמן: %Y = שנה, %m = חודש, %d = "
#~ "יום, %H = שעה, %M = דקה, %S = שנייה, ... נתוני על: $a = אמן, $b = אלבום, "
#~ "$c = זכויות יוצרים, $d = תיאור, $e = קודד ע״י, $g = סגנון, $l = שפה, $n = "
#~ "מס׳ הרצועה, $p = מתנגן כעת, $r = דירוג, $s = שפת הכתוביות, $t = כותרת, $u "
#~ "= כתובת, $A = תאריך, $B = קצב הדגימה (בק״ב/ש), $C = פרק,$D = משך, $F = שם "
#~ "מלא עם נתיב, $I = כותרת, $L = זמן שנותר, $N = שם, $O = שפת השמע, $P = "
#~ "מיקום (ב־%), $R = קצב, $S = קצב דגימת שמע (בקה״ץ), $T = זמן, $U = מפיץ, "
#~ "$V = כרך, $_ = שורה חדשה) "
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "שימוש בקובץ
&
כתוביות"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפות האלבומים:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "הגדרת ספריית המדיה"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
#~ "multicast UDP or RTP."
#~ "multicast UDP or RTP."
...
@@ -29841,6 +29704,136 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -29841,6 +29704,136 @@ msgstr "פלט תזרים"
#~ "if you choose to use SAP."
#~ "if you choose to use SAP."
#~ msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
#~ msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "נא לבחור את שיטת פלט הווידאו המועדפת עליך ולהגדיר אותה."
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
#~ msgid ""
#~ "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules."
#~ msgstr "אלו הגדרות כלליות למודולי הצפנה של שמע/וידאו/כתוביות."
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ספקי תיבות הדו־שיח ניתנים להגדרה דרך כאן."
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "שגיאה!"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC אינו תומך במבנה הווידאו או השמע \"%4.4s\". לרוע מזלך אין לך שום דרך "
#~ "לתקן זאת."
#~ msgid ""
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
#~ msgstr ""
#~ "נתיב נוסף בו VLC יחפש אחר המודולים שלו. ניתן להוסיף מספר נתיבים על ידי "
#~ "חיבורם באמצעות \" PATH_SEP \" כמפריד"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "מדיניות עטיפת האלבום"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "נא לבחור כיצד עטיפת האלבום תתקבל."
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "הורדה ידנית בלבד"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "בעת התחלת נגינת הרצועה"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ברגע הוספת הרצועה"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "טעינת ספריית המדיה"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
#~ msgstr ""
#~ "יש להפעיל אפשרות זאת כדי לטעון את ספריית המדיה מבוססת ה־SQL עם כל הפעלה "
#~ "של VLC."
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "גישת FFmpeg"
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "פתיחת יומן הקריסה..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "לא לשלוח"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "לא נמצא דוח קריסות"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "פתיחת התיקייה BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפת האלבומים"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "מודול פלט"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "אקולייזר גרפי"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "פענוח מראש של הקבצים אוטומטית"
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "הורדת הרחבות נוספות דרך"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "תחת הווידאו"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "ע
&
זרה..."
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "אזעקה"
#~ msgid ""
#~ "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = "
#~ "year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta "
#~ "data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, "
#~ "$e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now "
#~ "playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = "
#~ "date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full "
#~ "name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio "
#~ "language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in "
#~ "kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
#~ msgstr ""
#~ "טקסט נגלל להצגה. (מחרוזות התבנית הזמינות: זמן: %Y = שנה, %m = חודש, %d = "
#~ "יום, %H = שעה, %M = דקה, %S = שנייה, ... נתוני על: $a = אמן, $b = אלבום, "
#~ "$c = זכויות יוצרים, $d = תיאור, $e = קודד ע״י, $g = סגנון, $l = שפה, $n = "
#~ "מס׳ הרצועה, $p = מתנגן כעת, $r = דירוג, $s = שפת הכתוביות, $t = כותרת, $u "
#~ "= כתובת, $A = תאריך, $B = קצב הדגימה (בק״ב/ש), $C = פרק,$D = משך, $F = שם "
#~ "מלא עם נתיב, $I = כותרת, $L = זמן שנותר, $N = שם, $O = שפת השמע, $P = "
#~ "מיקום (ב־%), $R = קצב, $S = קצב דגימת שמע (בקה״ץ), $T = זמן, $U = מפיץ, "
#~ "$V = כרך, $_ = שורה חדשה) "
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "שימוש בקובץ
&
כתוביות"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "מדיניות הורדת עטיפות האלבומים:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "הגדרת ספריית המדיה"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
#~ msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
#~ msgstr "הוספת פריטים לרשימת ההשמעה במצב מופע בודד"
#~ msgstr "הוספת פריטים לרשימת ההשמעה במצב מופע בודד"
...
@@ -29994,7 +29987,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -29994,7 +29987,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Magnification"
#~ msgid "Magnification"
#~ msgstr "הג
ברה
"
#~ msgstr "הג
דלה/תקריב
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Image colors inversion"
#~ msgid "Image colors inversion"
...
@@ -30230,7 +30223,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -30230,7 +30223,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles speed:"
#~ msgid "Subtitles speed:"
#~ msgstr "
כתוביות
"
#~ msgstr "
מהירות הכתוביות:
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "SAP Announce"
#~ msgid "SAP Announce"
...
@@ -30294,11 +30287,11 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -30294,11 +30287,11 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Convert / Save"
#~ msgid "
&
Convert / Save"
#~ msgstr "המ
&
רה / שמירה
...
"
#~ msgstr "המ
&
רה / שמירה"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Files"
#~ msgid "Subtitles Files"
#~ msgstr "קוב
ץ
כתוביות"
#~ msgstr "קוב
צי
כתוביות"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Tools"
#~ msgid "
&
Tools"
...
@@ -30326,11 +30319,11 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -30326,11 +30319,11 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
#~ msgstr "
עדכון נגן ה־VLC
"
#~ msgstr "
ה
&
סתרת נגן המדיה VLC בשורת המשימות
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Show VLC media player"
#~ msgid "Show VLC media player"
#~ msgstr "נגן המדיה VLC"
#~ msgstr "
ה
&
צגת
נגן המדיה VLC"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgid "Advanced options"
...
@@ -30546,7 +30539,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -30546,7 +30539,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Next/Forward"
#~ msgid "Next/Forward"
#~ msgstr "
קפיצה
קדימה"
#~ msgstr "
הבא /
קדימה"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Loop/Repeat mode"
#~ msgid "Loop/Repeat mode"
...
@@ -30876,7 +30869,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -30876,7 +30869,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Root CA file"
#~ msgid "Root CA file"
#~ msgstr "
דיווח ל
קובץ"
#~ msgstr "
בחירת
קובץ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "CRL file"
#~ msgid "CRL file"
...
@@ -31008,7 +31001,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -31008,7 +31001,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Extended controls"
#~ msgid "Extended controls"
#~ msgstr "
הצגת אפשרויות מורחבות
"
#~ msgstr "
לוח מורחב
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "General editing filters"
#~ msgid "General editing filters"
...
@@ -31040,7 +31033,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -31040,7 +31033,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Extended Controls..."
#~ msgid "Extended Controls..."
#~ msgstr "
&
פקדים מתקדמים
"
#~ msgstr "
לוח מורחב
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Volume: %d%%"
#~ msgid "Volume: %d%%"
...
@@ -31052,7 +31045,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -31052,7 +31045,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "No device connected"
#~ msgid "No device connected"
#~ msgstr "לא נ
מצא התקן קלט
"
#~ msgstr "לא נ
בחר התקן
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Screen Capture Input"
#~ msgid "Screen Capture Input"
...
@@ -31356,7 +31349,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -31356,7 +31349,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Use DVD Menus"
#~ msgid "Use DVD Menus"
#~ msgstr "תפריטי ה־DVD"
#~ msgstr "
נטרול
תפריטי ה־DVD"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "BeOS standard API interface"
#~ msgid "BeOS standard API interface"
...
@@ -32491,7 +32484,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
...
@@ -32491,7 +32484,7 @@ msgstr "פלט תזרים"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Extended Data"
#~ msgid "CDDB Extended Data"
#~ msgstr "
M3U
מורחב"
#~ msgstr "
לוח
מורחב"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "CDDB Genre"
#~ msgid "CDDB Genre"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment