Commit db513a1b authored by Gonçalo Cordeiro's avatar Gonçalo Cordeiro Committed by Christophe Mutricy

l10n: Galician update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent c53bf246
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 00:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-19 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro <gzcordeiro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
......@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Configuracións para as interfaces de control do VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuración de teclas rápidas"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2890
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
......@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Os filtros de audio úsanse para procesar o fluxo de audio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizacións"
......@@ -130,9 +130,9 @@ msgstr "Outros"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2937
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
......@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo petición"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
......@@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
msgid "Services discovery"
msgstr "Descubrimento de servizo"
......@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2012
#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 modules/gui/macosx/intf.m:2014
#: modules/gui/macosx/intf.m:2015 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/macosx/intf.m:2020
#: modules/gui/macosx/intf.m:2021 modules/gui/macosx/intf.m:2022
#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
......@@ -604,13 +604,13 @@ msgstr "Gardar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todos"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir un"
......@@ -619,7 +619,7 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "Non repetir"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
......@@ -854,8 +854,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Replay Gain (normalización)"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:674
#: modules/gui/macosx/intf.m:675
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canles de audio"
......@@ -983,8 +983,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Program"
msgstr "Programa"
......@@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "Subtítulos para xordos %u"
msgid "Stream %d"
msgstr "Fluxo %d"
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2964 modules/access/imem.c:69
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2890 src/input/es_out.c:2937
#: src/input/es_out.c:2964 modules/gui/macosx/output.m:153
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
......@@ -1019,42 +1019,42 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Original ID"
msgstr "ID orixinal"
#: src/input/es_out.c:2874 src/input/es_out.c:2877 modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
#: src/input/es_out.c:2881 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/input/es_out.c:2884 src/input/meta.c:57
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2896
#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
#: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "Canles"
#: src/input/es_out.c:2901 modules/access/imem.c:80
#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de mostra"
#: src/input/es_out.c:2901
#: src/input/es_out.c:2902
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:2911
#: src/input/es_out.c:2912
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por mostra"
#: src/input/es_out.c:2916 modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
......@@ -1062,33 +1062,33 @@ msgstr "Bits por mostra"
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: src/input/es_out.c:2916
#: src/input/es_out.c:2917
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:2928
#: src/input/es_out.c:2929
msgid "Track replay gain"
msgstr "Replay Gain da pista"
#: src/input/es_out.c:2930
#: src/input/es_out.c:2931
msgid "Album replay gain"
msgstr "Replay Gain do álbum"
#: src/input/es_out.c:2931
#: src/input/es_out.c:2932
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2940 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: src/input/es_out.c:2941 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: src/input/es_out.c:2945
#: src/input/es_out.c:2946
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución da visualización"
#: src/input/es_out.c:2955 src/input/es_out.c:2958 modules/access/imem.c:98
#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de fotogramas"
......@@ -1115,15 +1115,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non se pode detectar o formato de '%s'. Vaia ao rexistro para máis detalles."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:664 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1285
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
......@@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Marcador"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:665
#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/macosx/open.m:191
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
......@@ -1199,19 +1199,19 @@ msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:689
#: modules/gui/macosx/intf.m:690
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de vídeo"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:672
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:672
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de audio"
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:697
#: modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista dos subtítulos"
......@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
msgid "Media: %s"
msgstr "Multimedia: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:621
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Add Interface"
msgstr "Engadir interface"
......@@ -2134,8 +2134,8 @@ msgstr ""
"milisegundos, a opción predeterminada é 3000 ms (3 s)."
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/gui/macosx/intf.m:701 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
......@@ -3821,8 +3821,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
......@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecciona a tecla rápida para reproducir."
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Máis rápido"
......@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecciona a tecla rápida para avanzar máis rápido na reprodución."
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Máis lento"
......@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir máis lento na reprodución."
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Normal rate"
msgstr "Taxa normal"
......@@ -3911,9 +3911,9 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/intf.m:653 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:747 modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
......@@ -3928,9 +3928,9 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:600
#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:740
#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
......@@ -3941,9 +3941,9 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
......@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
msgid "Position"
......@@ -4182,8 +4182,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume."
#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Sen son"
......@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio dispoñíbeis"
#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
......@@ -4919,696 +4919,678 @@ msgstr "Sen definir"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
msgstr ""
msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
msgstr "Abkhazo"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "Afrikaans"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "Albanés"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
msgstr ""
msgstr "Amhárico"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Árabe"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armenio"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "Asamés"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
msgstr ""
msgstr "Avéstico"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
msgstr ""
msgstr "Aimará"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
msgstr "Acerbaixano"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgstr "Bashkir"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "Éuscaro"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "Bielorruso"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
msgstr ""
msgstr "Bengalí"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
msgstr ""
msgstr "Bihari"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
msgstr ""
msgstr "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
msgstr ""
msgstr "Bosníaco"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "Bretón"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "Búlgaro"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "Birmano"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "Catalán"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
msgstr ""
msgstr "Chamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
msgstr ""
msgstr "Checheno"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "Chinés"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
msgstr "Eslavo eclesiástico"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
msgstr ""
msgstr "Chuvash"
#: src/text/iso-639_def.h:65
#, fuzzy
msgid "Cornish"
msgstr "Finalizar"
msgstr "Córnico"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
msgstr ""
msgstr "Corso"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Checo"
#: src/text/iso-639_def.h:68
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Finalizar"
msgstr "Danés"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Holandés"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
msgstr "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Inglés"
#: src/text/iso-639_def.h:72
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "Estoniano"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
msgstr ""
msgstr "Feroés"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr ""
msgstr "Fixiano"
#: src/text/iso-639_def.h:76
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "Finalizar"
msgstr "Finés"
#: src/text/iso-639_def.h:77
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Televisión francesa"
msgstr "Francés"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgstr "Frisón"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "Xeorxiano"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Alemán"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
msgstr "Gaélico (Escocés)"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
msgstr ""
msgstr "Irlandés"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
msgstr ""
msgstr "Galego"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
msgstr ""
msgstr "Manx"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
msgstr ""
msgstr "Grego moderno"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
msgstr ""
msgstr "Guaraní"
#: src/text/iso-639_def.h:87
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Duración"
msgstr "Guxarati"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Hebreo"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
msgstr ""
msgstr "Herero"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr ""
msgstr "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
msgstr "Hiri Motu"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Húngaro"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
msgstr ""
msgstr "Islandés"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "Internet"
msgstr "Interlingue"
#: src/text/iso-639_def.h:96
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Desentrelazado"
msgstr "Interlingua"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "Indonesio"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
msgstr "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italiano"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
msgstr ""
msgstr "Xavanés"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "Xaponés"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
msgstr ""
msgstr "Kalaallisut (Groenlandés)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
msgstr ""
msgstr "Kannada"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
msgstr "Kashmiri"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "Kazakh"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
msgstr ""
msgstr "Khmer"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
msgstr "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "Ruandés (Kinyarwanda)"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "Kirghiz"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
msgstr ""
msgstr "Komi"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Coreano"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
msgstr "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
msgstr ""
msgstr "Kurdo"
#: src/text/iso-639_def.h:114
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Lanczos"
msgstr "Lao/Laosiano"
#: src/text/iso-639_def.h:115
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "Valoración"
msgstr "Latín"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "Letón"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
msgstr ""
msgstr "Lingala"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "Lituano"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
msgstr "Luxemburgués"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
msgstr ""
msgstr "Macedonio"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr ""
msgstr "Marshall"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr "Malabar"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
msgstr ""
msgstr "Maorí"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "Marathi"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr ""
msgstr "Malaio"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr ""
msgstr "Malgaxe"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgstr "Maltés"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
msgstr ""
msgstr "Moldavo"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "Mongol"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgstr "Nauruano"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
msgstr ""
msgstr "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
msgstr "Ndebele, Sur"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
msgstr "Ndebele, Norte"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
msgstr ""
msgstr "Ndonga"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "Nepalés"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "Noruegués"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
msgstr "Noruegués Nynorsk"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
msgstr "Noruegués Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
msgstr "Chichewa; Nyanja"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr ""
msgstr "Occitano (despois de 1500); Provenzal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
msgstr ""
msgstr "Oriya"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
msgstr ""
msgstr "Oromo"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
msgstr "Ossetio"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
msgstr ""
msgstr "Punjabi/Panjabi"
#: src/text/iso-639_def.h:146
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Versión"
msgstr "Persa"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
msgstr ""
msgstr "Pali"
#: src/text/iso-639_def.h:148
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Editor"
msgstr "Polaco"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Portugués"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
msgstr ""
msgstr "Afgán/Pashto"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr ""
msgstr "Quechua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "Tamaño orixinal"
msgstr "Audio orixinal"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
msgstr "Retorrománico"
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Romanés"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
msgstr ""
msgstr "Rundi"
#: src/text/iso-639_def.h:156
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Ruso (KOI8-R)"
msgstr "Ruso"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
msgstr ""
msgstr "Sango"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
msgstr "Sánscrito"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "Serbio"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Croata"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
msgstr "Singalés"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Eslovaco"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "Esloveno"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "Saami"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
msgstr ""
msgstr "Samoano"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr ""
msgstr "Xona (ChiShona)"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "Sindhi"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
msgstr ""
msgstr "Somalí"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
msgstr "Sotho do sur"
#: src/text/iso-639_def.h:170
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Finalizar"
msgstr "Español"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
msgstr ""
msgstr "Sardo"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
msgstr ""
msgstr "Suazi"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
msgstr ""
msgstr "Sudanés"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgstr "Suahili"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Sueco"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
msgstr ""
msgstr "Tahitiano"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
msgstr ""
msgstr "Tártaro"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgstr "Telugu"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "Taxiko"
#: src/text/iso-639_def.h:181
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Diálogo"
msgstr "Tagalo"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Tailandés"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
msgstr ""
msgstr "Tibetano"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
msgstr "Tigriña"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
msgstr "Tonga (Illas Tonga)"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
msgstr ""
msgstr "Tswana"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
msgstr ""
msgstr "Tsonga"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turco"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "Turcomán"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
msgstr ""
msgstr "Twi"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
msgstr ""
msgstr "Uigur"
#: src/text/iso-639_def.h:192
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno (KOI8-U)"
msgstr "Ucraíno"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
msgstr ""
msgstr "Urdú"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Usbeco"
#: src/text/iso-639_def.h:195
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita (VISCII)"
msgstr "Vietnamita"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgstr ""
msgstr "Volapuk"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "Galés"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
msgstr ""
msgstr "Wolof"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
msgstr ""
msgstr "Xosa"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
msgstr ""
msgstr "Yiddish"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
msgstr ""
msgstr "Ioruba"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
msgstr ""
msgstr "Zhuang"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "Zulú"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Procesamento posterior"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:692
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
......@@ -5695,12 +5677,11 @@ msgstr "Entrada de anexo"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
msgstr ""
msgstr "Avio"
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgstr "Acceso a Zip"
msgstr "Acceso FFmpeg"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
......@@ -6826,9 +6807,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgstr "Entrada DirectShow"
msgstr "Entrada de directorio"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
......@@ -7382,7 +7362,7 @@ msgstr "A máscara de bits que usará a parte de audio da tarxeta."
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
......@@ -7676,7 +7656,7 @@ msgstr "Entrada da pantalla"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:1021 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
......@@ -8908,7 +8888,6 @@ msgstr ""
"predeterminado é 0.1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
#, fuzzy
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr "O tempo entre dúas mensaxes de alarma en ms (o predeterminado é 2000)"
......@@ -9505,8 +9484,8 @@ msgstr "Nome de dispositivo ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
#: modules/gui/macosx/intf.m:676
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:676
#: modules/gui/macosx/intf.m:677
msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositivo de audio"
......@@ -9732,8 +9711,8 @@ msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:1992 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
......@@ -10899,7 +10878,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Granate"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:707
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
......@@ -10915,7 +10894,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
......@@ -10930,7 +10909,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:708
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
......@@ -10966,7 +10945,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Azul mariño"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:710
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
......@@ -12724,7 +12703,7 @@ msgstr "Control de volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Control de posición"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2449
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2457
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
......@@ -13056,8 +13035,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:2002 modules/gui/macosx/intf.m:2003
#: modules/gui/macosx/intf.m:2004 modules/gui/macosx/intf.m:2005
#: modules/gui/macosx/intf.m:2010 modules/gui/macosx/intf.m:2011
#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 modules/gui/macosx/intf.m:2013
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "En pausa"
......@@ -14628,7 +14607,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplexor de fluxo de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"
......@@ -14883,7 +14862,7 @@ msgstr "Comandos"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Interface do framebuffer de OSD/superposición de GNU/Linux"
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:616
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:617
msgid "About VLC media player"
msgstr "Sobre o reprodutor multimedia VLC"
......@@ -14897,7 +14876,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "O VLC foi creado por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
......@@ -14906,7 +14885,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
#: modules/gui/macosx/intf.m:706
msgid "Index"
msgstr "Índice"
......@@ -14920,14 +14899,14 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:643
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
......@@ -14964,12 +14943,12 @@ msgstr "Tempo"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:137
#: modules/gui/macosx/playlist.m:141 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:744
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
......@@ -15038,27 +15017,27 @@ msgid "Repeat Off"
msgstr "Opción repetir desactivada"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:681
#: modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Half Size"
msgstr "Metade do tamaño"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/intf.m:683
#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Double Size"
msgstr "Dobre do tamaño"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:687
msgid "Float on Top"
msgstr "Flotante na parte superior"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:684
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Axustar á pantalla"
......@@ -15066,21 +15045,21 @@ msgstr "Axustar á pantalla"
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Bloquear a proporción de aspecto"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir ficheiro..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Saír despois de reproducir"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Step Forward"
msgstr "Paso cara a adiante"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Step Backward"
msgstr "Paso cara a atrás"
......@@ -15101,11 +15080,11 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:604
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanzar rápido"
......@@ -15270,218 +15249,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(non se está reproducindo ningún elemento)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Abrir o rexistro de fallos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Save this Log..."
msgstr "Gardar este rexistro..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Check for Update..."
msgstr "Comprobar actualizacións..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Services"
msgstr "Servizos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide VLC"
msgstr "Ocultar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar outros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Quit VLC"
msgstr "Saír do VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:628
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "1:File"
msgstr "1:ficheiro"
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Abrir ficheiro con opcións avanzadas..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:631
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir o disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:632
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir a rede..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Abrir o dispositivo de capturas..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir recentes"
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2738
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:2746
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar o menú"
#: modules/gui/macosx/intf.m:636
#: modules/gui/macosx/intf.m:637
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Emitindo en fluxo/exportando o asistente..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
msgstr "Subir o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Baixar o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo de vídeo de pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/intf.m:704
#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:711
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:712
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar a xanela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:713
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar a xanela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Player..."
msgstr "Reprodutor..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:715
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:716
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ecualizador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:717
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controis estendidos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:718
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Marcadores..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:719
#: modules/gui/macosx/intf.m:720
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodución..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
#: modules/gui/macosx/intf.m:721 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Información multimedia..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Messages..."
msgstr "Mensaxes..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:723
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e avisos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:724
#: modules/gui/macosx/intf.m:725
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Traer todo adiante"
#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: modules/gui/macosx/intf.m:727
#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:728
#: modules/gui/macosx/intf.m:729
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leme/FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:730
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentación en liña..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:731
#: modules/gui/macosx/intf.m:732
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sitio web do VideoLAN..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:732
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Make a donation..."
msgstr "Facer unha doazón..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/macosx/intf.m:734
msgid "Online Forum..."
msgstr "Foro en liña..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:747
#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:748
#: modules/gui/macosx/intf.m:749
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixar o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:756
msgid "Don't Send"
msgstr "Non enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "O VLC fallou antes"
#: modules/gui/macosx/intf.m:758
#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
......@@ -15495,11 +15474,11 @@ msgstr ""
"VLC fallase xunto con outra información de axuda como: unha ligazón para "
"descargar unha mostra do ficheiro, o URL do fluxo de rede..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:759
#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Acepto que ao mellor se contacte comigo por este informe de erros."
#: modules/gui/macosx/intf.m:760
#: modules/gui/macosx/intf.m:761
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
......@@ -15507,42 +15486,42 @@ msgstr ""
"Só se enviará o seu enderezo de correo electrónico predeterminado, non se "
"incluirá máis información."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1835
#: modules/gui/macosx/intf.m:1843
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2329
#: modules/gui/macosx/intf.m:2337
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Houbo un erro ao enviar o informe de erros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Non se encontrou ningún rexistro de erros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2420 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/intf.m:2428 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2420
#: modules/gui/macosx/intf.m:2428
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Non se encontrou ningún indicio de erros anteriores."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2447
#: modules/gui/macosx/intf.m:2455
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Quere eliminar as preferencias de antes?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2448
#: modules/gui/macosx/intf.m:2456
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Só se encontrou unha versión anterior dos ficheiros de preferencias do VLC."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2449
#: modules/gui/macosx/intf.m:2457
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Enviar ao lixo e reiniciar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2583
#: modules/gui/macosx/intf.m:2591
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Rexistro de depuración do VLC (%s).rtfd"
......@@ -15705,7 +15684,7 @@ msgstr "Localizador de recursos multimedia (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1197
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
......@@ -15861,7 +15840,7 @@ msgstr "Canle anterior"
msgid "Next Channel"
msgstr "Canle seguinte"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1131
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Obtendo información de canle..."
......@@ -15923,7 +15902,7 @@ msgid "Subtitle File"
msgstr "Ficheiro de subtítulos"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:1189 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:1196 linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
......@@ -15936,11 +15915,11 @@ msgstr "Non se encontrou ningún %@s"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Abrir o directorio VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:1027
#: modules/gui/macosx/open.m:1034
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "Entrada de capturas iSight"
#: modules/gui/macosx/open.m:1028
#: modules/gui/macosx/open.m:1035
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
......@@ -15956,11 +15935,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A entrada Live Audio non está soportada."
#: modules/gui/macosx/open.m:1130
#: modules/gui/macosx/open.m:1137
msgid "Composite input"
msgstr "Entrada composta"
#: modules/gui/macosx/open.m:1133
#: modules/gui/macosx/open.m:1140
msgid "S-Video input"
msgstr "Entrada de S-Video"
......@@ -16034,110 +16013,110 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "Gardar o ficheiro"
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:747
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Autoría"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
#: modules/gui/macosx/playlist.m:465
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Gardar lista de reprodución..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/macosx/playlist.m:468
msgid "Expand Node"
msgstr "Nodo de expansión"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
#: modules/gui/macosx/playlist.m:471
msgid "Download Cover Art"
msgstr "Descargar a portada"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Recuperar os metadatos"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Mostrar no Finder"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Ordenar os nodos por nome"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordenar os nodos por autoría"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:539 modules/gui/macosx/playlist.m:540
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1555 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Non hai elementos na lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Buscar na lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Engadir un cartafol á lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "File Format:"
msgstr "Formato de ficheiro:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
msgid "Extended M3U"
msgstr "M3U estendido"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
#: modules/gui/macosx/playlist.m:489
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "Formato de lista de reprodución compartíbel XML (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
#: modules/gui/macosx/playlist.m:490
msgid "HTML Playlist"
msgstr "Lista de reprodución HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
#: modules/gui/macosx/playlist.m:529 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1545 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i elementos"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
#: modules/gui/macosx/playlist.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:545
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1560 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
#: modules/gui/macosx/playlist.m:746
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gardar a lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1285 modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformación"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1526
msgid "Empty Folder"
msgstr "Cartafol baleiro"
......@@ -20407,7 +20386,7 @@ msgstr "HTTP Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
msgstr "Telnet Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
......@@ -20807,7 +20786,7 @@ msgstr ""
msgid "ASF muxer"
msgstr "Multiplexor ASF"
#: modules/mux/asf.c:567
#: modules/mux/asf.c:568
msgid "Unknown Video"
msgstr "Vídeo descoñecido"
......@@ -21110,7 +21089,7 @@ msgstr "Multiplexor Ogg/OGM"
msgid "WAV muxer"
msgstr "Multiplexor WAV"
#: modules/packetizer/copy.c:47
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Copiar empaquetador"
......@@ -21187,14 +21166,12 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "As miñas imaxes"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
#, fuzzy
msgid "MTP devices"
msgstr "Dispositivo DVD"
msgstr "Dispositivos MTP"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
#, fuzzy
msgid "MTP Device"
msgstr "Dispositivo"
msgstr "Dispositivo MTP"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
......@@ -25274,9 +25251,8 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "Saída de vídeo HD1000"
#: modules/video_output/macosx.m:69
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr "Saída de vídeo OpenGL Mac OS X mínima (abre unha xanela sen bordos)"
msgstr "Saída de vídeo OpenGL Mac OS X (require drawable-nsobject)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
......@@ -26094,7 +26070,7 @@ msgstr "WAV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr ""
msgstr "Webm"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment