Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
db513a1b
Commit
db513a1b
authored
Jun 19, 2010
by
Gonçalo Cordeiro
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 19, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Galician update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
c53bf246
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
385 additions
and
409 deletions
+385
-409
po/gl.po
po/gl.po
+385
-409
No files found.
po/gl.po
View file @
db513a1b
...
...
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0-git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-1
8 00:41
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-1
6
21:37+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-1
9 23:27
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-1
9
21:37+0200\n"
"Last-Translator: Gonçalo Cordeiro
<gzcordeiro
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Galician
<proxecto
@
trasno
.
net
>
\n"
"Language: gl\n"
...
...
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr "Configuracións para as interfaces de control do VLC"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Configuración de teclas rápidas"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:289
0
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:289
1
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
7
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
8
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
...
...
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Os filtros de audio úsanse para procesar o fluxo de audio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
7 modules/gui/macosx/intf.m:678
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
8 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizacións"
...
...
@@ -130,9 +130,9 @@ msgstr "Outros"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Outros módulos e configuracións de audio."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:293
7
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:293
8
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
0
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
...
...
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo petición"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
8
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
9
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
...
...
@@ -383,8 +383,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamento xeral da lista de reprodución"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:47
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
7
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:47
8
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
9
msgid "Services discovery"
msgstr "Descubrimento de servizo"
...
...
@@ -549,11 +549,11 @@ msgstr "&Sobre"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
3 modules/gui/macosx/intf.m:2012
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
13 modules/gui/macosx/intf.m:2014
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
15 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:60
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
4 modules/gui/macosx/intf.m:2020
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
21 modules/gui/macosx/intf.m:2022
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
23 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
...
...
@@ -604,13 +604,13 @@ msgstr "Gardar..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6
msgid "Repeat All"
msgstr "Repetir todos"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
msgid "Repeat One"
msgstr "Repetir un"
...
...
@@ -619,7 +619,7 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "Non repetir"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:65
3
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:65
4
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
...
...
@@ -854,8 +854,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Replay Gain (normalización)"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
5
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canles de audio"
...
...
@@ -983,8 +983,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:66
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
2
msgid "Program"
msgstr "Programa"
...
...
@@ -1006,12 +1006,12 @@ msgstr "Subtítulos para xordos %u"
msgid "Stream %d"
msgstr "Fluxo %d"
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:296
4
modules/access/imem.c:69
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:296
5
modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:289
0 src/input/es_out.c:2937
#: src/input/es_out.c:296
4
modules/gui/macosx/output.m:153
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:289
1 src/input/es_out.c:2938
#: src/input/es_out.c:296
5
modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
...
...
@@ -1019,42 +1019,42 @@ msgstr "Tipo"
msgid "Original ID"
msgstr "ID orixinal"
#: src/input/es_out.c:287
4 src/input/es_out.c:2877
modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:287
5 src/input/es_out.c:2878
modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
#: src/input/es_out.c:288
1
src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: src/input/es_out.c:288
2
src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: src/input/es_out.c:288
4
src/input/meta.c:57
#: src/input/es_out.c:288
5
src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: src/input/es_out.c:289
3 src/input/es_out.c:2896
#: src/input/es_out.c:289
4 src/input/es_out.c:2897
#: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "Canles"
#: src/input/es_out.c:290
1
modules/access/imem.c:80
#: src/input/es_out.c:290
2
modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de mostra"
#: src/input/es_out.c:290
1
#: src/input/es_out.c:290
2
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:291
1
#: src/input/es_out.c:291
2
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bits por mostra"
#: src/input/es_out.c:291
6
modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:291
7
modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
...
...
@@ -1062,33 +1062,33 @@ msgstr "Bits por mostra"
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
#: src/input/es_out.c:291
6
#: src/input/es_out.c:291
7
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:292
8
#: src/input/es_out.c:292
9
msgid "Track replay gain"
msgstr "Replay Gain da pista"
#: src/input/es_out.c:293
0
#: src/input/es_out.c:293
1
msgid "Album replay gain"
msgstr "Replay Gain do álbum"
#: src/input/es_out.c:293
1
#: src/input/es_out.c:293
2
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:294
0
linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: src/input/es_out.c:294
1
linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
#: src/input/es_out.c:294
5
#: src/input/es_out.c:294
6
msgid "Display resolution"
msgstr "Resolución da visualización"
#: src/input/es_out.c:295
5 src/input/es_out.c:2958
modules/access/imem.c:98
#: src/input/es_out.c:295
6 src/input/es_out.c:2959
modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Taxa de fotogramas"
...
...
@@ -1115,15 +1115,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Non se pode detectar o formato de '%s'. Vaia ao rexistro para máis detalles."
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
3
modules/gui/macosx/open.m:190
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
4
modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:128
3
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:128
5
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
...
...
@@ -1189,8 +1189,8 @@ msgstr "Marcador"
msgid "Programs"
msgstr "Programas"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
5
modules/gui/macosx/open.m:191
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
6
modules/gui/macosx/open.m:191
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
...
...
@@ -1199,19 +1199,19 @@ msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:68
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
89
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:68
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
90
msgid "Video Track"
msgstr "Pista de vídeo"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
3
msgid "Audio Track"
msgstr "Pista de audio"
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:69
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:69
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Pista dos subtítulos"
...
...
@@ -1246,8 +1246,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
msgid "Media: %s"
msgstr "Multimedia: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
msgid "Add Interface"
msgstr "Engadir interface"
...
...
@@ -2134,8 +2134,8 @@ msgstr ""
"milisegundos, a opción predeterminada é 3000 ms (3 s)."
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:
699
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
0
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:
700
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
1
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelazar"
...
...
@@ -3821,8 +3821,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
6 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
...
...
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Selecciona a tecla rápida para reproducir."
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
8
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
9
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "Máis rápido"
...
...
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Selecciona a tecla rápida para avanzar máis rápido na reprodución."
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
49
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
50
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "Máis lento"
...
...
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir máis lento na reprodución."
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1
msgid "Normal rate"
msgstr "Taxa normal"
...
...
@@ -3911,9 +3911,9 @@ msgstr "Máis lento (preciso)"
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6
modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
7
modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
...
...
@@ -3928,9 +3928,9 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:
599
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
5
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:
600
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:740
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
...
...
@@ -3941,9 +3941,9 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
4
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
8 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
5
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Deter"
...
...
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:60
7
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:60
8
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
msgid "Position"
...
...
@@ -4182,8 +4182,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume."
#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:67
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
0 modules/gui/macosx/intf.m:749
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:67
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
1 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Sen son"
...
...
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "Percorrer en ciclo os dispositivos de audio dispoñíbeis"
#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
7 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
8 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
...
...
@@ -4919,696 +4919,678 @@ msgstr "Sen definir"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
msgstr ""
msgstr "
Afar
"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
msgstr "
Abkhazo
"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "
Afrikaans
"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "
Albanés
"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
msgstr ""
msgstr "
Amhárico
"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "
Árabe
"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "
Armenio
"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "
Asamés
"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
msgstr ""
msgstr "
Avéstico
"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
msgstr ""
msgstr "
Aimará
"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
msgstr "
Acerbaixano
"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgstr "
Bashkir
"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "
Éuscaro
"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "
Bielorruso
"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
msgstr ""
msgstr "
Bengalí
"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
msgstr ""
msgstr "
Bihari
"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
msgstr ""
msgstr "
Bislama
"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
msgstr ""
msgstr "
Bosníaco
"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "
Bretón
"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "
Búlgaro
"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "
Birmano
"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "
Catalán
"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
msgstr ""
msgstr "
Chamorro
"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
msgstr ""
msgstr "
Checheno
"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "
Chinés
"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
msgstr "
Eslavo eclesiástico
"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
msgstr ""
msgstr "
Chuvash
"
#: src/text/iso-639_def.h:65
#, fuzzy
msgid "Cornish"
msgstr "
Finalizar
"
msgstr "
Córnico
"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
msgstr ""
msgstr "
Corso
"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "
Checo
"
#: src/text/iso-639_def.h:68
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "
Finalizar
"
msgstr "
Danés
"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "
Holandés
"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
msgstr "
Dzongkha
"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "
Inglés
"
#: src/text/iso-639_def.h:72
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto
(Latin-3)
"
msgstr "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "
Estoniano
"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
msgstr ""
msgstr "
Feroés
"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr ""
msgstr "
Fixiano
"
#: src/text/iso-639_def.h:76
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "Fin
alizar
"
msgstr "Fin
és
"
#: src/text/iso-639_def.h:77
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "
Televisión francesa
"
msgstr "
Francés
"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgstr "
Frisón
"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "
Xeorxiano
"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "
Alemán
"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
msgstr "
Gaélico (Escocés)
"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
msgstr ""
msgstr "
Irlandés
"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
msgstr ""
msgstr "
Galego
"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
msgstr ""
msgstr "
Manx
"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
msgstr ""
msgstr "
Grego moderno
"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
msgstr ""
msgstr "
Guaraní
"
#: src/text/iso-639_def.h:87
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "
Duración
"
msgstr "
Guxarati
"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "
Hebreo
"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
msgstr ""
msgstr "
Herero
"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr ""
msgstr "
Hindi
"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
msgstr "
Hiri Motu
"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "
Húngaro
"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
msgstr ""
msgstr "
Islandés
"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
msgstr "
Inuktitut
"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "Inter
net
"
msgstr "Inter
lingue
"
#: src/text/iso-639_def.h:96
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "
Desentrelazado
"
msgstr "
Interlingua
"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "
Indonesio
"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
msgstr "
Inupiaq
"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "
Italiano
"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
msgstr ""
msgstr "
Xavanés
"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "
Xaponés
"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
msgstr ""
msgstr "
Kalaallisut (Groenlandés)
"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
msgstr ""
msgstr "
Kannada
"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
msgstr "
Kashmiri
"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "
Kazakh
"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
msgstr ""
msgstr "
Khmer
"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
msgstr "
Kikuyu
"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "
Ruandés (Kinyarwanda)
"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "
Kirghiz
"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
msgstr ""
msgstr "
Komi
"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "
Coreano
"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
msgstr "
Kuanyama
"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
msgstr ""
msgstr "
Kurdo
"
#: src/text/iso-639_def.h:114
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "La
nczos
"
msgstr "La
o/Laosiano
"
#: src/text/iso-639_def.h:115
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "
Valoració
n"
msgstr "
Latí
n"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "
Letón
"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
msgstr ""
msgstr "
Lingala
"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "
Lituano
"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
msgstr "
Luxemburgués
"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
msgstr ""
msgstr "
Macedonio
"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr ""
msgstr "
Marshall
"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr "
Malabar
"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
msgstr ""
msgstr "
Maorí
"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "
Marathi
"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr ""
msgstr "
Malaio
"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr ""
msgstr "
Malgaxe
"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgstr "
Maltés
"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
msgstr ""
msgstr "
Moldavo
"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "
Mongol
"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgstr "
Nauruano
"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
msgstr ""
msgstr "
Navajo
"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
msgstr "
Ndebele, Sur
"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
msgstr "
Ndebele, Norte
"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
msgstr ""
msgstr "
Ndonga
"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "
Nepalés
"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "
Noruegués
"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
msgstr "
Noruegués Nynorsk
"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
msgstr "
Noruegués Bokmaal
"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
msgstr "
Chichewa; Nyanja
"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr ""
msgstr "
Occitano (despois de 1500); Provenzal
"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
msgstr ""
msgstr "
Oriya
"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
msgstr ""
msgstr "
Oromo
"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
msgstr "
Ossetio
"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
msgstr ""
msgstr "
Punjabi/Panjabi
"
#: src/text/iso-639_def.h:146
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "
Versión
"
msgstr "
Persa
"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
msgstr ""
msgstr "
Pali
"
#: src/text/iso-639_def.h:148
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "
Editor
"
msgstr "
Polaco
"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "
Portugués
"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
msgstr ""
msgstr "
Afgán/Pashto
"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr ""
msgstr "
Quechua
"
#: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "
Tamañ
o orixinal"
msgstr "
Audi
o orixinal"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
msgstr "
Retorrománico
"
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "
Romanés
"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
msgstr ""
msgstr "
Rundi
"
#: src/text/iso-639_def.h:156
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Ruso
(KOI8-R)
"
msgstr "Ruso"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
msgstr ""
msgstr "
Sango
"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
msgstr "
Sánscrito
"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "
Serbio
"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "
Croata
"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
msgstr "
Singalés
"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "
Eslovaco
"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "
Esloveno
"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "
Saami
"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
msgstr ""
msgstr "
Samoano
"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr ""
msgstr "
Xona (ChiShona)
"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "
Sindhi
"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
msgstr ""
msgstr "
Somalí
"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
msgstr "
Sotho do sur
"
#: src/text/iso-639_def.h:170
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "
Finalizar
"
msgstr "
Español
"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
msgstr ""
msgstr "
Sardo
"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
msgstr ""
msgstr "
Suazi
"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
msgstr ""
msgstr "
Sudanés
"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgstr "
Suahili
"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "
Sueco
"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
msgstr ""
msgstr "
Tahitiano
"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "
Tamil
"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
msgstr ""
msgstr "
Tártaro
"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgstr "
Telugu
"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "
Taxiko
"
#: src/text/iso-639_def.h:181
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "
Diálog
o"
msgstr "
Tagal
o"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "
Tailandés
"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
msgstr ""
msgstr "
Tibetano
"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
msgstr "
Tigriña
"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
msgstr "
Tonga (Illas Tonga)
"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
msgstr ""
msgstr "
Tswana
"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
msgstr ""
msgstr "
Tsonga
"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "
Turco
"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "
Turcomán
"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
msgstr ""
msgstr "
Twi
"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
msgstr ""
msgstr "
Uigur
"
#: src/text/iso-639_def.h:192
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraíno
(KOI8-U)
"
msgstr "Ucraíno"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
msgstr ""
msgstr "
Urdú
"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "
Usbeco
"
#: src/text/iso-639_def.h:195
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita
(VISCII)
"
msgstr "Vietnamita"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgstr ""
msgstr "
Volapuk
"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "
Galés
"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
msgstr ""
msgstr "
Wolof
"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
msgstr ""
msgstr "
Xosa
"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
msgstr ""
msgstr "
Yiddish
"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
msgstr ""
msgstr "
Ioruba
"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
msgstr ""
msgstr "
Zhuang
"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "
Zulú
"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
2
modules/video_filter/postproc.c:196
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
3
modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Procesamento posterior"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
3
modules/video_filter/crop.c:107
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4
modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
0 modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
1 modules/gui/macosx/intf.m:692
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporción de aspecto"
...
...
@@ -5695,12 +5677,11 @@ msgstr "Entrada de anexo"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
msgstr ""
msgstr "
Avio
"
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgstr "Acceso
a Zip
"
msgstr "Acceso
FFmpeg
"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
...
...
@@ -6826,9 +6807,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Directorio"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgstr "Entrada
DirectShow
"
msgstr "Entrada
de directorio
"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
...
...
@@ -7382,7 +7362,7 @@ msgstr "A máscara de bits que usará a parte de audio da tarxeta."
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
6
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
7
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
...
...
@@ -7676,7 +7656,7 @@ msgstr "Entrada da pantalla"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
#: modules/gui/macosx/open.m:10
14
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:10
21
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Pantalla"
...
...
@@ -8908,7 +8888,6 @@ msgstr ""
"predeterminado é 0.1)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
#, fuzzy
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr "O tempo entre dúas mensaxes de alarma en ms (o predeterminado é 2000)"
...
...
@@ -9505,8 +9484,8 @@ msgstr "Nome de dispositivo ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
7
msgid "Audio Device"
msgstr "Dispositivo de audio"
...
...
@@ -9732,8 +9711,8 @@ msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
5 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:
1992
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
6 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:
2000
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
...
...
@@ -10899,7 +10878,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Granate"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:70
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
...
...
@@ -10915,7 +10894,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:70
8
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:70
9
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
...
@@ -10930,7 +10909,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Verde oliva"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:70
8
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
...
@@ -10966,7 +10945,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Azul mariño"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:7
09
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:7
10
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
...
...
@@ -12724,7 +12703,7 @@ msgstr "Control de volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Control de posición"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
49
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
57
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
...
...
@@ -13056,8 +13035,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Abrindo"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
02 modules/gui/macosx/intf.m:2003
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
04 modules/gui/macosx/intf.m:2005
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
10 modules/gui/macosx/intf.m:2011
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
12 modules/gui/macosx/intf.m:2013
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "En pausa"
...
...
@@ -14628,7 +14607,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplexor de fluxo de transporte MPEG"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
3
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletexto"
...
...
@@ -14883,7 +14862,7 @@ msgstr "Comandos"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Interface do framebuffer de OSD/superposición de GNU/Linux"
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:61
6
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:61
7
msgid "About VLC media player"
msgstr "Sobre o reprodutor multimedia VLC"
...
...
@@ -14897,7 +14876,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "O VLC foi creado por:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
29
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
30
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
...
...
@@ -14906,7 +14885,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
6
msgid "Index"
msgstr "Índice"
...
...
@@ -14920,14 +14899,14 @@ msgstr "Marcadores"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
2
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:63
8
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:63
9
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
...
...
@@ -14964,12 +14943,12 @@ msgstr "Tempo"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:13
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
39
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:13
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
41
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:74
2
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:74
4
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
...
...
@@ -15038,27 +15017,27 @@ msgid "Repeat Off"
msgstr "Opción repetir desactivada"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
2
msgid "Half Size"
msgstr "Metade do tamaño"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:68
2
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:68
3
msgid "Normal Size"
msgstr "Tamaño normal"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
msgid "Double Size"
msgstr "Dobre do tamaño"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:68
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:68
7
msgid "Float on Top"
msgstr "Flotante na parte superior"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Axustar á pantalla"
...
...
@@ -15066,21 +15045,21 @@ msgstr "Axustar á pantalla"
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Bloquear a proporción de aspecto"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:63
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:63
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
9
modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
msgstr "Abrir ficheiro..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:65
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:65
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Quit after Playback"
msgstr "Saír despois de reproducir"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:65
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:65
8
msgid "Step Forward"
msgstr "Paso cara a adiante"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:65
8
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:65
9
msgid "Step Backward"
msgstr "Paso cara a atrás"
...
...
@@ -15101,11 +15080,11 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
0
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
msgid "Rewind"
msgstr "Retroceder"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanzar rápido"
...
...
@@ -15270,218 +15249,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(non se está reproducindo ningún elemento)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
1
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Abrir o rexistro de fallos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
4
msgid "Save this Log..."
msgstr "Gardar este rexistro..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
9
msgid "Check for Update..."
msgstr "Comprobar actualizacións..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
20
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
msgid "Services"
msgstr "Servizos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
msgid "Hide VLC"
msgstr "Ocultar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
msgid "Hide Others"
msgstr "Ocultar outros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
7
msgid "Quit VLC"
msgstr "Saír do VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
9
msgid "1:File"
msgstr "1:ficheiro"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
29
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
30
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Abrir ficheiro con opcións avanzadas..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
msgid "Open Disc..."
msgstr "Abrir o disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
msgid "Open Network..."
msgstr "Abrir a rede..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Abrir o dispositivo de capturas..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
msgid "Open Recent"
msgstr "Abrir recentes"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5 modules/gui/macosx/intf.m:2738
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6 modules/gui/macosx/intf.m:2746
msgid "Clear Menu"
msgstr "Limpar o menú"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
7
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Emitindo en fluxo/exportando o asistente..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
39
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
40
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
2
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
3 modules/gui/macosx/playlist.m:467
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
4 modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todos"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6
msgid "Playback"
msgstr "Reprodución"
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
9
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
msgstr "Subir o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
69
modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
70
modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Baixar o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4 modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo de vídeo de pantalla completa"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
2
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
3
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimizar a xanela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
msgid "Close Window"
msgstr "Pechar a xanela"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
msgid "Player..."
msgstr "Reprodutor..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
msgid "Controller..."
msgstr "Controlador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
msgid "Equalizer..."
msgstr "Ecualizador..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controis estendidos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
9
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Marcadores..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
20
msgid "Playlist..."
msgstr "Lista de reprodución..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
0 modules/gui/macosx/playlist.m:468
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgstr "Información multimedia..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
msgid "Messages..."
msgstr "Mensaxes..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erros e avisos..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
5
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Traer todo adiante"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
6
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Axuda do reprodutor multimedia VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
9
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leme/FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentación en liña..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sitio web do VideoLAN..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
msgid "Make a donation..."
msgstr "Facer unha doazón..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
msgid "Online Forum..."
msgstr "Foro en liña..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
8
msgid "Volume Up"
msgstr "Subir o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
9
msgid "Volume Down"
msgstr "Baixar o volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
5
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
6
msgid "Don't Send"
msgstr "Non enviar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
6 modules/gui/macosx/intf.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
7 modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "O VLC fallou antes"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
9
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
...
...
@@ -15495,11 +15474,11 @@ msgstr ""
"VLC fallase xunto con outra información de axuda como: unha ligazón para "
"descargar unha mostra do ficheiro, o URL do fluxo de rede..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
59
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
60
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "Acepto que ao mellor se contacte comigo por este informe de erros."
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
1
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
...
...
@@ -15507,42 +15486,42 @@ msgstr ""
"Só se enviará o seu enderezo de correo electrónico predeterminado, non se "
"incluirá máis información."
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
35
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
43
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
29
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
37
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Houbo un erro ao enviar o informe de erros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Non se encontrou ningún rexistro de erros"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Non se encontrou ningún indicio de erros anteriores."
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
47
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
55
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Quere eliminar as preferencias de antes?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
48
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
56
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Só se encontrou unha versión anterior dos ficheiros de preferencias do VLC."
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
49
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
57
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Enviar ao lixo e reiniciar o VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
83
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
91
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "Rexistro de depuración do VLC (%s).rtfd"
...
...
@@ -15705,7 +15684,7 @@ msgstr "Localizador de recursos multimedia (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:119
0
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:119
7
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
...
...
@@ -15861,7 +15840,7 @@ msgstr "Canle anterior"
msgid "Next Channel"
msgstr "Canle seguinte"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
24
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
31
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Obtendo información de canle..."
...
...
@@ -15923,7 +15902,7 @@ msgid "Subtitle File"
msgstr "Ficheiro de subtítulos"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:11
89
linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:11
96
linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
...
...
@@ -15936,11 +15915,11 @@ msgstr "Non se encontrou ningún %@s"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Abrir o directorio VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
27
#: modules/gui/macosx/open.m:10
34
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "Entrada de capturas iSight"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
28
#: modules/gui/macosx/open.m:10
35
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
...
...
@@ -15956,11 +15935,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A entrada Live Audio non está soportada."
#: modules/gui/macosx/open.m:113
0
#: modules/gui/macosx/open.m:113
7
msgid "Composite input"
msgstr "Entrada composta"
#: modules/gui/macosx/open.m:11
33
#: modules/gui/macosx/open.m:11
40
msgid "S-Video input"
msgstr "Entrada de S-Video"
...
...
@@ -16034,110 +16013,110 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "Gardar o ficheiro"
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:74
5
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:74
7
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
6 modules/gui/macosx/playlist.m:140
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
8 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "Autoría"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
7 modules/gui/macosx/playlist.m:141
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
9 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
3
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
5
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Gardar lista de reprodución..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
5
modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
7
modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
8
msgid "Expand Node"
msgstr "Nodo de expansión"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
69
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
71
msgid "Download Cover Art"
msgstr "Descargar a portada"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
0
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
2
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Recuperar os metadatos"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
1 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
3 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Mostrar no Finder"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
6
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Ordenar os nodos por nome"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
7
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordenar os nodos por autoría"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
78 modules/gui/macosx/playlist.m:479
#: modules/gui/macosx/playlist.m:53
7 modules/gui/macosx/playlist.m:538
#: modules/gui/macosx/playlist.m:155
3 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
80 modules/gui/macosx/playlist.m:481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:53
9 modules/gui/macosx/playlist.m:540
#: modules/gui/macosx/playlist.m:155
5 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Non hai elementos na lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
1 modules/gui/macosx/playlist.m:482
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
3 modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Buscar na lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
3
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
5
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Engadir un cartafol á lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
7
msgid "File Format:"
msgstr "Formato de ficheiro:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
8
msgid "Extended M3U"
msgstr "M3U estendido"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
9
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "Formato de lista de reprodución compartíbel XML (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
88
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
90
msgid "HTML Playlist"
msgstr "Lista de reprodución HTML"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:52
7 modules/gui/macosx/playlist.m:530
#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
3 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
#: modules/gui/macosx/playlist.m:52
9 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
5 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i elementos"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:54
2 modules/gui/macosx/playlist.m:543
#: modules/gui/macosx/playlist.m:15
58 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
#: modules/gui/macosx/playlist.m:54
4 modules/gui/macosx/playlist.m:545
#: modules/gui/macosx/playlist.m:15
60 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:74
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:74
6
msgid "Save Playlist"
msgstr "Gardar a lista de reprodución"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
3
modules/gui/ncurses.c:1737
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5
modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformación"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:152
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:152
6
msgid "Empty Folder"
msgstr "Cartafol baleiro"
...
...
@@ -20407,7 +20386,7 @@ msgstr "HTTP Lua"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
msgstr "
Telnet Lua
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
...
...
@@ -20807,7 +20786,7 @@ msgstr ""
msgid "ASF muxer"
msgstr "Multiplexor ASF"
#: modules/mux/asf.c:56
7
#: modules/mux/asf.c:56
8
msgid "Unknown Video"
msgstr "Vídeo descoñecido"
...
...
@@ -21110,7 +21089,7 @@ msgstr "Multiplexor Ogg/OGM"
msgid "WAV muxer"
msgstr "Multiplexor WAV"
#: modules/packetizer/copy.c:4
7
#: modules/packetizer/copy.c:4
8
msgid "Copy packetizer"
msgstr "Copiar empaquetador"
...
...
@@ -21187,14 +21166,12 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "As miñas imaxes"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
#, fuzzy
msgid "MTP devices"
msgstr "Dispositivo
DVD
"
msgstr "Dispositivo
s MTP
"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
#, fuzzy
msgid "MTP Device"
msgstr "Dispositivo"
msgstr "Dispositivo
MTP
"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
...
...
@@ -25274,9 +25251,8 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "Saída de vídeo HD1000"
#: modules/video_output/macosx.m:69
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr "Saída de vídeo OpenGL Mac OS X
mínima (abre unha xanela sen bordos
)"
msgstr "Saída de vídeo OpenGL Mac OS X
(require drawable-nsobject
)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
...
...
@@ -26094,7 +26070,7 @@ msgstr "WAV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr ""
msgstr "
Webm
"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment