Commit da41b00c authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

l10n: Italian update by Vincenzo Reale

parent 13a05801
...@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" ...@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n" "Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11 17:25+0200\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-11 23:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-30 20:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-11 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "&Informazioni media..." ...@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "&Informazioni media..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43 #: include/vlc_intf_strings.h:43
msgid "&Codec Information..." msgid "&Codec Information..."
msgstr "Informazioni &codec..." msgstr "Informazioni &codificatore..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44 #: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "&Messages..." msgid "&Messages..."
...@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Trasmissione / Transcodifica non riuscita" ...@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Trasmissione / Transcodifica non riuscita"
#: src/input/decoder.c:168 #: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module." msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "" msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo del pacchettizzatore."
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
msgid "VLC could not open the decoder module." msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "" msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di decodifica."
#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
...@@ -1111,6 +1111,8 @@ msgstr "VLC non può riconoscere il formato d'ingresso" ...@@ -1111,6 +1111,8 @@ msgstr "VLC non può riconoscere il formato d'ingresso"
#, c-format #, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr "" msgstr ""
"Il formato di '%s' non può essere rilevato. Dai un'occhiata al registro per "
"i dettagli."
#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
...@@ -1574,7 +1576,6 @@ msgid "Interface interaction" ...@@ -1574,7 +1576,6 @@ msgid "Interface interaction"
msgstr "Interazione con l'interfaccia" msgstr "Interazione con l'interfaccia"
#: src/libvlc-module.c:200 #: src/libvlc-module.c:200
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required." "user input is required."
...@@ -2061,7 +2062,6 @@ msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" ...@@ -2061,7 +2062,6 @@ msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:412 #: src/libvlc-module.c:412
#, fuzzy
msgid "Position of video title" msgid "Position of video title"
msgstr "Posizione del titolo del video" msgstr "Posizione del titolo del video"
...@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Elimina Errori Successivi" ...@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Elimina Errori Successivi"
#: src/libvlc-module.c:1360 #: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Highlight widget on the right" msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "" msgstr "Evidenzia oggetto a destra"
#: src/libvlc-module.c:1362 #: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
...@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "" ...@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1363 #: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Highlight widget on the left" msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "" msgstr "Evidenzia oggetto a sinistra"
#: src/libvlc-module.c:1365 #: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
...@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "" ...@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1366 #: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Highlight widget on top" msgid "Highlight widget on top"
msgstr "" msgstr "Evidenzia oggetto in alto"
#: src/libvlc-module.c:1368 #: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
...@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr "" ...@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1369 #: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Highlight widget below" msgid "Highlight widget below"
msgstr "" msgstr "Evidenzia oggetto in basso"
#: src/libvlc-module.c:1371 #: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
...@@ -4552,6 +4552,8 @@ msgid "" ...@@ -4552,6 +4552,8 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface." "interface."
msgstr "" msgstr ""
"Esecuzione di vlc con l'interfaccia predefinita. Utilizza 'cvlc' per avviare "
"vlc senza interfaccia."
#: src/libvlc.c:1278 #: src/libvlc.c:1278
msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
...@@ -5573,7 +5575,7 @@ msgstr "Longitudine del satellite" ...@@ -5573,7 +5575,7 @@ msgstr "Longitudine del satellite"
#: modules/access/bda/bda.c:163 #: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr "" msgstr "Longitudine del satellite in decimi di grado, -ve=Ovest"
#: modules/access/bda/bda.c:164 #: modules/access/bda/bda.c:164
msgid "Satellite Polarisation" msgid "Satellite Polarisation"
...@@ -13577,9 +13579,8 @@ msgid "" ...@@ -13577,9 +13579,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)" msgid "(no item is being played)"
msgstr "%i elementi nella playlist" msgstr "(nessun elemento è in riproduzione)"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Login:" msgid "Login:"
...@@ -13612,12 +13613,11 @@ msgstr "" ...@@ -13612,12 +13613,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:452 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
msgstr "" msgstr "Il lettore multimediale VLC richiede Mac OS X 10.4 o superiore."
#: modules/gui/macosx/intf.m:498 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..." msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Apri Rapporto d'Errore" msgstr "Apri registro d'errore..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
...@@ -13668,9 +13668,8 @@ msgid "Open Network..." ...@@ -13668,9 +13668,8 @@ msgid "Open Network..."
msgstr "Apri rete..." msgstr "Apri rete..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..." msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Apri periferi&ca di acquisizione..." msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
...@@ -13770,9 +13769,8 @@ msgid "Help" ...@@ -13770,9 +13769,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..." msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Lettore multimediale VLC" msgstr "Guida del lettore multimediale VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "ReadMe / FAQ..." msgid "ReadMe / FAQ..."
...@@ -14145,9 +14143,8 @@ msgid "" ...@@ -14145,9 +14143,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:974 #: modules/gui/macosx/open.m:974
#, fuzzy
msgid "Composite input" msgid "Composite input"
msgstr "Scegli ingresso" msgstr "Ingresso composito"
#: modules/gui/macosx/open.m:977 #: modules/gui/macosx/open.m:977
msgid "S-Video input" msgid "S-Video input"
...@@ -14306,9 +14303,8 @@ msgstr "Cartella vuota" ...@@ -14306,9 +14303,8 @@ msgstr "Cartella vuota"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Media Information" msgid "Media Information"
msgstr "Metainformazioni" msgstr "Informazioni media"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
msgid "Location" msgid "Location"
...@@ -15571,9 +15567,8 @@ msgid " <space> Pause/Play" ...@@ -15571,9 +15567,8 @@ msgid " <space> Pause/Play"
msgstr " <spazio> Pausa/Riproduci" msgstr " <spazio> Pausa/Riproduci"
#: modules/gui/ncurses.c:1679 #: modules/gui/ncurses.c:1679
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen" msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . commuta la modalità schermo intero" msgstr " f Commuta la modalità schermo intero"
#: modules/gui/ncurses.c:1680 #: modules/gui/ncurses.c:1680
msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...@@ -15610,9 +15605,8 @@ msgid "[Playlist]" ...@@ -15610,9 +15605,8 @@ msgid "[Playlist]"
msgstr "[Playlist]" msgstr "[Playlist]"
#: modules/gui/ncurses.c:1694 #: modules/gui/ncurses.c:1694
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing" msgid " r Toggle Random playing"
msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero" msgstr " r Commuta la riproduzione casuale"
#: modules/gui/ncurses.c:1695 #: modules/gui/ncurses.c:1695
msgid " l Toggle Loop Playlist" msgid " l Toggle Loop Playlist"
...@@ -16349,9 +16343,8 @@ msgid "Transparent" ...@@ -16349,9 +16343,8 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente" msgstr "Trasparente"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:894 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "Silenzio" msgstr "Rimuovi silenzio"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:934 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:934
msgid "Pause the playback" msgid "Pause the playback"
...@@ -16704,7 +16697,7 @@ msgstr "Ringraziamenti" ...@@ -16704,7 +16697,7 @@ msgstr "Ringraziamenti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
msgid "VLC media player updates" msgid "VLC media player updates"
msgstr "Aggiornamenti di VLC media player" msgstr "Aggiornamenti del lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
msgid "&Recheck version" msgid "&Recheck version"
...@@ -16744,7 +16737,7 @@ msgstr ") è disponibile." ...@@ -16744,7 +16737,7 @@ msgstr ") è disponibile."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
msgid "You have the latest version of VLC media player." msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "Stai utilizzando l'ultima versione di VLC media player." msgstr "Stai utilizzando l'ultima versione del lettore multimediale VLC."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
msgid "An error occurred while checking for updates..." msgid "An error occurred while checking for updates..."
...@@ -17248,122 +17241,122 @@ msgstr "Apri ca&rtella..." ...@@ -17248,122 +17241,122 @@ msgstr "Apri ca&rtella..."
msgid "Open D&irectory..." msgid "Open D&irectory..."
msgstr "Apr&i cartella..." msgstr "Apr&i cartella..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Mostra opzioni avanzate al posto di quelle semplici" msgstr "Mostra opzioni avanzate al posto di quelle semplici"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
msgid "" msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog." "preferences dialog."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
msgid "Systray icon" msgid "Systray icon"
msgstr "Icona nel systray" msgstr "Icona nel systray"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
msgid "" msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions." "basic actions."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "Start VLC with only a systray icon" msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "Show playing item name in window title" msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Path to use in openfile dialog" msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr "percorso del file ui.rc" msgstr "percorso del file ui.rc"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show notification popup on track change" msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid "" msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current " "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid "Advanced options" msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate" msgstr "Opzioni avanzate"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Mostra tutte le opzioni avanzate nelle finestre." msgstr "Mostra tutte le opzioni avanzate nelle finestre."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1." msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
msgid "" msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions." "extensions."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi" msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
msgid "Activate the updates availability notification" msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
msgid "" msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks." "once every two weeks."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
msgid "Number of days between two update checks" msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Numero di giorni tra i controlli degli aggiornamenti" msgstr "Numero di giorni tra i controlli degli aggiornamenti"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
msgid "" msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification." "option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Automatically save the volume on exit" msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Use non native buttons and volume slider" msgid "Use non native buttons and volume slider"
msgstr "Utilizza pulsanti e cursore del volume non nativi" msgstr "Utilizza pulsanti e cursore del volume non nativi"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Ask for network policy at start" msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
msgid "Define the colors of the volume slider " msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Definisci i colori del cursore del volume" msgstr "Definisci i colori del cursore del volume"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
msgid "" msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n" "Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
...@@ -17371,11 +17364,11 @@ msgid "" ...@@ -17371,11 +17364,11 @@ msgid ""
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Selection of the starting mode and look " msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
msgid "" msgid ""
"Start VLC with:\n" "Start VLC with:\n"
" - normal mode\n" " - normal mode\n"
...@@ -17383,24 +17376,24 @@ msgid "" ...@@ -17383,24 +17376,24 @@ msgid ""
" - minimal mode with limited controls" " - minimal mode with limited controls"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid "Classic look" msgid "Classic look"
msgstr "Aspetto classico" msgstr "Aspetto classico"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid "Complete look with information area" msgid "Complete look with information area"
msgstr "Aspetto completo con area informativa" msgstr "Aspetto completo con area informativa"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid "Minimal look with no menus" msgid "Minimal look with no menus"
msgstr "Aspetto minimale senza menu" msgstr "Aspetto minimale senza menu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "scelta dello schermo per il modo a schermo intero." msgstr "scelta dello schermo per il modo a schermo intero."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
msgid "Qt interface" msgid "Qt interface"
msgstr "Interfaccia Qt" msgstr "Interfaccia Qt"
...@@ -18019,14 +18012,12 @@ msgid "Select Output" ...@@ -18019,14 +18012,12 @@ msgid "Select Output"
msgstr "Seleziona uscita" msgstr "Seleziona uscita"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
#, fuzzy
msgid "Time Control" msgid "Time Control"
msgstr "Controllo" msgstr "Controllo del tempo"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
#, fuzzy
msgid "Mux Control" msgid "Mux Control"
msgstr "Controllo" msgstr "Controllo mux"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop" msgid "Loop"
...@@ -18986,9 +18977,8 @@ msgid "XOSD interface" ...@@ -18986,9 +18977,8 @@ msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD" msgstr "Interfaccia XOSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:60 #: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer" msgid "OSD configuration importer"
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." msgstr "Importatore configurazione OSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:66 #: modules/misc/osd/parser.c:66
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -23541,6 +23531,14 @@ msgstr "Filtro visualizzatore" ...@@ -23541,6 +23531,14 @@ msgstr "Filtro visualizzatore"
msgid "Spectrum analyser" msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizzatore di spettro" msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungere filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
#~ "dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo la "
#~ "finestra video."
#~ msgid "Reset" #~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ripristina" #~ msgstr "Ripristina"
...@@ -23550,14 +23548,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" ...@@ -23550,14 +23548,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "MusicBrainz meta data" #~ msgid "MusicBrainz meta data"
#~ msgstr "Metadati MusicBrainz" #~ msgstr "Metadati MusicBrainz"
#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungere filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
#~ "dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo la "
#~ "finestra video."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving video filter" #~ msgid "Seam Carving video filter"
#~ msgstr "Filtro ritaglia video" #~ msgstr "Filtro ritaglia video"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment