Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
da41b00c
Commit
da41b00c
authored
Sep 11, 2008
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Italian update by Vincenzo Reale
parent
13a05801
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
70 additions
and
80 deletions
+70
-80
po/it.po
po/it.po
+70
-80
No files found.
po/it.po
View file @
da41b00c
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11
17:25+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
8-30 20:20
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-11
23:33+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
9-11 20:22
+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale
<smart2128
@
baslug
.
org
>
\n"
"Language-Team: Italian
<kde-i18n-it
@
mail
.
kde
.
org
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "&Informazioni media..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
msgid "
&
Codec Information..."
msgstr "Informazioni
&
cod
ec
..."
msgstr "Informazioni
&
cod
ificatore
..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
msgid "
&
Messages..."
...
...
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Trasmissione / Transcodifica non riuscita"
#: src/input/decoder.c:168
msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ""
msgstr "
VLC non è in grado di aprire il modulo del pacchettizzatore.
"
#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ""
msgstr "
VLC non è in grado di aprire il modulo di decodifica.
"
#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
...
...
@@ -1111,6 +1111,8 @@ msgstr "VLC non può riconoscere il formato d'ingresso"
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
"Il formato di '%s' non può essere rilevato. Dai un'occhiata al registro per "
"i dettagli."
#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
...
...
@@ -1574,7 +1576,6 @@ msgid "Interface interaction"
msgstr "Interazione con l'interfaccia"
#: src/libvlc-module.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
...
...
@@ -2061,7 +2062,6 @@ msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:412
#, fuzzy
msgid "Position of video title"
msgstr "Posizione del titolo del video"
...
...
@@ -4268,7 +4268,7 @@ msgstr "Elimina Errori Successivi"
#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr ""
msgstr "
Evidenzia oggetto a destra
"
#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
...
...
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr ""
msgstr "
Evidenzia oggetto a sinistra
"
#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
...
...
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Highlight widget on top"
msgstr ""
msgstr "
Evidenzia oggetto in alto
"
#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
...
...
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Highlight widget below"
msgstr ""
msgstr "
Evidenzia oggetto in basso
"
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
...
...
@@ -4552,6 +4552,8 @@ msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
msgstr ""
"Esecuzione di vlc con l'interfaccia predefinita. Utilizza 'cvlc' per avviare "
"vlc senza interfaccia."
#: src/libvlc.c:1278
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
...
...
@@ -5573,7 +5575,7 @@ msgstr "Longitudine del satellite"
#: modules/access/bda/bda.c:163
msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
msgstr ""
msgstr "
Longitudine del satellite in decimi di grado, -ve=Ovest
"
#: modules/access/bda/bda.c:164
msgid "Satellite Polarisation"
...
...
@@ -13577,9 +13579,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
#, fuzzy
msgid "(no item is being played)"
msgstr "
%i elementi nella playlist
"
msgstr "
(nessun elemento è in riproduzione)
"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Login:"
...
...
@@ -13612,12 +13613,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:452
msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
msgstr ""
msgstr "
Il lettore multimediale VLC richiede Mac OS X 10.4 o superiore.
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:498
#, fuzzy
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Apri
Rapporto d'Errore
"
msgstr "Apri
registro d'errore...
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:503
msgid "Check for Update..."
...
...
@@ -13668,9 +13668,8 @@ msgid "Open Network..."
msgstr "Apri rete..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
#, fuzzy
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Apri
periferi
&
ca
di acquisizione..."
msgstr "Apri
dispositivo
di acquisizione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Open Recent"
...
...
@@ -13770,9 +13769,8 @@ msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:601
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "
Lettore multimediale VLC
"
msgstr "
Guida del lettore multimediale VLC...
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:602
msgid "ReadMe / FAQ..."
...
...
@@ -14145,9 +14143,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:974
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgstr "
Scegli ingress
o"
msgstr "
Ingresso composit
o"
#: modules/gui/macosx/open.m:977
msgid "S-Video input"
...
...
@@ -14306,9 +14303,8 @@ msgstr "Cartella vuota"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "
Metainformazioni
"
msgstr "
Informazioni media
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
msgid "Location"
...
...
@@ -15571,9 +15567,8 @@ msgid " <space> Pause/Play"
msgstr "
<spazio>
Pausa/Riproduci"
#: modules/gui/ncurses.c:1679
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr "
| f [on|off] . . . . . . . . . . c
ommuta la modalità schermo intero"
msgstr "
f C
ommuta la modalità schermo intero"
#: modules/gui/ncurses.c:1680
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...
...
@@ -15610,9 +15605,8 @@ msgid "[Playlist]"
msgstr "[Playlist]"
#: modules/gui/ncurses.c:1694
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr "
| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero
"
msgstr "
r Commuta la riproduzione casuale
"
#: modules/gui/ncurses.c:1695
msgid " l Toggle Loop Playlist"
...
...
@@ -16349,9 +16343,8 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "
S
ilenzio"
msgstr "
Rimuovi s
ilenzio"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:934
msgid "Pause the playback"
...
...
@@ -16704,7 +16697,7 @@ msgstr "Ringraziamenti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
msgid "VLC media player updates"
msgstr "Aggiornamenti d
i VLC media player
"
msgstr "Aggiornamenti d
el lettore multimediale VLC
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
msgid "
&
Recheck version"
...
...
@@ -16744,7 +16737,7 @@ msgstr ") è disponibile."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "Stai utilizzando l'ultima versione d
i VLC media player
."
msgstr "Stai utilizzando l'ultima versione d
el lettore multimediale VLC
."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
msgid "An error occurred while checking for updates..."
...
...
@@ -17248,122 +17241,122 @@ msgstr "Apri ca&rtella..."
msgid "Open D
&
irectory..."
msgstr "Apr
&
i cartella..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
66
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
71
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Mostra opzioni avanzate al posto di quelle semplici"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
67
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
72
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
1
modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
6
modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
msgid "Systray icon"
msgstr "Icona nel systray"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:7
7
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
76
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
81
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
77
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
82
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
5
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
6
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:8
9
#, fuzzy
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr "percorso del file ui.rc"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
86
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
91
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
88
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
93
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
6
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:9
7
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Mostra tutte le opzioni avanzate nelle finestre."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
95
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
100
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr "Opacità delle finestre compresa tra 0.1 e1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
96
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:
101
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
"extensions."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
6
#, fuzzy
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
8
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
9
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
07
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
12
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Numero di giorni tra i controlli degli aggiornamenti"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
09
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
14
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
0
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
5
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
15
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
20
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
17
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
22
msgid "Use non native buttons and volume slider"
msgstr "Utilizza pulsanti e cursore del volume non nativi"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
19
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
24
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
1
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
6
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Definisci i colori del cursore del volume"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
7
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
...
...
@@ -17371,11 +17364,11 @@ msgid ""
"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
27
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
32
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
28
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
33
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
...
...
@@ -17383,24 +17376,24 @@ msgid ""
" - minimal mode with limited controls"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
9
msgid "Classic look"
msgstr "Aspetto classico"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
35
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
40
msgid "Complete look with information area"
msgstr "Aspetto completo con area informativa"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
36
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
41
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr "Aspetto minimale senza menu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
38
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
43
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "scelta dello schermo per il modo a schermo intero."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
47
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
52
msgid "Qt interface"
msgstr "Interfaccia Qt"
...
...
@@ -18019,14 +18012,12 @@ msgid "Select Output"
msgstr "Seleziona uscita"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "Controllo"
msgstr "Controllo
del tempo
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "Controllo"
msgstr "Controllo
mux
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
msgid "Loop"
...
...
@@ -18986,9 +18977,8 @@ msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
msgstr "
Nessuna opzione configurazione disponibile.
"
msgstr "
Importatore configurazione OSD
"
#: modules/misc/osd/parser.c:66
#, fuzzy
...
...
@@ -23541,6 +23531,14 @@ msgstr "Filtro visualizzatore"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungere filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
#~ "dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo la "
#~ "finestra video."
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Ripristina"
...
...
@@ -23550,14 +23548,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "MusicBrainz meta data"
#~ msgstr "Metadati MusicBrainz"
#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "Aggiungere filtri di post-elaborazione per migliorare la qualità "
#~ "dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo la "
#~ "finestra video."
#, fuzzy
#~ msgid "Seam Carving video filter"
#~ msgstr "Filtro ritaglia video"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment