Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
c4aa535b
Commit
c4aa535b
authored
Jun 19, 2009
by
Éric Lassauge
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 19, 2009
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: French update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
fe40d786
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
422 additions
and
410 deletions
+422
-410
po/fr.po
po/fr.po
+422
-410
No files found.
po/fr.po
View file @
c4aa535b
...
...
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-1
1 23:09
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-
08 17:53
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-1
9 23:50
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-
18 17:19
+0100\n"
"Last-Translator: Éric lassauge
<
<
lassauge
{
AT
}
users
{
dot
}
sourceforge
{
dot
}
"
"
net
>
>\n"
"Language-Team: French
<fr
@
li
.
org
>
\n"
...
...
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Paramètres des raccourcis"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2657 src/input/es_out.c:2691
#: src/libvlc-module.c:1506 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
7
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
...
...
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
2 modules/gui/macosx/intf.m:663
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
7 modules/gui/macosx/intf.m:668
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualisations"
...
...
@@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Paramètres et modules audio divers."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2660 src/input/es_out.c:2740
#: src/libvlc-module.c:1559 modules/gui/macosx/intf.m:6
65
#: src/libvlc-module.c:1559 modules/gui/macosx/intf.m:6
70
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
...
...
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Vidéo à la demande"
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:
595
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:
600
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
...
...
@@ -541,11 +541,11 @@ msgstr "À &propos"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:5
88
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3 modules/gui/macosx/intf.m:720
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
27 modules/gui/macosx/intf.m:1976
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
77 modules/gui/macosx/intf.m:1978
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
79
modules/gui/macosx/playlist.m:438
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:5
93
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
8 modules/gui/macosx/intf.m:725
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
32 modules/gui/macosx/intf.m:1982
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
83 modules/gui/macosx/intf.m:1984
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
85
modules/gui/macosx/playlist.m:438
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
...
...
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "No repeat"
msgstr "Ne pas répéter"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1397
#: modules/gui/macosx/controls.m:104
0 modules/gui/macosx/intf.m:639
#: modules/gui/macosx/controls.m:104
1 modules/gui/macosx/intf.m:644
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
...
...
@@ -827,8 +827,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Replay gain"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:6
58
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
59
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:6
63
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
64
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canaux audio"
...
...
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:348
#: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:38
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:38
3
msgid "Track"
msgstr "Piste"
...
...
@@ -996,8 +996,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s.[%s.%d]"
#: src/input/es_out.c:1119 src/input/es_out.c:1124 src/input/var.c:173
#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/intf.m:6
45
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
46
#: src/libvlc-module.c:643 modules/gui/macosx/intf.m:6
50
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
51
msgid "Program"
msgstr "Programme"
...
...
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Bits par échantillon "
#: src/input/es_out.c:2718 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:95
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:95
7
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit "
...
...
@@ -1106,21 +1106,21 @@ msgstr "Résolution d’affichage "
msgid "Frame rate"
msgstr "Débit d’images "
#: src/input/input.c:24
61
#: src/input/input.c:24
86
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Votre média d'entrée ne peut être ouvert"
#: src/input/input.c:24
62
#: src/input/input.c:24
87
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ""
"VLC ne peut pas ouvrir « %s ». Vérifiez les messages pour plus de détails."
#: src/input/input.c:2
593
#: src/input/input.c:2
621
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "Impossible de reconnaitre le format du média d'entrée"
#: src/input/input.c:2
594
#: src/input/input.c:2
622
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
...
...
@@ -1129,10 +1129,10 @@ msgstr ""
"détails."
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:6
47
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
48
modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:6
52
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
53
modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:35
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:35
7
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
msgid "Title"
msgstr "Titre"
...
...
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Programs"
msgstr "Programmes"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
49 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
54 modules/gui/macosx/intf.m:655
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
...
...
@@ -1214,19 +1214,19 @@ msgstr "Chapitre"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:67
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:67
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
9
msgid "Video Track"
msgstr "Piste vidéo"
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:6
56
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
57
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:6
61
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
62
msgid "Audio Track"
msgstr "Piste audio"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:82
4
#: modules/gui/macosx/controls.m:88
2 modules/gui/macosx/intf.m:681
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
2
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:82
5
#: modules/gui/macosx/controls.m:88
3 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
7
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Piste de sous-titres"
...
...
@@ -1261,28 +1261,28 @@ msgstr "Chapitre précédent"
msgid "Media: %s"
msgstr "Média : %s"
#: src/interface/interface.c:
199 modules/gui/macosx/intf.m:607
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
08
#: src/interface/interface.c:
201 modules/gui/macosx/intf.m:612
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
13
msgid "Add Interface"
msgstr "Ajouter une interface"
#: src/interface/interface.c:20
3
#: src/interface/interface.c:20
5
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: src/interface/interface.c:20
6
#: src/interface/interface.c:20
8
msgid "Telnet Interface"
msgstr "Interface telnet"
#: src/interface/interface.c:2
09
#: src/interface/interface.c:2
11
msgid "Web Interface"
msgstr "Interface web"
#: src/interface/interface.c:21
2
#: src/interface/interface.c:21
4
msgid "Debug logging"
msgstr "Enregistrement des messages"
#: src/interface/interface.c:21
5
#: src/interface/interface.c:21
7
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Mouvements de la souris"
...
...
@@ -1338,9 +1338,9 @@ msgstr ""
"avoir la liste des modules disponibles."
#: src/libvlc.c:1981
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC
version %s (%s)
\n"
msgstr "VLC
%s
\n"
#: src/libvlc.c:1982
#, c-format
...
...
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Taille double"
#: src/libvlc-module.c:94 src/libvlc-module.c:307 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
1
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
3
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
...
...
@@ -2384,9 +2384,9 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:12
54
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:12
97
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:480
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
699
modules/gui/macosx/vout.m:215
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:
710
modules/gui/macosx/vout.m:215
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
...
...
@@ -3613,11 +3613,11 @@ msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
#: src/libvlc-module.c:1216 src/video_output/vout_intf.c:434
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:46
0
#: modules/gui/macosx/controls.m:51
4 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/controls.m:111
3
modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
2 modules/gui/macosx/intf.m:670
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:46
1
#: modules/gui/macosx/controls.m:51
5 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:111
4
modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
7 modules/gui/macosx/intf.m:675
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
9
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
msgid "Fullscreen"
...
...
@@ -3665,8 +3665,8 @@ msgstr "Jouer seulement"
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:7
20
#: modules/gui/macosx/controls.m:101
2 modules/gui/macosx/intf.m:635
#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:7
18
#: modules/gui/macosx/controls.m:101
3 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Faster"
...
...
@@ -3677,8 +3677,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:72
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:101
3 modules/gui/macosx/intf.m:636
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:72
4
#: modules/gui/macosx/controls.m:101
4 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
msgid "Slower"
...
...
@@ -3706,10 +3706,10 @@ msgstr "Avance rapide"
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Ralenti"
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:69
7
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:103
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
1 modules/gui/macosx/intf.m:638
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2 modules/gui/macosx/intf.m:730
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:69
5
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:103
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
6 modules/gui/macosx/intf.m:643
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7 modules/gui/macosx/intf.m:735
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
...
...
@@ -3724,10 +3724,10 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"suivant de la liste de lecture."
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:70
3
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:103
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
86 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3 modules/gui/macosx/intf.m:729
#: src/libvlc-module.c:1238 modules/control/hotkeys.c:70
1
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:103
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
91 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8 modules/gui/macosx/intf.m:734
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:325
msgid "Previous"
...
...
@@ -3739,9 +3739,9 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
"précédent de la liste de lecture."
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/macosx/controls.m:102
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
89 modules/gui/macosx/intf.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1 modules/gui/macosx/intf.m:728
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/macosx/controls.m:102
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
94 modules/gui/macosx/intf.m:639
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
6 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
...
...
@@ -3755,7 +3755,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1242 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:59
4
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:59
9
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
...
...
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
"long."
#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:71
4
#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:71
2
msgid "Next frame"
msgstr "Image suivante"
...
...
@@ -3884,8 +3884,8 @@ msgstr "Taille du saut avant long"
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Longueur du « saut long », en secondes."
#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:2
11
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:38
5
#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:2
09
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:38
4
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
...
...
@@ -4014,9 +4014,9 @@ msgstr ""
"Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access/v4l2.c:166
#: modules/gui/macosx/controls.m:107
2 modules/gui/macosx/intf.m:655
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4 modules/gui/macosx/intf.m:733
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:1
43
#: modules/gui/macosx/controls.m:107
3 modules/gui/macosx/intf.m:660
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
9 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:1
50
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
...
...
@@ -4519,8 +4519,8 @@ msgstr ""
" vlc://quit Quitter VLC\n"
#: src/libvlc-module.c:1605 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:49
8 modules/gui/macosx/controls.m:1081
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
2 modules/gui/macosx/intf.m:735
#: modules/gui/macosx/controls.m:49
9 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
7 modules/gui/macosx/intf.m:740
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
...
...
@@ -4720,15 +4720,15 @@ msgid "Downloading ..."
msgstr "Téléchargement…"
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
#: modules/demux/avi/avi.c:69
1 modules/demux/avi/avi.c:2412
#: modules/demux/avi/avi.c:69
4 modules/demux/avi/avi.c:2415
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:184
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:20
3 modules/gui/macosx/prefs.m:224
#: modules/gui/macosx/prefs.m:20
4 modules/gui/macosx/prefs.m:225
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:6
25
modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
4
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:6
36
modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
6
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
...
...
@@ -4801,26 +4801,26 @@ msgstr ""
msgid "Undefined"
msgstr "Indéfini"
#: src/video_output/video_output.c:1751 modules/gui/macosx/intf.m:6
86
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
87
modules/video_filter/postproc.c:189
#: src/video_output/video_output.c:1751 modules/gui/macosx/intf.m:6
91
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
92
modules/video_filter/postproc.c:189
msgid "Post processing"
msgstr "Post-traitement"
#: src/video_output/video_output.c:2011 modules/gui/macosx/intf.m:68
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
85
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
#: src/video_output/video_output.c:2011 modules/gui/macosx/intf.m:68
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
90
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Désentrelacer"
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:6
77
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
78
modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:6
82
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
83
modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:81
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
75 modules/gui/macosx/intf.m:676
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:81
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
80 modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Aspect"
...
...
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes."
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:98
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:98
4
msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Carte à paramétrer"
...
...
@@ -4914,8 +4914,8 @@ msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte"
#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
39
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:100
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
41
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:100
6
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur"
...
...
@@ -5130,17 +5130,17 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Bande passante terrestre [0=auto,6,7,8 en MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
4
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
5
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:103
6
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
...
...
@@ -5719,8 +5719,8 @@ msgid ""
msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:79
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:82
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:79
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:82
9
msgid "Video device name"
msgstr "Nom du périphérique vidéo"
...
...
@@ -5733,8 +5733,8 @@ msgstr ""
"vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
798
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:83
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:
800
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:83
5
msgid "Audio device name"
msgstr "Nom du périphérique audio"
...
...
@@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:70
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:70
4
msgid "Video size"
msgstr "Taille de la vidéo"
...
...
@@ -6616,8 +6616,8 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Périphérique radio PVR."
#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
39
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
41
msgid "Norm"
msgstr "Norme"
...
...
@@ -6648,8 +6648,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:94
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
9
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:94
8
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
...
...
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgstr ""
"par la partie audio de la carte."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:59
3
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:59
8
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
...
...
@@ -6916,7 +6916,7 @@ msgid ""
msgstr "Taille du cache pour les captures d’écran, en millisecondes."
#: modules/access/screen/screen.c:46
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
0
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
2
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Débit d’images pour la capture."
...
...
@@ -7166,7 +7166,7 @@ msgstr "Video4Linux"
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Lecture Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:80
5
#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:80
7
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
...
...
@@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr "[vcd:][périphérique][@[titre][,[chapitre]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
#: modules/access/vcdx/info.c:295
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
68
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:3
70
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
...
...
@@ -8442,8 +8442,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:66
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:66
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
6
msgid "Audio Device"
msgstr "Périphérique audio"
...
...
@@ -8681,8 +8681,8 @@ msgstr "Identifiant Portaudio du périphérique"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Sortie audio Portaudio"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:58
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
3 modules/gui/macosx/intf.m:1956
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:58
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
8 modules/gui/macosx/intf.m:1962
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
...
...
@@ -8772,7 +8772,7 @@ msgstr "Bidir"
msgid "Non-key"
msgstr "Non-key"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:20
6
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:20
7
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "All"
...
...
@@ -9776,116 +9776,116 @@ msgid "Outline"
msgstr "Contour"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
03
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
10
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
03
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
10
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
03
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
10
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Silver"
msgstr "Argent"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
03
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
10
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
03
#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:1
10
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Maroon"
msgstr "Marron"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
49 modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
04
#: modules/gui/macosx/controls.m:5
50 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
11
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red"
msgstr "Rouge"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
04
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
11
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsia"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
3 modules/gui/macosx/intf.m:693
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
04
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
4 modules/gui/macosx/intf.m:698
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
11
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow"
msgstr "Jaune"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
04
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
11
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Olive"
msgstr "Olive"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
1 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
04
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
2 modules/gui/macosx/intf.m:697
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
11
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green"
msgstr "Vert"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
04
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:1
11
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Teal"
msgstr "Emeraude"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
05
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
12
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Lime"
msgstr "Citron vert"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
05
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
12
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Purple"
msgstr "Violet"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
05
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
12
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Navy"
msgstr "Marine"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
5 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
05
#: modules/gui/macosx/controls.m:55
6 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
12
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
05
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:1
12
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Aqua"
...
...
@@ -10016,7 +10016,7 @@ msgstr "Empaqueteur de sous-titres Kate"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Paramètres de sous-titres avec libass"
#: modules/codec/libmpeg2.c:1
0
5
#: modules/codec/libmpeg2.c:1
2
5
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)"
...
...
@@ -11461,32 +11461,32 @@ msgstr "Raccourcis globaux"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Interface de combinaisons de touches"
#: modules/control/hotkeys.c:
100
#: modules/control/hotkeys.c:
98
msgid "Volume Control"
msgstr "Contrôle du volume"
#: modules/control/hotkeys.c:
100
#: modules/control/hotkeys.c:
98
msgid "Position Control"
msgstr "Contrôle de la position"
#: modules/control/hotkeys.c:
100 modules/gui/macosx/intf.m:2432
#: modules/control/hotkeys.c:
98 modules/gui/macosx/intf.m:2438
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: modules/control/hotkeys.c:10
3
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/control/hotkeys.c:10
1
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
msgid "Hotkeys"
msgstr "Raccourcis"
#: modules/control/hotkeys.c:10
4
#: modules/control/hotkeys.c:10
2
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interface de combinaisons de touches"
#: modules/control/hotkeys.c:1
11
#: modules/control/hotkeys.c:1
09
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "Molette de la souris"
#: modules/control/hotkeys.c:11
2
#: modules/control/hotkeys.c:11
0
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
...
...
@@ -11494,85 +11494,85 @@ msgstr ""
"La molette de la souris peut contrôler le volume, la position ou être "
"complètement ignorée"
#: modules/control/hotkeys.c:38
3
#: modules/control/hotkeys.c:38
1
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Périphérique audio : %s"
#: modules/control/hotkeys.c:47
6
#: modules/control/hotkeys.c:47
4
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Piste audio : %s"
#: modules/control/hotkeys.c:49
4 modules/control/hotkeys.c:519
#: modules/control/hotkeys.c:49
2 modules/control/hotkeys.c:517
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Piste de sous-titres : %s"
#: modules/control/hotkeys.c:49
4
#: modules/control/hotkeys.c:49
2
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#: modules/control/hotkeys.c:54
5
#: modules/control/hotkeys.c:54
3
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Ratio d’aspect : %s"
#: modules/control/hotkeys.c:57
3
#: modules/control/hotkeys.c:57
1
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "Rognage : %s"
#: modules/control/hotkeys.c:58
7
#: modules/control/hotkeys.c:58
5
msgid "Zooming reset"
msgstr "R. à z. du zoom"
#: modules/control/hotkeys.c:59
5
#: modules/control/hotkeys.c:59
3
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Adapté à l'écran"
#: modules/control/hotkeys.c:59
8
#: modules/control/hotkeys.c:59
6
msgid "Original Size"
msgstr "Taille originale"
#: modules/control/hotkeys.c:6
40
#: modules/control/hotkeys.c:6
38
#, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Désentrelacement : %s"
#: modules/control/hotkeys.c:67
2
#: modules/control/hotkeys.c:67
0
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Mode de Zoom : %s"
#: modules/control/hotkeys.c:73
2
#: modules/control/hotkeys.c:73
0
msgid "1.00x"
msgstr "1.00x"
#: modules/control/hotkeys.c:75
8
#: modules/control/hotkeys.c:75
6
#, c-format
msgid "%.2fx"
msgstr "%.2fx"
#: modules/control/hotkeys.c:79
4 modules/control/hotkeys.c:804
#: modules/control/hotkeys.c:79
2 modules/control/hotkeys.c:802
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Retard des sous-titres %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:81
4 modules/control/hotkeys.c:824
#: modules/control/hotkeys.c:81
2 modules/control/hotkeys.c:822
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Retard de l'audio %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:87
5
#: modules/control/hotkeys.c:87
3
msgid "Recording"
msgstr "Enregistrement"
#: modules/control/hotkeys.c:87
7
#: modules/control/hotkeys.c:87
5
msgid "Recording done"
msgstr "Enregistrement effectué"
#: modules/control/hotkeys.c:1
101
#: modules/control/hotkeys.c:1
099
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Volume : %d%%"
...
...
@@ -11771,8 +11771,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Ouverture"
#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
66 modules/gui/macosx/intf.m:1967
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
68 modules/gui/macosx/intf.m:1969
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
72 modules/gui/macosx/intf.m:1973
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
74 modules/gui/macosx/intf.m:1975
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Pause"
...
...
@@ -12210,22 +12210,22 @@ msgstr "+-[Entrée]"
#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
msgstr "| octets lus en entrée : %8.0f k
o
"
msgstr "| octets lus en entrée : %8.0f k
O
"
#: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| débit en entrée : %6.0f k
b
/s"
msgstr "| débit en entrée : %6.0f k
O
/s"
#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
msgstr "| octets lus en demux : %8.0f k
o
"
msgstr "| octets lus en demux : %8.0f k
O
"
#: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| debit en demux : %6.0f k
b
/s"
msgstr "| debit en demux : %6.0f k
O
/s"
#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
msgid "+-[Video Decoding]"
...
...
@@ -12277,12 +12277,12 @@ msgstr "| paquets envoyés : %5i"
#: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
#, c-format
msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
msgstr "| octets envoyés : %8.0f k
o
"
msgstr "| octets envoyés : %8.0f k
O
"
#: modules/control/rc.c:2038
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| débit émission : %6.0f k
b
/s"
msgstr "| débit émission : %6.0f k
O
/s"
#: modules/control/showintf.c:66
msgid "Threshold"
...
...
@@ -12419,11 +12419,11 @@ msgstr "Ne Jamais réparer"
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Démultiplexeur AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:6
87
#: modules/demux/avi/avi.c:6
90
msgid "AVI Index"
msgstr "Index AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:6
88
#: modules/demux/avi/avi.c:6
91
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
...
...
@@ -12436,15 +12436,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette opération peut être longue."
#: modules/demux/avi/avi.c:69
1
#: modules/demux/avi/avi.c:69
4
msgid "Repair"
msgstr "Réparer"
#: modules/demux/avi/avi.c:69
1
#: modules/demux/avi/avi.c:69
4
msgid "Don't repair"
msgstr "Ne pas réparer"
#: modules/demux/avi/avi.c:241
1
#: modules/demux/avi/avi.c:241
4
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Réparation de l’index AVI..."
...
...
@@ -13223,8 +13223,8 @@ msgstr ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:112
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
88
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:112
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
93
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
msgid "Teletext"
msgstr "Télétexte"
...
...
@@ -13333,14 +13333,14 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:20
1
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:20
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:
598
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:
603
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
...
...
@@ -13389,7 +13389,7 @@ msgstr "Chapitre"
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:
696
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:
701
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"
...
...
@@ -13398,7 +13398,7 @@ msgstr "Fenêtre"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:97 modules/gui/macosx/coredialogs.m:161
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:23
05
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:23
11
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
...
...
@@ -13407,7 +13407,7 @@ msgstr "Fenêtre"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:131
5
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:553
msgid "OK"
...
...
@@ -13434,11 +13434,11 @@ msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
25
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
30
msgid "Edit"
msgstr "Édition"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:63
0
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:63
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"
...
...
@@ -13489,7 +13489,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:20
2
#: modules/gui/macosx/playlist.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:20
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
...
...
@@ -13670,7 +13670,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:
85
#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:
92
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:203
msgid "Font"
...
...
@@ -13684,7 +13684,7 @@ msgstr "Commandes"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux"
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:60
8
msgid "About VLC media player"
msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
...
...
@@ -13698,7 +13698,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC vous a été amené par :"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
3
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licence"
...
...
@@ -13706,8 +13706,8 @@ msgstr "Licence"
msgid "VLC media player Help"
msgstr "Aide du lecteur multimédia VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:54
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
0
modules/gui/pda/pda.c:281
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:54
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5
modules/gui/pda/pda.c:281
msgid "Index"
msgstr "Index"
...
...
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgstr "Signets"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:6
29
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:6
34
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
...
...
@@ -13785,7 +13785,7 @@ msgstr ""
"Le flux doit être en cours de lecture ou en pause pour que les signets "
"fonctionnent."
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:106
3
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:106
4
msgid "Jump To Time"
msgstr "Aller à"
...
...
@@ -13797,68 +13797,68 @@ msgstr "sec."
msgid "Jump to time"
msgstr "Aller à"
#: modules/gui/macosx/controls.m:23
3
#: modules/gui/macosx/controls.m:23
4
msgid "Random On"
msgstr "Aléatoire Oui"
#: modules/gui/macosx/controls.m:23
8
#: modules/gui/macosx/controls.m:23
9
msgid "Random Off"
msgstr "Aléatoire Non"
#: modules/gui/macosx/controls.m:29
5 modules/gui/macosx/controls.m:355
#: modules/gui/macosx/controls.m:104
7 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/macosx/controls.m:29
6 modules/gui/macosx/controls.m:356
#: modules/gui/macosx/controls.m:104
8 modules/gui/macosx/intf.m:645
msgid "Repeat One"
msgstr "Répéter un"
#: modules/gui/macosx/controls.m:31
1 modules/gui/macosx/controls.m:384
#: modules/gui/macosx/controls.m:105
4 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/controls.m:31
2 modules/gui/macosx/controls.m:385
#: modules/gui/macosx/controls.m:105
5 modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Repeat All"
msgstr "Tout répéter"
#: modules/gui/macosx/controls.m:32
7 modules/gui/macosx/controls.m:360
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
89
#: modules/gui/macosx/controls.m:32
8 modules/gui/macosx/controls.m:361
#: modules/gui/macosx/controls.m:3
90
msgid "Repeat Off"
msgstr "Sans répétition"
#: modules/gui/macosx/controls.m:48
4 modules/gui/macosx/controls.m:1077
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
66
#: modules/gui/macosx/controls.m:48
5 modules/gui/macosx/controls.m:1078
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
71
msgid "Half Size"
msgstr "Taille moitiée"
#: modules/gui/macosx/controls.m:48
6 modules/gui/macosx/controls.m:1078
#: modules/gui/macosx/controls.m:112
3 modules/gui/macosx/intf.m:667
#: modules/gui/macosx/controls.m:48
7 modules/gui/macosx/controls.m:1079
#: modules/gui/macosx/controls.m:112
4 modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:48
8 modules/gui/macosx/controls.m:1079
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
68
#: modules/gui/macosx/controls.m:48
9 modules/gui/macosx/controls.m:1080
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
73
msgid "Double Size"
msgstr "Taille double"
#: modules/gui/macosx/controls.m:49
0 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:109
4 modules/gui/macosx/intf.m:671
#: modules/gui/macosx/controls.m:49
1 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/controls.m:109
5 modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Float on Top"
msgstr "Flotter au-dessus"
#: modules/gui/macosx/controls.m:49
2 modules/gui/macosx/controls.m:1080
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
69
#: modules/gui/macosx/controls.m:49
3 modules/gui/macosx/controls.m:1081
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
74
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Ajuster à l’écran"
#: modules/gui/macosx/controls.m:81
5
#: modules/gui/macosx/controls.m:81
6
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Forcer le format d'affichage"
#: modules/gui/macosx/controls.m:82
7 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
3
modules/gui/qt4/menus.cpp:552
#: modules/gui/macosx/controls.m:82
8 modules/gui/macosx/intf.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:552
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier…"
#: modules/gui/macosx/controls.m:106
1 modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/controls.m:106
2 modules/gui/macosx/intf.m:647
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
#: modules/gui/macosx/controls.m:106
2 modules/gui/macosx/intf.m:643
#: modules/gui/macosx/controls.m:106
3 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
...
...
@@ -13868,26 +13868,23 @@ msgid "User name"
msgstr "Nom d’utilisateur"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:242
#, fuzzy
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Erreurs et avertissements
…Aide u
"
msgstr "Erreurs et avertissements"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
#, fuzzy
msgid "Clean up"
msgstr "Tout effacer"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
#, fuzzy
msgid "Show Details"
msgstr "Détails
des codecs
"
msgstr "Détails"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:5
87
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:5
92
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Retour arrière"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:59
0
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:59
5
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avance rapide"
...
...
@@ -14052,11 +14049,11 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(pas d'élément à jouer)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:37
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:37
7
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr "La dernière version de VLC pour votre système est la série 0.9."
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
80
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
79
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
...
...
@@ -14064,7 +14061,7 @@ msgstr ""
"La dernière version de VLC pour votre système est la version 0.8.6i, qui "
"peut contenir des problèmes de sécurité connus."
#: modules/gui/macosx/intf.m:38
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:38
1
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
...
...
@@ -14075,11 +14072,11 @@ msgstr ""
"recommandons que vous mettiez à jour votre Mac avec une version moderne de "
"Mac OS X."
#: modules/gui/macosx/intf.m:38
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:38
3
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "Votre version de Mac Os X n'est pas supportée"
#: modules/gui/macosx/intf.m:38
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:38
7
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
...
...
@@ -14089,201 +14086,201 @@ msgstr ""
"\n"
"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:
599
#: modules/gui/macosx/intf.m:
604
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Ouvrir le « CrashLog »…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
5
msgid "Save this Log..."
msgstr "Enregistrer les messages d'erreur…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
05
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
10
msgid "Check for Update..."
msgstr "Chercher des mises à jour…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
06
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
11
msgid "Preferences..."
msgstr "Préférences…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
09
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
14
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
5
msgid "Hide VLC"
msgstr "Masquer VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
6
msgid "Hide Others"
msgstr "Masquer les autres"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
7
msgid "Show All"
msgstr "Tout afficher"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
8
msgid "Quit VLC"
msgstr "Quitter VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
15
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
20
msgid "1:File"
msgstr "1:Fichier"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
16
modules/gui/qt4/menus.cpp:308
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
21
modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Ouvrir un fichier en mode avancé…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
18
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
23
msgid "Open Disc..."
msgstr "Ouvrir un disque…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
24
msgid "Open Network..."
msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux récent"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2 modules/gui/macosx/intf.m:2721
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
7 modules/gui/macosx/intf.m:2727
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
8
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
26
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
31
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
27
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
32
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
28
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
33
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
7
msgid "Playback"
msgstr "Lecture"
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3
modules/gui/qt4/menus.cpp:505
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:505
msgid "Increase Volume"
msgstr "Augmenter le volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
modules/gui/qt4/menus.cpp:508
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
9
modules/gui/qt4/menus.cpp:508
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Réduire le volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
79 modules/gui/macosx/intf.m:680
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
84 modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:209
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Sortie vidéo en plein écran"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
94
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
#: modules/gui/macosx/intf.m:
697
#: modules/gui/macosx/intf.m:
702
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:
698
#: modules/gui/macosx/intf.m:
703
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:
699
#: modules/gui/macosx/intf.m:
704
msgid "Controller..."
msgstr "Contrôleur…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
msgid "Equalizer..."
msgstr "Égaliseur…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
6
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Contrôles étendus…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
7
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Signets…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
8
msgid "Playlist..."
msgstr "Liste de lecture…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
modules/gui/macosx/playlist.m:442
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
9
modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Media Information..."
msgstr "Informations sur le média…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
05
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
10
msgid "Messages..."
msgstr "Messages…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
06
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
11
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Erreurs et avertissements…Aide u "
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
08
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
13
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
0
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:822
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Aide du lecteur multimédia VLC…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Lisez-moi…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
9
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentation en ligne..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
15
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
20
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Site web de VideoLAN…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
16
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
21
msgid "Make a donation..."
msgstr "Faire un don…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
17
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
22
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum en ligne…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
6
msgid "Volume Up"
msgstr "Augmenter le volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
7
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
38
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
43
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
39
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
44
msgid "Don't Send"
msgstr "Ne pas envoyer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
0 modules/gui/macosx/intf.m:741
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
5 modules/gui/macosx/intf.m:746
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "Crash antérieur de VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
7
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
...
...
@@ -14298,70 +14295,70 @@ msgstr ""
"contexte d'utilisation de VLC lors du crash ainsi que d'autres informations "
"utiles : un lien vers un fichier d'exemples, l'URL d'un flux réseau,…"
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
8
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
"J'accepte d'être éventuellement contacté à propos de ce rapport d'anomalie."
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
9
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr "Aucune autre information que votre couriel ne sera transférée."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1
797
#: modules/gui/macosx/intf.m:1
803
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume : %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
196
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
202
msgid "Update check failed"
msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
196
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
202
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
"La vérification des mises à jour n'est pas possible dans cette version de "
"VLC."
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
9
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "Émission réussi du rapport de plantage"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
04
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
10
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Merci pour votre rapport !"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
8
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Erreur à l'émisiion du rapport de plantage"
#: modules/gui/macosx/intf.m:240
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:240
9
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun fichier CrashLog trouvé"
#: modules/gui/macosx/intf.m:240
3 modules/gui/macosx/prefs.m:225
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:6
26
#: modules/gui/macosx/intf.m:240
9 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:6
37
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:240
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:240
9
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossible de trouver un plantage précédent."
#: modules/gui/macosx/intf.m:243
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:243
6
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Effacer les anciennes préférences ?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:243
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:243
7
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Un ancien fichier de préférences de VLC a été trouvé."
#: modules/gui/macosx/intf.m:243
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:243
8
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Déplacer le dans la corbeille et relancez VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
66
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
72
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd"
...
...
@@ -14496,7 +14493,7 @@ msgstr "Capture"
#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:11
49
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:11
81
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
...
...
@@ -14516,7 +14513,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
6
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:92
8
msgid "Device name"
msgstr "Nom du périphérique"
...
...
@@ -14933,7 +14930,7 @@ msgstr "Images perdues"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:61
6
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:61
7
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
msgid "Streaming"
msgstr "Diffusion"
...
...
@@ -14974,21 +14971,21 @@ msgstr "VLC est incapable d'enregistrer les méta-données."
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:20
4
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/macosx/prefs.m:20
5
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Reset All"
msgstr "Tout rétablir"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:20
5
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:20
6
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:22
4 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:625
#: modules/gui/macosx/prefs.m:22
5 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:636
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Rétablir"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:22
7 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
#: modules/gui/macosx/prefs.m:22
8 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:639
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
...
...
@@ -14996,15 +14993,15 @@ msgstr ""
"Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n"
"Désirez-vous vraiment continuer ?"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1
184
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1
216
msgid "Select a directory"
msgstr "Sélectionnez un dossier"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1
184
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1
216
msgid "Select a file"
msgstr "Sélectionner un fichier"
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1
185
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1
217
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
...
...
@@ -15227,7 +15224,7 @@ msgid "Sequential numbering"
msgstr "Numérotation séquentielle"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:558
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
25
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
53
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
...
...
@@ -15244,7 +15241,7 @@ msgstr "Faible latence"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:514
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
09
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
16
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
...
...
@@ -15259,48 +15256,48 @@ msgstr "Haute latence"
msgid "Higher latency"
msgstr "Très haute latence"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
32
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
43
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "Réglages de l’interface non enregistrés"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
33 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:808
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
41 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:907
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
35 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:960
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:7
44 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:819
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
52 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
56 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:981
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
"Une erreur est survenue lors de l'enregistrement des paramètres via "
"« SimplePrefs » (%i)."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
07
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
18
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Paramètres audio nopn enregistrés"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
40
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:8
51
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Paramètres vidéo non enregsitrés"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
06
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
17
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Paramètres d'entrée non enregistrés"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
34
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
55
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Paramètres OSD/sous-titres non enregistrés"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
59
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:9
80
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Raccourcis clavier non enregistrés"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
58
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
79
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Choisissez le dossier pour enregister les captures d'écran."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
60
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:10
81
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
43
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:11
71
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
...
...
@@ -15308,15 +15305,15 @@ msgstr ""
"Appuyez sur la nouvelle combinaison pour\n"
"« %@ »"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
17
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
45
msgid "Invalid combination"
msgstr "Combinaison invalide"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
18
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
46
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr "Désolé, mais cette combinaison de touches ne peut pas être utilisée."
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
36
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:12
64
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "Cette combinaison est déjà utilisée par « %@ »."
...
...
@@ -16866,15 +16863,15 @@ msgstr "Image par image"
msgid "Reverse"
msgstr "En arrière"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:1
34
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:1
41
msgid "Unmute"
msgstr "Son actif"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:
198
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:
205
msgid "Pause the playback"
msgstr "Pause après la lecture"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:2
07
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:2
14
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
...
...
@@ -16882,11 +16879,11 @@ msgstr ""
"Boucle entre les points A et B de façon continue\n"
"Cliquer pour le point A"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:2
13
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:2
20
msgid "Click to set point B"
msgstr "Cliquer pour le point B"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:2
18
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:2
25
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Stopper la boucle A->B"
...
...
@@ -17018,62 +17015,62 @@ msgstr "Noms de fichier :"
msgid "Filter:"
msgstr "Filtre :"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:19
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:19
4
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:30
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:30
7
msgid "Eject the disc"
msgstr "Éjecter le disque"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:72
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:98
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:72
5
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:98
5
msgid "DVB Type:"
msgstr "Type de DVB :"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
49
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:101
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
51
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:101
6
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
58
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:7
60
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
5
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bande passante"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:87
3
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:87
5
msgid "Channels:"
msgstr "Canaux :"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
6
msgid "Selected ports:"
msgstr "Ports sélectionnés :"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
9
msgid ".*"
msgstr ".*"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:89
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:89
6
msgid "Input caching:"
msgstr "Taille du cache de l’entrée :"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:90
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:90
6
msgid "Use VLC pace"
msgstr "Mettre VLC au pas"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
08
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:9
10
msgid "Auto connnection"
msgstr "Connexion automatique"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:93
2
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:93
4
msgid "Radio device name"
msgstr "Nom du périphérique radio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
4
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
6
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr "Votre écran sera utilisé pour diffuser ou enregistrer son contenu."
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
7
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
9
msgid "Advanced Options"
msgstr "Options avancées"
...
...
@@ -17085,11 +17082,11 @@ msgstr "Double-cliquez pour avoir les informations sur le média"
msgid "URI"
msgstr "URI"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:12
8
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:12
9
msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
msgstr "Basculer entre répéter un média, répéter tout"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:15
2
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:15
3
msgid "Show the current item"
msgstr "Montrer l'élément actuel"
...
...
@@ -17912,31 +17909,31 @@ msgstr "Planification :"
msgid "VOD: "
msgstr "VOD :"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
8
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
9
msgid "Open Directory"
msgstr "Ouvrir un dossier"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:50
7
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:50
8
msgid "Open playlist..."
msgstr "Ouvre la liste de lecture…"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:51
8
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:51
9
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Enregistrer la liste de lecture sous…"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:52
0
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:52
1
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:52
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:52
2
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:52
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:52
3
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "Liste de lecture HTML (*.html)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
7
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66
8
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Ouvrir sous-titres…"
...
...
@@ -18283,7 +18280,7 @@ msgstr ""
"dialogue de préférences."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
6
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
9
msgid "Systray icon"
msgstr "Icône dans la barre système"
...
...
@@ -18332,14 +18329,10 @@ msgstr ""
"contrôle."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Path to use in openfile dialog"
msgstr "Chemin à utiliser dans le dialogue d’ouverture de fichiers"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "Notifie lorsqu'on change de chanson"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
0
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
...
...
@@ -18347,19 +18340,19 @@ msgstr ""
"Montre une popup avec le nom de l'artiste et de la chanson lorsque le média "
"change, lorsque VLC est minimisé ou caché."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
3
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
4
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Afficher toutes les options avancées dans les dialogues."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
9
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:10
7
msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
msgstr "Facteur d’opacité entre 0,1 et 1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
10
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
08
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
...
...
@@ -18368,15 +18361,15 @@ msgstr ""
"Définis l'opacité de la fenêtre principale. Cette option ne fonctionne que "
"sous Windows et X11 avec le composite activé."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
3
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Afficher les erreurs non importantes et les avertissements"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
5
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
8
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:11
6
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
...
...
@@ -18384,15 +18377,15 @@ msgstr ""
"Activez les notification automatiques de nouvelles version. Il se lance "
"toutes les deux semaines."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
21
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
19
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Nombre de jours entre deux vérifications de mises à jour"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
1
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "Permettre au volume de montez jusque 400%"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
2
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
...
...
@@ -18400,33 +18393,33 @@ msgstr ""
"Permettre au volume d'aller de 0% à 400%, au lieu de 0% à 200%. Cette option "
"peut déformer la sortie audio."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
9
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:12
7
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "Sauvez automatiquement le volume en sortie."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
31
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
29
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Demande sur les politiques réseaux au démarrage"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
1
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "Enregistre les derniers médias joués dans le menu"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
3
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "Liste de mots à filtrer, séparés par des « | »."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
4
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
"Expression régulière pour filtrer les éléments récemments joués dans le "
"lecteur"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
9
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:13
7
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Définir les couleurs du curseur de volume"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
40
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:1
38
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
...
...
@@ -18438,11 +18431,11 @@ msgstr ""
" Par défault on a '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
" Une alternative peut être '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
5
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
3
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "Sélection du mode et du look de démarrage"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:14
4
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
...
...
@@ -18455,27 +18448,27 @@ msgstr ""
"jaquettes des albums…\n"
" - un mode très minimal avec des contrôles limités"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
2
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
0
msgid "Classic look"
msgstr "Look classique"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
3
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
1
msgid "Complete look with information area"
msgstr "Look complet avec une zone d'information"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
4
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
2
msgid "Minimal look with no menus"
msgstr "Look minimal sans menus"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
6
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
4
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
7
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:15
5
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "Embed the file browser in open dialog"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
9
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:16
7
msgid "Qt interface"
msgstr "Interface Qt"
...
...
@@ -18909,7 +18902,7 @@ msgid "Show a controller in fullscreen"
msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:5
28
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:5
31
msgid "Skins"
msgstr "Thèmes"
...
...
@@ -19292,19 +19285,19 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "Liste de lecture XSPF|*.xspf|M3U|*.m3u|HTML|*.html"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
1
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
4
msgid "Skin to use"
msgstr "Thème"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
2
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
5
msgid "Path to the skin to use."
msgstr "Chemin du fichier de thème à utiliser."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
3
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
6
msgid "Config of last used skin"
msgstr "Configuration du dernier thème utilisé"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
4
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:49
7
msgid ""
"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
"automatically, do not touch it."
...
...
@@ -19312,20 +19305,20 @@ msgstr ""
"Configuration des fenêtres du dernier thème utilisé. Cette option est mise à "
"jour automatiquement."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:
497
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:
500
msgid "Show a systray icon for VLC"
msgstr "Montrer une icône dans la barre système"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:
498
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:
499
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:
501
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:
502
msgid "Show VLC on the taskbar"
msgstr "Montrer VLC sur la barre des tâches"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
0
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
3
msgid "Enable transparency effects"
msgstr "Active les effets de transparence"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
1
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
4
msgid ""
"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
"when moving windows does not behave correctly."
...
...
@@ -19334,16 +19327,16 @@ msgstr ""
"Ceci est principalement utile si vous rencontrez des erreurs lors du "
"déplacement des fenêtres."
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
4
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
5
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
7
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:50
8
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Utiliser une liste de lecture avec thème"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:5
29
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:5
32
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Interface à thèmes"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:54
3
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:54
6
msgid "Skins loader demux"
msgstr "Démultiplexeur de chargement de thème"
...
...
@@ -19873,12 +19866,12 @@ msgid ""
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). "
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:9
1
#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:9
8
#: modules/misc/win32text.c:68
msgid "Text default color"
msgstr "Couleur par défaut du texte"
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:9
2
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:9
9
#: modules/misc/win32text.c:69
msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
...
...
@@ -19891,12 +19884,12 @@ msgstr ""
"rouge, puis le vert, puis le bleu. Par exemple, #000000 = noir, #FF0000 = "
"rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = jaune (rouge+vert), #FFFFFF = blanc."
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:
87
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:
94
#: modules/misc/win32text.c:73
msgid "Relative font size"
msgstr "Taille relative"
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:
88
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:
95
#: modules/misc/win32text.c:74
msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
...
...
@@ -19905,22 +19898,22 @@ msgstr ""
"Taille par défaut relative des polices à afficher. Si une taille absolue est "
"spécifiée, la taille relative sera outrepassée."
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
09
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
16
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Smaller"
msgstr "Plus petit"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
09
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
16
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
09
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
16
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Large"
msgstr "Grand"
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
09
#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:1
16
#: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Larger"
msgstr "Plus grand"
...
...
@@ -20271,15 +20264,15 @@ msgstr "Aide d’interface Qt Embedded"
msgid "video"
msgstr "vidéo"
#: modules/misc/quartztext.c:
86
#: modules/misc/quartztext.c:
93
msgid "Name for the font you want to use"
msgstr "Nom de police à utiliser"
#: modules/misc/quartztext.c:11
2
#: modules/misc/quartztext.c:11
9
msgid "Mac Text renderer"
msgstr "Rendu du texte Mac"
#: modules/misc/quartztext.c:1
13
#: modules/misc/quartztext.c:1
20
msgid "Quartz font renderer"
msgstr "Moteur de rendu Quartz"
...
...
@@ -20723,6 +20716,8 @@ msgid ""
"CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
"second/2 one."
msgstr ""
"Clé de chiffrement CSA utilisée. Elle peut être impaire/première/1 (par "
"défaut) ou paire/seconde/2."
#: modules/mux/mpeg/ts.c:180
msgid "Packet size in bytes to encrypt"
...
...
@@ -21180,7 +21175,7 @@ msgstr "Général"
#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#, c-format
msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
msgstr ""
msgstr "
Pas de module d'accès de sortie de flux pour « %s/%s://%s »
"
#: modules/stream_out/gather.c:44
msgid "Gathering stream output"
...
...
@@ -21255,6 +21250,8 @@ msgid ""
"Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
"very loud."
msgstr ""
"Volume de sortie analogique : 0 pour muet, 1 à 255 pour presque muet à très "
"fort."
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP"
...
...
@@ -21270,7 +21267,7 @@ msgstr "Préfixe de destination"
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgstr ""
msgstr "
Préfixe du fichier destination automatiquement généré
"
#: modules/stream_out/record.c:57
msgid "Record stream output"
...
...
@@ -21413,7 +21410,7 @@ msgstr "Protocole de transport"
#: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
msgstr ""
msgstr "
Ceci sélectionne le protocole de transport pour RTP.
"
#: modules/stream_out/rtp.c:136
msgid ""
...
...
@@ -21776,6 +21773,8 @@ msgstr "Overlay/Sous-titres"
msgid ""
"New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
msgstr ""
"Nouveau taux pour la vidéo. La qualité sera correcte pour 10/15\\% du taux "
"d'origine."
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
msgid "Shaping delay"
...
...
@@ -22487,7 +22486,7 @@ msgstr "Retaille automatiquement la vidéo"
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
msgstr ""
msgstr "
Filtrage vidéo utilisant une chaine de modules filtres vidéo
"
#: modules/video_filter/clone.c:61
msgid "Number of video windows in which to clone the video."
...
...
@@ -23435,6 +23434,10 @@ msgid ""
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
"La transparence du menu OSD peut être modifiée en indiquant une valeur entre "
"0 et 255. Plus la valeur est faible plus la transparence est grande et "
"inversement. Par défaut complètement opaque (255). Le minimum est "
"complètement transparent (0)."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:117
msgid "On Screen Display menu"
...
...
@@ -24869,23 +24872,32 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analyseur de spectre"
#~ msgid "Path to use in openfile dialog"
#~ msgstr "Chemin à utiliser dans le dialogue d’ouverture de fichiers"
#, fuzzy
#~ msgid "packetizer"
#~ msgstr "
e
mpaqueteurs"
#~ msgstr "
E
mpaqueteurs"
#, fuzzy
#~ msgid "decoder"
#~ msgstr "
décodeur
"
#~ msgstr "
Décodeurs
"
#, fuzzy
#~ msgid "Hardware decoding"
#~ msgstr "
Décodage matériel
"
#~ msgstr "
Encodage entrelacé
"
#, fuzzy
#~ msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
#~ msgstr "Coréen Unix (EUC-KR)"
#, fuzzy
#~ msgid "WPL playlist import"
#~ msgstr "Import de liste de lecture
WPL
"
#~ msgstr "Import de liste de lecture
PLS
"
#, fuzzy
#~ msgid "ZPL playlist import"
#~ msgstr "Import de liste de lecture
ZPL
"
#~ msgstr "Import de liste de lecture
PLS
"
#~ msgid "VIDEO_TS directory"
#~ msgstr "Dossier VIDEO_TS"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment