Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
b50dc1b9
Commit
b50dc1b9
authored
Jun 24, 2013
by
Suraj Kawade
Committed by
Christoph Miebach
Jun 24, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Marathi update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
796f638c
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
821 additions
and
703 deletions
+821
-703
po/mr.po
po/mr.po
+821
-703
No files found.
po/mr.po
View file @
b50dc1b9
...
@@ -4,13 +4,14 @@
...
@@ -4,13 +4,14 @@
#
#
# Translators:
# Translators:
# Rajnikant Kumbhar
<rajnikant
.
kumbhar
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Rajnikant Kumbhar
<rajnikant
.
kumbhar
@
gmail
.
com
>
, 2012
# Suraj Kawade
<suraj
.
kawade
@
gmail
.
com
>
, 2013
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
5-28 11:42
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-0
6-06 17:40
+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
5-04 07:53
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
6-17 13:14
+0000\n"
"Last-Translator:
Christoph Miebach
<christoph
.
miebach
@
web
.
de
>
\n"
"Last-Translator:
suraj.kawade
\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/mr/)\n"
"language/mr/)\n"
"Language: mr\n"
"Language: mr\n"
...
@@ -27,9 +28,9 @@ msgid ""
...
@@ -27,9 +28,9 @@ msgid ""
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
"हा प्रोग्राम ठरवलेल्या कायद्यानुसार कोणत्याही हमीशिवाय येतो.\n"
"तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता
.
\n"
"तुम्ही हा प्रोग्राम GNU General Public License नियमानुसार पुनः प्रसारित करू शकता
;
\n"
"अधिक माहितीसाठी
तुम्ही COPYING नावाची फाईल पाहू शकत
ा.\n"
"अधिक माहितीसाठी
COPYING नावाची फाईल पह
ा.\n"
"प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे;
त्यासाठी AUTHORS हि फाईल पाहू शकत
ा.\n"
"प्रोग्राम VideoLAN team ने बनवला आहे;
त्यासाठी AUTHORS ही फाईल पह
ा.\n"
#: include/vlc_config_cat.h:33
#: include/vlc_config_cat.h:33
msgid "VLC preferences"
msgid "VLC preferences"
...
@@ -86,20 +87,20 @@ msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
...
@@ -86,20 +87,20 @@ msgstr "हॉट-कि सेटिंग"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736
msgid "Audio"
msgid "Audio"
msgstr "
संगीत
"
msgstr "
ध्वनि
"
#: include/vlc_config_cat.h:54
#: include/vlc_config_cat.h:54
msgid "Audio settings"
msgid "Audio settings"
msgstr "
संगीत
सेटिंग"
msgstr "
ध्वनि
सेटिंग"
#: include/vlc_config_cat.h:56
#: include/vlc_config_cat.h:56
msgid "General audio settings"
msgid "General audio settings"
msgstr "सामान्य
संगीत
सेटिंग"
msgstr "सामान्य
ध्वनि
सेटिंग"
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744
msgid "Filters"
msgid "Filters"
msgstr "
निवड
"
msgstr "
फिल्टर
"
#: include/vlc_config_cat.h:59
#: include/vlc_config_cat.h:59
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
...
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "चित्ररचना"
...
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "चित्ररचना"
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:284
#: src/libvlc-module.c:197
#: src/libvlc-module.c:197
msgid "Audio visualizations"
msgid "Audio visualizations"
msgstr "
संगीत
चित्ररचना"
msgstr "
ध्वनि
चित्ररचना"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76
msgid "Output modules"
msgid "Output modules"
...
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "संकीर्ण"
...
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "संकीर्ण"
#: include/vlc_config_cat.h:68
#: include/vlc_config_cat.h:68
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "संकीर्ण
संगीत
सेटिंग व साधने"
msgstr "संकीर्ण
ध्वनि
सेटिंग व साधने"
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2935
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/imem.c:64
...
@@ -147,15 +148,15 @@ msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साध
...
@@ -147,15 +148,15 @@ msgstr "संकीर्ण संगीत सेटिंग व साध
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
msgid "Video"
msgid "Video"
msgstr "चित्रफ
ि
त"
msgstr "चित्रफ
ी
त"
#: include/vlc_config_cat.h:72
#: include/vlc_config_cat.h:72
msgid "Video settings"
msgid "Video settings"
msgstr "चित्रफ
ि
त सेटिंग "
msgstr "चित्रफ
ी
त सेटिंग "
#: include/vlc_config_cat.h:74
#: include/vlc_config_cat.h:74
msgid "General video settings"
msgid "General video settings"
msgstr "सामान्य चित्रफ
ि
त सेटिंग "
msgstr "सामान्य चित्रफ
ी
त सेटिंग "
#: include/vlc_config_cat.h:78
#: include/vlc_config_cat.h:78
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
...
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट
...
@@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "चित्रफित निवड चित्रफित स्ट
#: include/vlc_config_cat.h:84
#: include/vlc_config_cat.h:84
msgid "Subtitles / OSD"
msgid "Subtitles / OSD"
msgstr ""
msgstr "
उपशीर्षक / OSD
"
#: include/vlc_config_cat.h:85
#: include/vlc_config_cat.h:85
msgid ""
msgid ""
...
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
...
@@ -212,7 +213,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:111
#: include/vlc_config_cat.h:111
msgid "Video codecs"
msgid "Video codecs"
msgstr "चित्रफ
ि
त कोडेक"
msgstr "चित्रफ
ी
त कोडेक"
#: include/vlc_config_cat.h:112
#: include/vlc_config_cat.h:112
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
...
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr ""
...
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:117
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitle codecs"
msgid "Subtitle codecs"
msgstr ""
msgstr "
उपशीर्षक कोडेक
"
#: include/vlc_config_cat.h:118
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders."
...
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "उलट स्टेरिओ"
...
@@ -663,7 +664,7 @@ msgstr "उलट स्टेरिओ"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "
swayamch
"
#: src/config/file.c:458
#: src/config/file.c:458
msgid "boolean"
msgid "boolean"
...
@@ -724,11 +725,11 @@ msgstr ""
...
@@ -724,11 +725,11 @@ msgstr ""
#: src/config/help.c:514
#: src/config/help.c:514
msgid " (default enabled)"
msgid " (default enabled)"
msgstr ""
msgstr "
(डिफॉल्ट सक्षम)
"
#: src/config/help.c:515
#: src/config/help.c:515
msgid " (default disabled)"
msgid " (default disabled)"
msgstr ""
msgstr "
(डिफॉल्ट aक्षम)
"
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
#: src/config/help.c:692
#: src/config/help.c:692
...
@@ -784,43 +785,43 @@ msgstr ""
...
@@ -784,43 +785,43 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:56
#: src/config/keys.c:56
msgid "Backspace"
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr "
बकस्पेस
"
#: src/config/keys.c:57
#: src/config/keys.c:57
msgid "Brightness Down"
msgid "Brightness Down"
msgstr ""
msgstr "
तेजस्वीपणा कमी
"
#: src/config/keys.c:58
#: src/config/keys.c:58
msgid "Brightness Up"
msgid "Brightness Up"
msgstr ""
msgstr "
तेजस्वीपणा अधिक
"
#: src/config/keys.c:59
#: src/config/keys.c:59
msgid "Browser Back"
msgid "Browser Back"
msgstr ""
msgstr "
ब्राउसर बॅक
"
#: src/config/keys.c:60
#: src/config/keys.c:60
msgid "Browser Favorites"
msgid "Browser Favorites"
msgstr ""
msgstr "
ब्राउसर fevr
"
#: src/config/keys.c:61
#: src/config/keys.c:61
msgid "Browser Forward"
msgid "Browser Forward"
msgstr ""
msgstr "
ब्राउसर फॉरवर्ड
"
#: src/config/keys.c:62
#: src/config/keys.c:62
msgid "Browser Home"
msgid "Browser Home"
msgstr ""
msgstr "
ब्राउसर मुखपृष्ठ
"
#: src/config/keys.c:63
#: src/config/keys.c:63
msgid "Browser Refresh"
msgid "Browser Refresh"
msgstr ""
msgstr "
ब्राउसर rifr
"
#: src/config/keys.c:64
#: src/config/keys.c:64
msgid "Browser Search"
msgid "Browser Search"
msgstr ""
msgstr "
ब्राउसर शोध
"
#: src/config/keys.c:65
#: src/config/keys.c:65
msgid "Browser Stop"
msgid "Browser Stop"
msgstr ""
msgstr "
ब्राउसर स्टॉप
"
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
...
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "काढून टाका"
...
@@ -831,7 +832,7 @@ msgstr "काढून टाका"
#: src/config/keys.c:67
#: src/config/keys.c:67
msgid "Down"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "
खाली
"
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgid "End"
...
@@ -839,83 +840,83 @@ msgstr "शेवट"
...
@@ -839,83 +840,83 @@ msgstr "शेवट"
#: src/config/keys.c:69
#: src/config/keys.c:69
msgid "Enter"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "
Enter
"
#: src/config/keys.c:70
#: src/config/keys.c:70
msgid "Esc"
msgid "Esc"
msgstr ""
msgstr "
Esc
"
#: src/config/keys.c:71
#: src/config/keys.c:71
msgid "F1"
msgid "F1"
msgstr ""
msgstr "
F1
"
#: src/config/keys.c:72
#: src/config/keys.c:72
msgid "F10"
msgid "F10"
msgstr ""
msgstr "
F10
"
#: src/config/keys.c:73
#: src/config/keys.c:73
msgid "F11"
msgid "F11"
msgstr ""
msgstr "
F11
"
#: src/config/keys.c:74
#: src/config/keys.c:74
msgid "F12"
msgid "F12"
msgstr ""
msgstr "
F12
"
#: src/config/keys.c:75
#: src/config/keys.c:75
msgid "F2"
msgid "F2"
msgstr ""
msgstr "
F2
"
#: src/config/keys.c:76
#: src/config/keys.c:76
msgid "F3"
msgid "F3"
msgstr ""
msgstr "
F3
"
#: src/config/keys.c:77
#: src/config/keys.c:77
msgid "F4"
msgid "F4"
msgstr ""
msgstr "
F4
"
#: src/config/keys.c:78
#: src/config/keys.c:78
msgid "F5"
msgid "F5"
msgstr ""
msgstr "
F5
"
#: src/config/keys.c:79
#: src/config/keys.c:79
msgid "F6"
msgid "F6"
msgstr ""
msgstr "
F6
"
#: src/config/keys.c:80
#: src/config/keys.c:80
msgid "F7"
msgid "F7"
msgstr ""
msgstr "
F7
"
#: src/config/keys.c:81
#: src/config/keys.c:81
msgid "F8"
msgid "F8"
msgstr ""
msgstr "
F8
"
#: src/config/keys.c:82
#: src/config/keys.c:82
msgid "F9"
msgid "F9"
msgstr ""
msgstr "
F9
"
#: src/config/keys.c:83
#: src/config/keys.c:83
msgid "Home"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "
mukhp
"
#: src/config/keys.c:84
#: src/config/keys.c:84
msgid "Insert"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "
प्रविष्ट करा
"
#: src/config/keys.c:86
#: src/config/keys.c:86
msgid "Media Angle"
msgid "Media Angle"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया कोन
"
#: src/config/keys.c:87
#: src/config/keys.c:87
msgid "Media Audio Track"
msgid "Media Audio Track"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया ध्वनि ट्रॅक
"
#: src/config/keys.c:88
#: src/config/keys.c:88
msgid "Media Forward"
msgid "Media Forward"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया फरवर्ड
"
#: src/config/keys.c:89
#: src/config/keys.c:89
msgid "Media Menu"
msgid "Media Menu"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया मेनू
"
#: src/config/keys.c:90
#: src/config/keys.c:90
msgid "Media Next Frame"
msgid "Media Next Frame"
...
@@ -927,51 +928,51 @@ msgstr ""
...
@@ -927,51 +928,51 @@ msgstr ""
#: src/config/keys.c:92
#: src/config/keys.c:92
msgid "Media Play Pause"
msgid "Media Play Pause"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया प्ले विराम
"
#: src/config/keys.c:93
#: src/config/keys.c:93
msgid "Media Prev Frame"
msgid "Media Prev Frame"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया मागील फ्रेम
"
#: src/config/keys.c:94
#: src/config/keys.c:94
msgid "Media Prev Track"
msgid "Media Prev Track"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया मागील ट्रॅक
"
#: src/config/keys.c:95
#: src/config/keys.c:95
msgid "Media Record"
msgid "Media Record"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया रेकॉर्ड
"
#: src/config/keys.c:96
#: src/config/keys.c:96
msgid "Media Repeat"
msgid "Media Repeat"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया रिपीट
"
#: src/config/keys.c:97
#: src/config/keys.c:97
msgid "Media Rewind"
msgid "Media Rewind"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया रीवाइंड
"
#: src/config/keys.c:98
#: src/config/keys.c:98
msgid "Media Select"
msgid "Media Select"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया निवड
"
#: src/config/keys.c:99
#: src/config/keys.c:99
msgid "Media Shuffle"
msgid "Media Shuffle"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया शफल
"
#: src/config/keys.c:100
#: src/config/keys.c:100
msgid "Media Stop"
msgid "Media Stop"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया थांबवा
"
#: src/config/keys.c:101
#: src/config/keys.c:101
msgid "Media Subtitle"
msgid "Media Subtitle"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया उपशीर्षक
"
#: src/config/keys.c:102
#: src/config/keys.c:102
msgid "Media Time"
msgid "Media Time"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया वेळ
"
#: src/config/keys.c:103
#: src/config/keys.c:103
msgid "Media View"
msgid "Media View"
msgstr ""
msgstr "
मीडिया व्हू
"
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
msgid "Menu"
msgid "Menu"
...
@@ -979,35 +980,35 @@ msgstr "मेनू"
...
@@ -979,35 +980,35 @@ msgstr "मेनू"
#: src/config/keys.c:105
#: src/config/keys.c:105
msgid "Mouse Wheel Down"
msgid "Mouse Wheel Down"
msgstr ""
msgstr "
माउस चाक खाली
"
#: src/config/keys.c:106
#: src/config/keys.c:106
msgid "Mouse Wheel Left"
msgid "Mouse Wheel Left"
msgstr ""
msgstr "
माउस चाक डावीकडे
"
#: src/config/keys.c:107
#: src/config/keys.c:107
msgid "Mouse Wheel Right"
msgid "Mouse Wheel Right"
msgstr ""
msgstr "
माउस चाक उजवीकडे
"
#: src/config/keys.c:108
#: src/config/keys.c:108
msgid "Mouse Wheel Up"
msgid "Mouse Wheel Up"
msgstr ""
msgstr "
माउस चाक वर
"
#: src/config/keys.c:109
#: src/config/keys.c:109
msgid "Page Down"
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgstr "
Page Down
"
#: src/config/keys.c:110
#: src/config/keys.c:110
msgid "Page Up"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgstr "
Page Up
"
#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgid "Space"
msgstr ""
msgstr "
Space
"
#: src/config/keys.c:113
#: src/config/keys.c:113
msgid "Tab"
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "
Tab
"
#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
...
@@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "मूलस्वरूप"
...
@@ -1017,7 +1018,7 @@ msgstr "मूलस्वरूप"
#: src/config/keys.c:115
#: src/config/keys.c:115
msgid "Up"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "
Up
"
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
msgid "Volume Down"
msgid "Volume Down"
...
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "आवाज कमी"
...
@@ -1025,7 +1026,7 @@ msgstr "आवाज कमी"
#: src/config/keys.c:117
#: src/config/keys.c:117
msgid "Volume Mute"
msgid "Volume Mute"
msgstr ""
msgstr "
आवाज बंद
"
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
msgid "Volume Up"
msgid "Volume Up"
...
@@ -1033,31 +1034,31 @@ msgstr "आवाज जास्त"
...
@@ -1033,31 +1034,31 @@ msgstr "आवाज जास्त"
#: src/config/keys.c:119
#: src/config/keys.c:119
msgid "Zoom In"
msgid "Zoom In"
msgstr ""
msgstr "
आत झूम
"
#: src/config/keys.c:120
#: src/config/keys.c:120
msgid "Zoom Out"
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
msgstr "
बाहेर झूम
"
#: src/config/keys.c:248
#: src/config/keys.c:248
msgid "Ctrl+"
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
msgstr "
Ctrl+
"
#: src/config/keys.c:249
#: src/config/keys.c:249
msgid "Alt+"
msgid "Alt+"
msgstr ""
msgstr "
Alt+
"
#: src/config/keys.c:250
#: src/config/keys.c:250
msgid "Shift+"
msgid "Shift+"
msgstr ""
msgstr "
Shift+
"
#: src/config/keys.c:251
#: src/config/keys.c:251
msgid "Meta+"
msgid "Meta+"
msgstr ""
msgstr "
Meta+
"
#: src/config/keys.c:252
#: src/config/keys.c:252
msgid "Command+"
msgid "Command+"
msgstr ""
msgstr "
Command+
"
#: src/input/control.c:226
#: src/input/control.c:226
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1066,16 +1067,16 @@ msgstr "बुकमार्क %i"
...
@@ -1066,16 +1067,16 @@ msgstr "बुकमार्क %i"
#: src/input/decoder.c:267
#: src/input/decoder.c:267
msgid "packetizer"
msgid "packetizer"
msgstr ""
msgstr "
पकेटाइझर
"
#: src/input/decoder.c:267
#: src/input/decoder.c:267
msgid "decoder"
msgid "decoder"
msgstr ""
msgstr "
डिकोडर
"
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:7
50
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:7
63
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:8
03
modules/stream_out/es.c:362
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:8
16
modules/stream_out/es.c:362
#: modules/stream_out/es.c:377
#: modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2800,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:792
#: src/libvlc-module.c:792
msgid "HTTP server address"
msgid "HTTP server address"
msgstr ""
msgstr "
HTTP सर्वर पत्ता
"
#: src/libvlc-module.c:794
#: src/libvlc-module.c:794
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:798
#: src/libvlc-module.c:798
msgid "RTSP server address"
msgid "RTSP server address"
msgstr ""
msgstr "
RTSP सर्वर पत्ता
"
#: src/libvlc-module.c:800
#: src/libvlc-module.c:800
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:806
#: src/libvlc-module.c:806
msgid "HTTP server port"
msgid "HTTP server port"
msgstr ""
msgstr "
HTTP सर्वर पोर्ट
"
#: src/libvlc-module.c:808
#: src/libvlc-module.c:808
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2835,7 +2836,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:813
#: src/libvlc-module.c:813
msgid "HTTPS server port"
msgid "HTTPS server port"
msgstr ""
msgstr "
HTTPS सर्वर पोर्ट
"
#: src/libvlc-module.c:815
#: src/libvlc-module.c:815
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:820
#: src/libvlc-module.c:820
msgid "RTSP server port"
msgid "RTSP server port"
msgstr ""
msgstr "
RTSP सर्वर पोर्ट
"
#: src/libvlc-module.c:822
#: src/libvlc-module.c:822
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2857,7 +2858,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:827
#: src/libvlc-module.c:827
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
msgstr "
HTTP/TLS सर्वर प्रमाणपत्र
"
#: src/libvlc-module.c:829
#: src/libvlc-module.c:829
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
...
@@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:831
#: src/libvlc-module.c:831
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgid "HTTP/TLS server private key"
msgstr ""
msgstr "
HTTP/TLS सर्वर निजी ki
"
#: src/libvlc-module.c:833
#: src/libvlc-module.c:833
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
...
@@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2893,7 +2894,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:845
#: src/libvlc-module.c:845
msgid "SOCKS server"
msgid "SOCKS server"
msgstr ""
msgstr "
SOCKS सर्वर
"
#: src/libvlc-module.c:847
#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2935,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:866
#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Artist metadata"
msgid "Artist metadata"
msgstr ""
msgstr "
कलाकार मेटाडेta
"
#: src/libvlc-module.c:868
#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
...
@@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:870
#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Genre metadata"
msgid "Genre metadata"
msgstr ""
msgstr "
जॉन्र मेटाडेta
"
#: src/libvlc-module.c:872
#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
...
@@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2951,7 +2952,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:874
#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Copyright metadata"
msgid "Copyright metadata"
msgstr ""
msgstr "
कॉपीराईट मेटाडेटा
"
#: src/libvlc-module.c:876
#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
...
@@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:878
#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Description metadata"
msgid "Description metadata"
msgstr ""
msgstr "
वर्णन मेटाडेटा
"
#: src/libvlc-module.c:880
#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
...
@@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2967,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:882
#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Date metadata"
msgid "Date metadata"
msgstr ""
msgstr "
दिनांक मेटाडेटा
"
#: src/libvlc-module.c:884
#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
...
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr ""
...
@@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:886
#: src/libvlc-module.c:886
msgid "URL metadata"
msgid "URL metadata"
msgstr ""
msgstr "
URL मेटाडेटा
"
#: src/libvlc-module.c:888
#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
...
@@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3035,7 +3036,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:927
#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Display while streaming"
msgid "Display while streaming"
msgstr ""
msgstr "
स्ट्रीम करताना दाखवा
"
#: src/libvlc-module.c:929
#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgid "Play locally the stream while streaming it."
...
@@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3043,7 +3044,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:931
#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Enable video stream output"
msgid "Enable video stream output"
msgstr ""
msgstr "
चित्रफीत स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा
"
#: src/libvlc-module.c:933
#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3053,7 +3054,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:936
#: src/libvlc-module.c:936
msgid "Enable audio stream output"
msgid "Enable audio stream output"
msgstr ""
msgstr "
ध्वनि स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा
"
#: src/libvlc-module.c:938
#: src/libvlc-module.c:938
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3063,7 +3064,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3063,7 +3064,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:941
#: src/libvlc-module.c:941
msgid "Enable SPU stream output"
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr ""
msgstr "
SPU स्ट्रीम आउटपुट सक्षम करा
"
#: src/libvlc-module.c:943
#: src/libvlc-module.c:943
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3073,7 +3074,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3073,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:946
#: src/libvlc-module.c:946
msgid "Keep stream output open"
msgid "Keep stream output open"
msgstr ""
msgstr "
स्ट्रीम आउटपुट उघडे ठेवा
"
#: src/libvlc-module.c:948
#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3417,23 +3418,23 @@ msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्
...
@@ -3417,23 +3418,23 @@ msgstr "प्लेलिस्टमध्ये काहीच नसल्
#: src/libvlc-module.c:1153
#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Play and pause"
msgid "Play and pause"
msgstr "प्ले करा
व पौझ कर
ा"
msgstr "प्ले करा
आणि विराम घ्य
ा"
#: src/libvlc-module.c:1155
#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "शेवट
फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाणे पौझ कर
ा"
msgstr "शेवट
ची फ्रेम आल्यावर प्लेलिस्ट मधील गाण्याला विराम दय
ा"
#: src/libvlc-module.c:1157
#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Auto start"
msgid "Auto start"
msgstr "स्वयंच
ालक
"
msgstr "स्वयंच
लित सुरुवात
"
#: src/libvlc-module.c:1158
#: src/libvlc-module.c:1158
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर
आपोआप
प्ले करा"
msgstr "प्लेलिस्ट भरल्यावर
स्वयंचलितपणे
प्ले करा"
#: src/libvlc-module.c:1161
#: src/libvlc-module.c:1161
msgid "Pause on audio communication"
msgid "Pause on audio communication"
msgstr ""
msgstr "
ध्वनि संपर्कावेळी विराम घ्या
"
#: src/libvlc-module.c:1163
#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3443,17 +3444,17 @@ msgstr ""
...
@@ -3443,17 +3444,17 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1166
#: src/libvlc-module.c:1166
msgid "Use media library"
msgid "Use media library"
msgstr "म
ेडिया ग्रंथालय
वापरा"
msgstr "म
ीडिया लाइब्रेरी
वापरा"
#: src/libvlc-module.c:1168
#: src/libvlc-module.c:1168
msgid ""
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
"VLC."
msgstr "म
ेडिया ग्रंथालय आपोआप जतन केले जाते व
VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
msgstr "म
ीडिया लाइब्रेरी आपोआप जतन केली जाते व
VLC सुरु होताच पुन्हा भरले जाते."
#: src/libvlc-module.c:1171
#: src/libvlc-module.c:1171
msgid "Load Media Library"
msgid "Load Media Library"
msgstr "म
ेडिया ग्रंथालय
भरा"
msgstr "म
ीडिया लाइब्रेरी
भरा"
#: src/libvlc-module.c:1173
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
...
@@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1205
#: src/libvlc-module.c:1205
msgid "Exit fullscreen"
msgid "Exit fullscreen"
msgstr ""
msgstr "
फुलस्क्रीनच्या बाहेर या
"
#: src/libvlc-module.c:1206
#: src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
...
@@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3519,7 +3520,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
msgid "Play/Pause"
msgid "Play/Pause"
msgstr "प्ले /
पौज
"
msgstr "प्ले /
विराम
"
#: src/libvlc-module.c:1208
#: src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
...
@@ -3527,11 +3528,11 @@ msgstr ""
...
@@ -3527,11 +3528,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1209
#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Pause only"
msgid "Pause only"
msgstr "फक्त
पौज
"
msgstr "फक्त
विराम
"
#: src/libvlc-module.c:1210
#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "
पौझ करण्यासाठी हॉट-कि वापर
ा."
msgstr "
विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवड
ा."
#: src/libvlc-module.c:1211
#: src/libvlc-module.c:1211
msgid "Play only"
msgid "Play only"
...
@@ -3549,7 +3550,7 @@ msgstr "जलद "
...
@@ -3549,7 +3550,7 @@ msgstr "जलद "
#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-क
ि
चा वापर करा."
msgstr "जलद पुढे जाण्यासाठी हॉट-क
ी
चा वापर करा."
#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
...
@@ -4527,18 +4528,18 @@ msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.
...
@@ -4527,18 +4528,18 @@ msgstr "अद्ययावन डाउनलोड झाले आहे.
#: src/misc/update.c:712
#: src/misc/update.c:712
msgid "Install"
msgid "Install"
msgstr "प्रतिष्ठा
पन
करा"
msgstr "प्रतिष्ठा
pit
करा"
#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgid "Media Library"
msgstr "म
ेडिया ग्रंथालय
"
msgstr "म
ीडिया लाइब्रेरी
"
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
msgid "Undefined"
msgstr "
ठरवले नाही
"
msgstr "
अपरिभाषित
"
#: src/text/iso-639_def.h:40
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afar"
msgid "Afar"
...
@@ -4798,7 +4799,7 @@ msgstr "Japanese"
...
@@ -4798,7 +4799,7 @@ msgstr "Japanese"
#: src/text/iso-639_def.h:104
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
msgid "Greenlandic, Kalaallisut"
msgstr ""
msgstr "
Greenlandic, Kalaallisut
"
#: src/text/iso-639_def.h:105
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kannada"
msgid "Kannada"
...
@@ -4950,7 +4951,7 @@ msgstr "Chichewa; Nyanja"
...
@@ -4950,7 +4951,7 @@ msgstr "Chichewa; Nyanja"
#: src/text/iso-639_def.h:142
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Occitan; Provençal"
msgid "Occitan; Provençal"
msgstr ""
msgstr "
Occitan; Provençal
"
#: src/text/iso-639_def.h:143
#: src/text/iso-639_def.h:143
msgid "Oriya"
msgid "Oriya"
...
@@ -5230,55 +5231,55 @@ msgstr ""
...
@@ -5230,55 +5231,55 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:49
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "192000 Hz"
msgid "192000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
192000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:49
#: modules/access/alsa.c:49
msgid "176400 Hz"
msgid "176400 Hz"
msgstr ""
msgstr "
176400 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "96000 Hz"
msgid "96000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
96000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "88200 Hz"
msgid "88200 Hz"
msgstr ""
msgstr "
88200 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "48000 Hz"
msgid "48000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
48000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:50
#: modules/access/alsa.c:50
msgid "44100 Hz"
msgid "44100 Hz"
msgstr ""
msgstr "
44100 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "32000 Hz"
msgid "32000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
32000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "22050 Hz"
msgid "22050 Hz"
msgstr ""
msgstr "
22050 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "24000 Hz"
msgid "24000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
24000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:51
#: modules/access/alsa.c:51
msgid "16000 Hz"
msgid "16000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
16000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:52
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "11025 Hz"
msgid "11025 Hz"
msgstr ""
msgstr "
11025 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:52
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "8000 Hz"
msgid "8000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
8000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:52
#: modules/access/alsa.c:52
msgid "4000 Hz"
msgid "4000 Hz"
msgstr ""
msgstr "
4000 Hz
"
#: modules/access/alsa.c:56
#: modules/access/alsa.c:56
msgid "ALSA"
msgid "ALSA"
...
@@ -5286,7 +5287,7 @@ msgstr "ALSA"
...
@@ -5286,7 +5287,7 @@ msgstr "ALSA"
#: modules/access/alsa.c:57
#: modules/access/alsa.c:57
msgid "ALSA audio capture"
msgid "ALSA audio capture"
msgstr ""
msgstr "
ALSA ध्वनि kapchar
"
#: modules/access/attachment.c:44
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgid "Attachment"
...
@@ -5384,11 +5385,11 @@ msgstr ""
...
@@ -5384,11 +5385,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
msgid "Audio CD"
msgstr "
संगीत
CD"
msgstr "
ध्वनि
CD"
#: modules/access/cdda.c:63
#: modules/access/cdda.c:63
msgid "Audio CD input"
msgid "Audio CD input"
msgstr "
संगीत
CD आदान"
msgstr "
धनि
CD आदान"
#: modules/access/cdda.c:69
#: modules/access/cdda.c:69
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
msgid "[cdda:][device][@[track]]"
...
@@ -5396,28 +5397,28 @@ msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
...
@@ -5396,28 +5397,28 @@ msgstr "[cdda:][साधन][@[गाणे]]"
#: modules/access/cdda.c:78
#: modules/access/cdda.c:78
msgid "CDDB Server"
msgid "CDDB Server"
msgstr ""
msgstr "
CDDB सर्वर
"
#: modules/access/cdda.c:79
#: modules/access/cdda.c:79
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr ""
msgstr "
वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पत्ता
"
#: modules/access/cdda.c:80
#: modules/access/cdda.c:80
msgid "CDDB port"
msgid "CDDB port"
msgstr ""
msgstr "
CDDB पोर्ट
"
#: modules/access/cdda.c:81
#: modules/access/cdda.c:81
msgid "CDDB Server port to use."
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr ""
msgstr "
वापरण्यासाठी CDDB सर्वरचा पोर्ट.
"
#: modules/access/cdda.c:491
#: modules/access/cdda.c:491
#, c-format
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr ""
msgstr "
ध्वनि CD - ट्रॅक %02i
"
#: modules/access/dc1394.c:51
#: modules/access/dc1394.c:51
msgid "DC1394"
msgid "DC1394"
msgstr ""
msgstr "
DC1394
"
#: modules/access/dc1394.c:52
#: modules/access/dc1394.c:52
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
...
@@ -5626,7 +5627,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5626,7 +5627,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
msgid "Device properties"
msgid "Device properties"
msgstr ""
msgstr "
साधन गुणधर्म
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5635,7 +5636,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5635,7 +5636,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
msgid "Tuner properties"
msgid "Tuner properties"
msgstr ""
msgstr "
ट्यूनर गुणधर्म
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
...
@@ -5643,7 +5644,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5643,7 +5644,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
msgid "Tuner TV Channel"
msgid "Tuner TV Channel"
msgstr ""
msgstr "
ट्यूनर TV चॅनल
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
...
@@ -5651,7 +5652,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5651,7 +5652,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
msgid "Tuner Frequency"
msgid "Tuner Frequency"
msgstr ""
msgstr "
ट्यूनर frikwe
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
...
@@ -5695,37 +5696,39 @@ msgstr ""
...
@@ -5695,37 +5696,39 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
msgid "Audio input pin"
msgid "Audio input pin"
msgstr ""
msgstr "
ध्वनि इनपुट पिन
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
msgstr ""
msgstr "
ध्वनि इनपुट स्रोत निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा.
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
msgid "Video output pin"
msgid "Video output pin"
msgstr ""
msgstr "
चित्रफीत इनपुट पिन
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
msgstr "
चित्रफीत आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा.
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188
msgid "Audio output pin"
msgid "Audio output pin"
msgstr ""
msgstr "
ध्वनि आउटपुट पिन
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
msgstr ""
msgstr "
ध्वनि आउटपुट प्रकार निवडा. \"चित्रफीत इनपुट\" पर्याय पहा.
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192
msgid "AM Tuner mode"
msgid "AM Tuner mode"
msgstr ""
msgstr "
AM ट्यूनर मोड
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194
msgid ""
msgid ""
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
"or DSS (4)."
"or DSS (4)."
msgstr ""
msgstr ""
"AM ट्यूनर मोड. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) or DSS (4) यांपैकी "
"एक असू शकतो."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5752,15 +5755,15 @@ msgstr ""
...
@@ -5752,15 +5755,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219
msgid "DirectShow"
msgid "DirectShow"
msgstr ""
msgstr "
DirectShow
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300
msgid "DirectShow input"
msgid "DirectShow input"
msgstr ""
msgstr "
DirectShow इनपुट
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
msgid "Configure"
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "
कॉन्फिगर करा
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
...
@@ -5817,7 +5820,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5817,7 +5820,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:50
#: modules/access/dtv/access.c:50
msgid "Network name"
msgid "Network name"
msgstr ""
msgstr "
नेटवर्कचे NAV
"
#: modules/access/dtv/access.c:51
#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
...
@@ -5825,7 +5828,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5825,7 +5828,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:53
#: modules/access/dtv/access.c:53
msgid "Network name to create"
msgid "Network name to create"
msgstr ""
msgstr "
तयार करण्यासाठी नेटवर्कचे NAV
"
#: modules/access/dtv/access.c:54
#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
...
@@ -5833,7 +5836,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5833,7 +5836,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:56
#: modules/access/dtv/access.c:56
msgid "Frequency (Hz)"
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr ""
msgstr "
फ्रिक्वेन्सी (Hz)
"
#: modules/access/dtv/access.c:58
#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5867,7 +5870,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5867,7 +5870,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:81
#: modules/access/dtv/access.c:81
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgid "Symbol rate (bauds)"
msgstr ""
msgstr "
सिम्बॉल दर (bauds)
"
#: modules/access/dtv/access.c:83
#: modules/access/dtv/access.c:83
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5919,7 +5922,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5919,7 +5922,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:119
#: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr ""
msgstr "
बँडविड्थ (MHz)
"
#: modules/access/dtv/access.c:124
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "10 MHz"
msgid "10 MHz"
...
@@ -6219,11 +6222,11 @@ msgstr "DV"
...
@@ -6219,11 +6222,11 @@ msgstr "DV"
#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgid "DVD angle"
msgstr ""
msgstr "
DVD कोन
"
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgid "Default DVD angle."
msgstr ""
msgstr "
डिफॉल्ट DVD कोन
"
#: modules/access/dvdnav.c:76
#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgid "Start directly in menu"
...
@@ -6363,7 +6366,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6363,7 +6366,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/fs.c:62
#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
msgid "File input"
msgstr ""
msgstr "
फाईल इनपुट
"
#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
...
@@ -6375,76 +6378,76 @@ msgstr ""
...
@@ -6375,76 +6378,76 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "
फाईल
"
#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
msgid "Directory"
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "
निर्देशिका
"
#: modules/access/ftp.c:58
#: modules/access/ftp.c:58
msgid "FTP user name"
msgid "FTP user name"
msgstr ""
msgstr "
FTP युजरनेम
"
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr ""
msgstr "
युजरनेम जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल.
"
#: modules/access/ftp.c:61
#: modules/access/ftp.c:61
msgid "FTP password"
msgid "FTP password"
msgstr ""
msgstr "
FTP पासवर्ड
"
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr ""
msgstr "
पासवर्ड जो कनेक्शनसाठी वापरला जाईल.
"
#: modules/access/ftp.c:64
#: modules/access/ftp.c:64
msgid "FTP account"
msgid "FTP account"
msgstr ""
msgstr "
FTP खाते
"
#: modules/access/ftp.c:65
#: modules/access/ftp.c:65
msgid "Account that will be used for the connection."
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr ""
msgstr "
खाते जे कनेक्शनसाठी वापरले जाईल.
"
#: modules/access/ftp.c:70
#: modules/access/ftp.c:70
msgid "FTP input"
msgid "FTP input"
msgstr ""
msgstr "
FTP इनपुट
"
#: modules/access/ftp.c:85
#: modules/access/ftp.c:85
msgid "FTP upload output"
msgid "FTP upload output"
msgstr ""
msgstr "
FTP अपलोड आउटपुट
"
#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
msgid "Network interaction failed"
msgid "Network interaction failed"
msgstr ""
msgstr "
नेटवर्क इंटेरक्शन अपयशी
"
#: modules/access/ftp.c:247
#: modules/access/ftp.c:247
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ""
msgstr "
VLC दिलेल्या सर्वर सोबत कनेक्ट होऊ शकले नाही.
"
#: modules/access/ftp.c:257
#: modules/access/ftp.c:257
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr ""
msgstr "
VLC चे दिलेल्या सर्वरशी कनेक्शन नाकारले गेले.
"
#: modules/access/ftp.c:322
#: modules/access/ftp.c:322
msgid "Your account was rejected."
msgid "Your account was rejected."
msgstr ""
msgstr "
तुमचे खाते नाकारले गेले.
"
#: modules/access/ftp.c:331
#: modules/access/ftp.c:331
msgid "Your password was rejected."
msgid "Your password was rejected."
msgstr ""
msgstr "
तुमचा पासवर्ड नाकारला गेला.
"
#: modules/access/ftp.c:338
#: modules/access/ftp.c:338
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr ""
msgstr "
तुमचा सर्वरशी कनेक्शन करण्याचा प्रयत्न नाकारला गेला.
"
#: modules/access/gnomevfs.c:47
#: modules/access/gnomevfs.c:47
msgid "GnomeVFS input"
msgid "GnomeVFS input"
msgstr ""
msgstr "
GnomeVFS इनपुट
"
#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
msgstr "
HTTP प्रॉक्सी
"
#: modules/access/http.c:66
#: modules/access/http.c:66
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6454,7 +6457,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6454,7 +6457,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:70
#: modules/access/http.c:70
msgid "HTTP proxy password"
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
msgstr "
HTTP प्रॉक्सी पासवर्ड
"
#: modules/access/http.c:72
#: modules/access/http.c:72
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
...
@@ -6566,7 +6569,7 @@ msgstr "अनामिक"
...
@@ -6566,7 +6569,7 @@ msgstr "अनामिक"
#: modules/access/imem.c:64
#: modules/access/imem.c:64
msgid "Data"
msgid "Data"
msgstr ""
msgstr "
डेटा
"
#: modules/access/imem.c:69
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgid "Set the codec of the elementary stream"
...
@@ -6596,7 +6599,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6596,7 +6599,7 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
msgid "Width"
msgid "Width"
msgstr ""
msgstr "
रुंदी
"
#: modules/access/imem.c:84
#: modules/access/imem.c:84
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
...
@@ -6608,7 +6611,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6608,7 +6611,7 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
msgid "Height"
msgid "Height"
msgstr ""
msgstr "
उंची
"
#: modules/access/imem.c:87
#: modules/access/imem.c:87
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
...
@@ -6673,7 +6676,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6673,7 +6676,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/jack.c:59
#: modules/access/jack.c:59
msgid "Pace"
msgid "Pace"
msgstr ""
msgstr "
गती
"
#: modules/access/jack.c:61
#: modules/access/jack.c:61
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
...
@@ -6698,7 +6701,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6698,7 +6701,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgid "Link #"
msgstr ""
msgstr "
लिंक #
"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
...
@@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6710,7 +6713,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
msgid "Video ID"
msgid "Video ID"
msgstr ""
msgstr "
चित्रफीत ID
"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
...
@@ -6759,7 +6762,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6759,7 +6762,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
msgid "SDI Input"
msgid "SDI Input"
msgstr ""
msgstr "
SDI आदान
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
msgid "SDI Demux"
msgid "SDI Demux"
...
@@ -6910,7 +6913,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6910,7 +6913,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/mtp.c:57
#: modules/access/mtp.c:57
msgid "MTP input"
msgid "MTP input"
msgstr ""
msgstr "
MTP आदान
"
#: modules/access/mtp.c:58
#: modules/access/mtp.c:58
msgid "MTP"
msgid "MTP"
...
@@ -6946,7 +6949,7 @@ msgstr "OSS"
...
@@ -6946,7 +6949,7 @@ msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:77
#: modules/access/oss.c:77
msgid "OSS input"
msgid "OSS input"
msgstr ""
msgstr "
OSS आदान
"
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgid "Dummy stream output"
...
@@ -7005,7 +7008,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7005,7 +7008,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
msgid "Username"
msgid "Username"
msgstr "
वापरकर्ता
"
msgstr "
yujr
"
#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgid "User name that will be requested to access the stream."
...
@@ -7808,7 +7811,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7808,7 +7811,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
msgid "Brightness"
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgstr "
teja
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
msgid "Picture brightness or black level."
msgid "Picture brightness or black level."
...
@@ -7816,7 +7819,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7816,7 +7819,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86
msgid "Automatic brightness"
msgid "Automatic brightness"
msgstr ""
msgstr "
स्वयंचलित tej
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
...
@@ -8015,32 +8018,32 @@ msgstr ""
...
@@ -8015,32 +8018,32 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Black
&
white"
msgid "Black
&
white"
msgstr ""
msgstr "
कृष्णधवल
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
msgid "Sepia"
msgid "Sepia"
msgstr ""
msgstr "
सेपिया
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
msgid "Negative"
msgid "Negative"
msgstr ""
msgstr "
nige
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Emboss"
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr "
इम्बोस
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sketch"
msgid "Sketch"
msgstr ""
msgstr "
स्केच
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
msgid "Sky blue"
msgid "Sky blue"
msgstr ""
msgstr "
आकाशी
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Grass green"
msgid "Grass green"
msgstr ""
msgstr "
हिरवा
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
msgid "Skin whiten"
msgid "Skin whiten"
...
@@ -8053,7 +8056,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8053,7 +8056,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
msgid "Audio volume"
msgid "Audio volume"
msgstr "
संगीत
आवाज"
msgstr "
ध्वनि
आवाज"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
msgid "Volume of the audio input."
msgid "Volume of the audio input."
...
@@ -8069,7 +8072,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8069,7 +8072,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
msgid "Bass level"
msgid "Bass level"
msgstr "ब
ा
स पातळी"
msgstr "ब
े
स पातळी"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177
msgid "Bass adjustment of the audio input."
msgid "Bass adjustment of the audio input."
...
@@ -8093,7 +8096,7 @@ msgstr "मोठा आवाज"
...
@@ -8093,7 +8096,7 @@ msgstr "मोठा आवाज"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost."
msgstr ""
msgstr "
मोठा आवाज किंवा बेस boost
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188
msgid "v4l2 driver controls"
msgid "v4l2 driver controls"
...
@@ -8119,23 +8122,23 @@ msgstr ""
...
@@ -8119,23 +8122,23 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr "525 ओळी / 60
हर्ट्स
"
msgstr "525 ओळी / 60
Hz
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr "625 ओळी / 50
हर्ट्स
"
msgstr "625 ओळी / 50
Hz
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
msgstr "
PAL N arjent
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M Japan"
msgid "NTSC M Japan"
msgstr ""
msgstr "
NTSC M जपान
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256
msgid "NTSC M South Korea"
msgid "NTSC M South Korea"
msgstr ""
msgstr "
NTSC M दक्षिण koriy
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "Mono"
msgid "Mono"
...
@@ -8143,31 +8146,31 @@ msgstr "मोनो"
...
@@ -8143,31 +8146,31 @@ msgstr "मोनो"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269
msgid "Primary language"
msgid "Primary language"
msgstr ""
msgstr "
प्रमुख भाषा
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270
msgid "Secondary language or program"
msgid "Secondary language or program"
msgstr ""
msgstr "
दुय्यम भाषा किंवा प्रोग्राम
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70
msgid "Dual mono"
msgid "Dual mono"
msgstr ""
msgstr "
दुहेरी मोनो
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
msgid "V4L"
msgid "V4L"
msgstr ""
msgstr "
V4L
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
msgid "Video4Linux input"
msgid "Video4Linux input"
msgstr ""
msgstr "
Video4Linux इनपुट
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
msgid "Video input"
msgid "Video input"
msgstr "चित्रफीत
आदान
"
msgstr "चित्रफीत
इनपुट
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
msgid "Tuner"
msgid "Tuner"
msgstr ""
msgstr "
ट्युनर
"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Controls"
msgid "Controls"
...
@@ -8191,17 +8194,17 @@ msgstr "VCD"
...
@@ -8191,17 +8194,17 @@ msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
#: modules/access/vcd/vcd.c:48
msgid "VCD input"
msgid "VCD input"
msgstr ""
msgstr "
VCD input
"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
msgstr "
[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]
"
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
msgid "Entry"
msgid "Entry"
msgstr ""
msgstr "
नोंद
"
#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgid "Segments"
...
@@ -8223,11 +8226,11 @@ msgstr "डिस्क"
...
@@ -8223,11 +8226,11 @@ msgstr "डिस्क"
#: modules/access/vcdx/info.c:62
#: modules/access/vcdx/info.c:62
msgid "VCD Format"
msgid "VCD Format"
msgstr ""
msgstr "
VCD स्वरूप
"
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264
msgid "Application"
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "
anupray
"
#: modules/access/vcdx/info.c:65
#: modules/access/vcdx/info.c:65
msgid "Preparer"
msgid "Preparer"
...
@@ -8249,7 +8252,7 @@ msgstr ""
...
@@ -8249,7 +8252,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
msgid "Volume"
msgid "Volume"
msgstr "आवाज"
msgstr "आवाज
patali
"
#: modules/access/vcdx/info.c:71
#: modules/access/vcdx/info.c:71
msgid "System Id"
msgid "System Id"
...
@@ -8257,27 +8260,27 @@ msgstr ""
...
@@ -8257,27 +8260,27 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:73
#: modules/access/vcdx/info.c:73
msgid "Entries"
msgid "Entries"
msgstr ""
msgstr "
नोंदी
"
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
msgid "Tracks"
msgid "Tracks"
msgstr "
गाणी
"
msgstr "
ट्रॅक
"
#: modules/access/vcdx/info.c:86
#: modules/access/vcdx/info.c:86
msgid "Audio Channels"
msgid "Audio Channels"
msgstr "
संगीत
वाहिनी"
msgstr "
ध्वनि
वाहिनी"
#: modules/access/vcdx/info.c:90
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgid "First Entry Point"
msgstr "प्रथम प्रवेश बिंदू"
msgstr "प्रथम
िक
प्रवेश बिंदू"
#: modules/access/vcdx/info.c:95
#: modules/access/vcdx/info.c:95
msgid "Last Entry Point"
msgid "Last Entry Point"
msgstr "शेवट प्रवेश बिंदू"
msgstr "शेवट
चा
प्रवेश बिंदू"
#: modules/access/vcdx/info.c:96
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "गाण्याची लांबी(सेक्टर मध्ये)"
msgstr "गाण्याची लांबी
(सेक्टर मध्ये)"
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
...
@@ -8294,7 +8297,7 @@ msgstr "प्लेलिस्ट"
...
@@ -8294,7 +8297,7 @@ msgstr "प्लेलिस्ट"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "extended selection list"
msgid "extended selection list"
msgstr ""
msgstr "
विस्तारित निवड यादी
"
#: modules/access/vcdx/info.c:119
#: modules/access/vcdx/info.c:119
msgid "selection list"
msgid "selection list"
...
@@ -9658,24 +9661,24 @@ msgstr ""
...
@@ -9658,24 +9661,24 @@ msgstr ""
msgid "Decoding"
msgid "Decoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:15
3
modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:15
4
modules/codec/omxil/omxil.c:87
#: modules/codec/schroedinger.c:370
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:15
4
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:15
5
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:
70
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:
69
msgid "Direct rendering"
msgid "Direct rendering"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:7
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:7
2
msgid "Error resilience"
msgid "Error resilience"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:7
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:7
4
msgid ""
msgid ""
"libavcodec can do error resilience.\n"
"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
...
@@ -9683,11 +9686,11 @@ msgid ""
...
@@ -9683,11 +9686,11 @@ msgid ""
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:
80
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:
79
msgid "Workaround bugs"
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:8
2
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:8
1
msgid ""
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
"1 autodetect\n"
...
@@ -9701,75 +9704,75 @@ msgid ""
...
@@ -9701,75 +9704,75 @@ msgid ""
"\"ump4\", enter 40."
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:9
3 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:9
2 modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgid "Hurry up"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:9
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:9
4
msgid ""
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:9
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:9
8
msgid "Allow speed tricks"
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
1
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
0
msgid ""
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
2
msgid "Skip frame (default=0)"
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
4
msgid ""
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
8
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:10
7
msgid "Skip idct (default=0)"
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
10
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
09
msgid ""
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
2
msgid "Discard cropping information"
msgid "Discard cropping information"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
4
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
3
msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
6
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
5
msgid "Debug mask"
msgid "Debug mask"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
7
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
6
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:11
8
msgid "Codec name"
msgid "Codec name"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
20
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
19
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:12
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:12
2
msgid "Visualize motion vectors"
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:12
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:12
4
msgid ""
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
...
@@ -9779,149 +9782,149 @@ msgid ""
...
@@ -9779,149 +9782,149 @@ msgid ""
"To visualize all vectors, the value should be 7."
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
2
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
1
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
2
msgid ""
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
7
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
6
msgid "Hardware decoding"
msgid "Hardware decoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
8
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:13
7
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
40
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
39
msgid "VDA output pixel format"
msgid "VDA output pixel format"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:14
1
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:14
0
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:14
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:14
2
msgid "Threads"
msgid "Threads"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:14
4
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:14
3
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
1
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
0
msgid "Ratio of key frames"
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
2
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
1
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
4
msgid "Ratio of B frames"
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
6
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
5
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:15
8
msgid "Video bitrate tolerance"
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
60
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
59
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
2
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
1
msgid "Interlaced encoding"
msgid "Interlaced encoding"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
2
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
6
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
5
msgid "Interlaced motion estimation"
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
7
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:16
6
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
70
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
69
msgid "Pre-motion estimation"
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
1
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
0
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
4
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
3
msgid "Rate control buffer size"
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
4
msgid ""
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:17
8
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
80
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:1
79
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
2
msgid "I quantization factor"
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
4
msgid ""
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
8
modules/codec/x264.c:360
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
7
modules/codec/x264.c:360
#: modules/demux/mod.c:78
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:18
8
msgid ""
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:19
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:19
2
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:19
4
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:19
3
msgid ""
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:19
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:19
8
msgid "Quality level"
msgid "Quality level"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:
200
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:
199
msgid ""
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
"encoding very much)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:20
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:20
4
msgid ""
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
...
@@ -9929,110 +9932,110 @@ msgid ""
...
@@ -9929,110 +9932,110 @@ msgid ""
"to ease the encoder's task."
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
1
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
0
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
2
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
1
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
4
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
6
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
5
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:21
8
msgid "Trellis quantization"
msgid "Trellis quantization"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:2
20
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:2
19
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
2
msgid "Fixed quantizer scale"
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
4
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
3
msgid ""
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
"255.0)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
7
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
6
msgid "Strict standard compliance"
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
8
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:22
7
msgid ""
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
1
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
0
msgid "Luminance masking"
msgid "Luminance masking"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
2
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
1
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
5
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
4
msgid "Darkness masking"
msgid "Darkness masking"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
6
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
5
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
9
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:23
8
msgid "Motion masking"
msgid "Motion masking"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:2
40
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:2
39
msgid ""
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
"(default: 0.0)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
2
msgid "Border masking"
msgid "Border masking"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
4
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
3
msgid ""
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
"0.0)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
7
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
6
msgid "Luminance elimination"
msgid "Luminance elimination"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
8
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:24
7
msgid ""
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
2
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
1
msgid "Chrominance elimination"
msgid "Chrominance elimination"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
3
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
2
msgid ""
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
7
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
6
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
8
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:25
7
msgid ""
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
...
@@ -10066,7 +10069,7 @@ msgid ""
...
@@ -10066,7 +10069,7 @@ msgid ""
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:7
51 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:7
64 modules/codec/avcodec/encoder.c:817
msgid "VLC could not open the encoder."
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -10418,7 +10421,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10418,7 +10421,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:4
29
#: modules/codec/faad.c:4
30
msgid "AAC extension"
msgid "AAC extension"
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -12532,8 +12535,8 @@ msgstr ""
...
@@ -12532,8 +12535,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/
notify/growl.m:281
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/
lua/libs/httpd.c:80
#: modules/video_output/xcb/window.c:313
#: modules/
notify/growl.m:281 modules/
video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
...
@@ -18343,78 +18346,78 @@ msgstr "dB"
...
@@ -18343,78 +18346,78 @@ msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1191
msgid "170 Hz"
msgid "170 Hz"
msgstr ""
msgstr "
170 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1192
msgid "310 Hz"
msgid "310 Hz"
msgstr ""
msgstr "
310 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
msgid "600 Hz"
msgid "600 Hz"
msgstr ""
msgstr "
600 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1208
msgid "1 KHz"
msgid "1 KHz"
msgstr ""
msgstr "
1 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
msgid "3 KHz"
msgid "3 KHz"
msgstr ""
msgstr "
3 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
msgid "6 KHz"
msgid "6 KHz"
msgstr ""
msgstr "
6 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
msgid "12 KHz"
msgid "12 KHz"
msgstr ""
msgstr "
12 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
msgid "14 KHz"
msgid "14 KHz"
msgstr ""
msgstr "
14 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1199
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1212
msgid "16 KHz"
msgid "16 KHz"
msgstr ""
msgstr "
16 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1203
msgid "31 Hz"
msgid "31 Hz"
msgstr ""
msgstr "
31 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
msgid "63 Hz"
msgid "63 Hz"
msgstr ""
msgstr "
63 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1205
msgid "125 Hz"
msgid "125 Hz"
msgstr ""
msgstr "
125 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1206
msgid "250 Hz"
msgid "250 Hz"
msgstr ""
msgstr "
250 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1207
msgid "500 Hz"
msgid "500 Hz"
msgstr ""
msgstr "
500 Hz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
msgid "2 KHz"
msgid "2 KHz"
msgstr ""
msgstr "
2 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1210
msgid "4 KHz"
msgid "4 KHz"
msgstr ""
msgstr "
4 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1211
msgid "8 KHz"
msgid "8 KHz"
msgstr ""
msgstr "
8 KHz
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
msgid "ms"
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "
ms
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1383
msgid ""
msgid ""
...
@@ -18542,7 +18545,7 @@ msgstr ""
...
@@ -18542,7 +18545,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:605
msgid "Last 60 seconds"
msgid "Last 60 seconds"
msgstr ""
msgstr "
मागील 60 सेकंद
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:606
msgid "Overall"
msgid "Overall"
...
@@ -18564,19 +18567,19 @@ msgstr ""
...
@@ -18564,19 +18567,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:647
msgid "Download cover art"
msgid "Download cover art"
msgstr ""
msgstr "
कवर आर्ट डाऊनलोड करा
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:651
msgid "Add cover art from file"
msgid "Add cover art from file"
msgstr ""
msgstr "
फाईल मधून कवर आर्ट समाविष्ट करा
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:717
msgid "Choose Cover Art"
msgid "Choose Cover Art"
msgstr ""
msgstr "
कवर आर्ट निवडा
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
msgid "Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)"
msgstr ""
msgstr "
Image Files (*.gif *.jpg *.jpeg *.png)
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
...
@@ -18628,19 +18631,19 @@ msgstr ""
...
@@ -18628,19 +18631,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Channels:"
msgid "Channels:"
msgstr ""
msgstr "
वाहिन्या:
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
msgid "Selected ports:"
msgid "Selected ports:"
msgstr ""
msgstr "
निवडलेले पोर्ट:
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
msgid ".*"
msgid ".*"
msgstr ""
msgstr "
.*
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893
msgid "Use VLC pace"
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
msgstr "
VLC गती वापरा
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
msgid "TV - digital"
msgid "TV - digital"
...
@@ -18787,11 +18790,11 @@ msgstr ""
...
@@ -18787,11 +18790,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:158
msgid "List"
msgid "List"
msgstr ""
msgstr "
यादी
"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:159
msgid "PictureFlow"
msgid "PictureFlow"
msgstr ""
msgstr "
PictureFlow
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:304
msgid "Select File"
msgid "Select File"
...
@@ -18805,15 +18808,15 @@ msgstr ""
...
@@ -18805,15 +18808,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
msgid "in"
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "
आत
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
msgid "Any field"
msgid "Any field"
msgstr ""
msgstr "
कोणतेही क्षेत्र
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1140
msgid "Actions"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "
कृत्या
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Hotkey"
msgid "Hotkey"
...
@@ -20328,16 +20331,11 @@ msgstr "स्कीन निवडा"
...
@@ -20328,16 +20331,11 @@ msgstr "स्कीन निवडा"
msgid "Open skin ..."
msgid "Open skin ..."
msgstr "स्कीन उघडा..."
msgstr "स्कीन उघडा..."
#: modules/lua/libs/httpd.c:
64
#: modules/lua/libs/httpd.c:
75
msgid ""
msgid ""
"
<!DOCTYPE html PUBLIC \"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN\" \"http://www.w3."
"
<p>
Password for Web interface has not been set.
</p><p>
Please use --http-"
"org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd\">
\n"
"password, or set a password in
</p><p>
Preferences
>
All
>
Main "
"
<html
xmlns=
\"http://www.w3.org/1999/xhtml\"
><head><meta
http-equiv=
"
"interfaces
>
Lua
>
Lua HTTP
>
Password.
</p>
"
"
\"
Content-Type
\"
content=
\"text/html;charset=utf-8\"
/><title>
VLC media "
"player
</title></head><body><p>
Password for Web interface has not been set.
</
"
"
p><p>
Please use --http-password, or set a password in
</p><p>
Preferences "
"
>
All
>
Main interfaces
>
Lua
>
Lua HTTP
>
Password.
</p>
<!-- "
"VLC_PASSWORD_NOT_SET -->
</body></html>
"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:48
#: modules/lua/vlc.c:48
...
@@ -20414,67 +20412,67 @@ msgstr ""
...
@@ -20414,67 +20412,67 @@ msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
#: modules/lua/vlc.c:96 modules/lua/vlc.c:103
msgid "Lua HTTP"
msgid "Lua HTTP"
msgstr ""
msgstr "
Lua HTTP
"
#: modules/lua/vlc.c:106
#: modules/lua/vlc.c:106
msgid "Lua CLI"
msgid "Lua CLI"
msgstr ""
msgstr "
Lua CLI
"
#: modules/lua/vlc.c:110
#: modules/lua/vlc.c:110
msgid "Command-line interface"
msgid "Command-line interface"
msgstr ""
msgstr "
Command-line interface
"
#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
#: modules/lua/vlc.c:119 modules/lua/vlc.c:130
msgid "Lua Telnet"
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
msgstr "
Lua Telnet
"
#: modules/lua/vlc.c:134
#: modules/lua/vlc.c:134
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgid "Lua Meta Fetcher"
msgstr ""
msgstr "
Lua Meta Fetcher
"
#: modules/lua/vlc.c:135
#: modules/lua/vlc.c:135
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgid "Fetch meta data using lua scripts"
msgstr ""
msgstr "
Lua scripts वापरून मेटाडेटा मागवा
"
#: modules/lua/vlc.c:140
#: modules/lua/vlc.c:140
msgid "Lua Meta Reader"
msgid "Lua Meta Reader"
msgstr ""
msgstr "
Lua Meta Reader
"
#: modules/lua/vlc.c:141
#: modules/lua/vlc.c:141
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgid "Read meta data using lua scripts"
msgstr ""
msgstr "
Lua scripts वापरून मेटाडेटा वाचा
"
#: modules/lua/vlc.c:147
#: modules/lua/vlc.c:147
msgid "Lua Playlist"
msgid "Lua Playlist"
msgstr ""
msgstr "
Lua Playlist
"
#: modules/lua/vlc.c:148
#: modules/lua/vlc.c:148
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
msgstr "
Lua Playlist Parser Interface
"
#: modules/lua/vlc.c:153
#: modules/lua/vlc.c:153
msgid "Lua Art"
msgid "Lua Art"
msgstr ""
msgstr "
Lua Art
"
#: modules/lua/vlc.c:154
#: modules/lua/vlc.c:154
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
msgstr "
Lua scripts वापरून आर्टवर्क मागवा
"
#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
#: modules/lua/vlc.c:159 modules/lua/vlc.c:160
msgid "Lua Extension"
msgid "Lua Extension"
msgstr ""
msgstr "
Lua Extension
"
#: modules/lua/vlc.c:166
#: modules/lua/vlc.c:166
msgid "Lua SD Module"
msgid "Lua SD Module"
msgstr ""
msgstr "
Lua SD Module
"
#: modules/meta_engine/folder.c:64
#: modules/meta_engine/folder.c:64
msgid "Folder meta data"
msgid "Folder meta data"
msgstr ""
msgstr "
फोल्डर मेटाडेटा
"
#: modules/meta_engine/folder.c:66
#: modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Album art filename"
msgid "Album art filename"
msgstr ""
msgstr "
अल्बम आर्ट फाईलचे नाव
"
#: modules/meta_engine/folder.c:66
#: modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Filename to look for album art in current directory"
msgid "Filename to look for album art in current directory"
...
@@ -20591,7 +20589,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20591,7 +20589,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:295
#: modules/misc/gnutls.c:295
msgid "View certificate"
msgid "View certificate"
msgstr ""
msgstr "
प्रमाणपत्र पहा
"
#: modules/misc/gnutls.c:312
#: modules/misc/gnutls.c:312
#, c-format
#, c-format
...
@@ -24705,19 +24703,19 @@ msgstr ""
...
@@ -24705,19 +24703,19 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0"
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "
0
"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/180"
msgid "0/180"
msgstr ""
msgstr "
0/180
"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270"
msgid "0/90/180/270"
msgstr ""
msgstr "
0/90/180/270
"
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
#: modules/video_filter/puzzle.c:75
msgid "0/90/180/270/mirror"
msgid "0/90/180/270/mirror"
msgstr ""
msgstr "
0/90/180/270/mirror
"
#: modules/video_filter/puzzle.c:83
#: modules/video_filter/puzzle.c:83
msgid "Puzzle interactive game video filter"
msgid "Puzzle interactive game video filter"
...
@@ -26751,7 +26749,7 @@ msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
...
@@ -26751,7 +26749,7 @@ msgstr "स्कीन स्त्रोत फाईल:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517
msgid "Operating System Integration"
msgid "Operating System Integration"
msgstr ""
msgstr "
Operating System Integration
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
msgid "File extensions association"
msgid "File extensions association"
...
@@ -27055,83 +27053,14 @@ msgstr "AAAA; "
...
@@ -27055,83 +27053,14 @@ msgstr "AAAA; "
msgid "Media Manager List"
msgid "Media Manager List"
msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "सबटायटल/OSD"
#~ msgid "Subtitles codecs"
#~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
#~ msgid "General Input"
#~ msgstr "सामान्य आदान"
#~ msgid "CPU features"
#~ msgstr "CPU विशेष"
#~ msgid "Chroma modules settings"
#~ msgstr "क्रोमा साधने सेटिंग"
#~ msgid "Packetizer modules settings"
#~ msgstr "पकेटायझर साधने सेटिंग"
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "एनकोडर सेटिंग "
#~ msgid "Dialog providers settings"
#~ msgstr "संवादक पुरवठादार सेटिंग"
#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "उपशीर्षक डीमक्सर सेटिंग"
#~ msgid "No help available"
#~ msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
#~ msgid "There is no help available for these modules."
#~ msgid "There is no help available for these modules."
#~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
#~ msgstr "या साधनांसाठी मदत उपलब्ध नाही."
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "वेगाने फाईल उघडा..."
#~ msgid "
&
Bookmarks"
#~ msgstr "बुकमार्क"
#~ msgid "Fetch Information"
#~ msgstr "माहिती मिळवा"
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "क्रम"
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "पुन्हा करू नका"
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "मेडिया ग्रंथालय मध्ये टाका"
#~ msgid "Advanced Open..."
#~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
#~ msgid "Open Play
&
list..."
#~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "शोध निवड "
#~ msgid "
&
Services Discovery"
#~ msgstr "सेवांचा शोध"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
#~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
#~ "them."
#~ "them."
#~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
#~ msgstr "काही पर्याय लपवले आहेत. पाहण्यासाठी \"प्रगत पर्याय\" तपासा."
#~ msgid "Image clone"
#~ msgstr "प्रतिमा प्रत"
#~ msgid "Clone the image"
#~ msgstr "प्रतिमा प्रत बनवा"
#~ msgid "Magnification"
#~ msgstr "वाढ"
#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
#~ msgid "\"Waves\" video distortion effect"
#~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
#~ msgstr "\"वेवज\" चित्रफित बदल परिणाम"
...
@@ -27160,71 +27089,26 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
...
@@ -27160,71 +27089,26 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "This will force a mono audio output."
#~ msgid "This will force a mono audio output."
#~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
#~ msgstr "हे मोनो संगीत आवश्यक बनवेल."
#~ msgid "Default audio volume"
#~ msgstr "मूळ संगीत आवाज "
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
#~ "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to "
#~ "1024."
#~ "1024."
#~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा 0 पासून 1024 पर्यंत आहे. "
#~ msgstr "तुम्ही संगीत आवाज येथे ठरवू शकता. त्याची कक्षा 0 पासून 1024 पर्यंत आहे. "
#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
#~ msgstr "संगीत प्रदान फ्रीक्वेन्सी [Hz]"
#~ msgid "High quality audio resampling"
#~ msgid "High quality audio resampling"
#~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
#~ msgstr "उच्य दर्ज्याचे संगीत रीसाम्प्लिंग"
#~ msgid "Audio output channels mode"
#~ msgstr "संगीत प्रदान वाहिनी प्रकार"
#~ msgid "Audio visualizations "
#~ msgstr "संगीत चित्ररचना"
#~ msgid "Subtitles track"
#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
#~ msgid "Subtitles track ID"
#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे क्रमांक"
#~ msgid "Low definition (320 lines)"
#~ msgstr "लहान व्याख्या(320 ओळी)"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडा"
#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
#~ msgstr "फुलस्क्रीन मधून बाहेर पडण्यासाठी हॉट-कि वापरा."
#~ msgid "Show interface"
#~ msgstr "दर्शक दाखवा"
#~ msgid "Hide interface"
#~ msgstr "दर्शक लपवा"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Greek, Modern ()"
#~ msgid "Greek, Modern ()"
#~ msgstr "Greek, Modern ()"
#~ msgstr "Greek, Modern ()"
#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
#~ msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
#~ msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
#~ msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
#~ msgid "Aspect-ratio"
#~ msgstr "दुष्य गुणोत्तर"
#~ msgid "PCM U8"
#~ msgid "PCM U8"
#~ msgstr "PCM U8"
#~ msgstr "PCM U8"
#~ msgid "PCM S8"
#~ msgid "PCM S8"
#~ msgstr "PCM S8"
#~ msgstr "PCM S8"
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgstr "GSM Audio"
#~ msgid "PCM U16 LE"
#~ msgid "PCM U16 LE"
#~ msgstr "PCM U16 LE"
#~ msgstr "PCM U16 LE"
...
@@ -27273,9 +27157,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
...
@@ -27273,9 +27157,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "PCM F64 BE"
#~ msgid "PCM F64 BE"
#~ msgstr "PCM F64 BE"
#~ msgstr "PCM F64 BE"
#~ msgid "ALSA audio capture input"
#~ msgstr "ALSA संगीत पकड आदान"
#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
#~ msgid "Blu-Ray Disc Input"
#~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
#~ msgstr "ब्लू-रे डिस्क आदान"
...
@@ -27305,15 +27186,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
...
@@ -27305,15 +27186,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "RTMP"
#~ msgid "RTMP"
#~ msgstr "RTMP"
#~ msgstr "RTMP"
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "फ्रेम रेट"
#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
#~ msgstr "संगीत आवाज (0-655350)"
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "वाहिनी"
#~ msgid "SECAM"
#~ msgid "SECAM"
#~ msgstr "SECAM"
#~ msgstr "SECAM"
...
@@ -27329,192 +27201,42 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
...
@@ -27329,192 +27201,42 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "cbr"
#~ msgid "cbr"
#~ msgstr "cbr"
#~ msgstr "cbr"
#~ msgid "PVR"
#~ msgstr "PVR"
#~ msgid "SFTP user name"
#~ msgstr "SFTP वापरकर्ता"
#~ msgid "SFTP password"
#~ msgstr "SFTP पासवर्ड"
#~ msgid "fast"
#~ msgid "fast"
#~ msgstr "fast"
#~ msgstr "fast"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
#~ msgid "slow"
#~ msgid "slow"
#~ msgstr "slow"
#~ msgstr "slow"
#~ msgid "all"
#~ msgstr "all"
#~ msgid "spatial"
#~ msgstr "spatial"
#~ msgid "temporal"
#~ msgid "temporal"
#~ msgstr "temporal"
#~ msgstr "temporal"
#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
#~ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
#~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
#~ msgstr "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
#~ msgid "Subtitle position %i px"
#~ msgstr "उपशीर्षक %i px"
#~ msgid "Volume %d%%"
#~ msgstr "आवाज %d%%"
#~ msgid "Classic rock"
#~ msgstr "क्लासिक रॉक"
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "आदेश"
#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
#~ msgstr "संकलन यांचे %@ यांच्यासोबत %@"
#~ msgid "Capture Device"
#~ msgstr "पकड साधन"
#~ msgid "Frames per Second:"
#~ msgid "Frames per Second:"
#~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
#~ msgstr "फ्रेम्स पर सेकंद:"
#~ msgid "Subscreen left:"
#~ msgstr "सब्स्क्रीन डावा:"
#~ msgid "Subscreen top:"
#~ msgstr "सब्स्क्रीन वर:"
#~ msgid "Subscreen width:"
#~ msgstr "सब्स्क्रीन रुंदी:"
#~ msgid "Subscreen height:"
#~ msgstr "सब्स्क्रीन उंची:"
#~ msgid "Subtitles alignment"
#~ msgstr "उपशीर्षक मांडणी"
#~ msgid "SAP announce"
#~ msgid "SAP announce"
#~ msgstr "SAP समालोचन"
#~ msgstr "SAP समालोचन"
#~ msgid "RTSP announce"
#~ msgid "RTSP announce"
#~ msgstr "RTSP समालोचन"
#~ msgstr "RTSP समालोचन"
#~ msgid "HTTP announce"
#~ msgstr "HTTP समालोचन"
#~ msgid "HTML Playlist"
#~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
#~ msgid "General Audio Settings"
#~ msgstr "सामान्य संगीत सेटिंग"
#~ msgid "General Video Settings"
#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग"
#~ msgid "Subtitles
&
OSD"
#~ msgstr "उपशीर्षक आणि OSD"
#~ msgid "Subtitles
&
On Screen Display Settings"
#~ msgstr "उपशीर्षक आणि डिस्प्ले सेटिंग"
#~ msgid "Input
&
Codecs"
#~ msgstr "आदान
&
कोडेक"
#~ msgid "Input
&
Codec settings"
#~ msgstr "आदान
&
कोडेक सेटिंग"
#~ msgid "Enable Audio"
#~ msgstr "संगीत सुरु करा"
#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "फोन्ट रंग"
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "फोन्ट आकार"
#~ msgid "Subtitle Languages"
#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
#~ msgstr "पसंतीची उपशीर्षक भाषा"
#~ msgid "Force Bold"
#~ msgid "Force Bold"
#~ msgstr "ठळक आवश्यक"
#~ msgstr "ठळक आवश्यक"
#~ msgid "Enable Video"
#~ msgstr "चित्रफीत चालू करा"
#~ msgid " [Incoming]"
#~ msgid " [Incoming]"
#~ msgstr " [Incoming]"
#~ msgstr " [Incoming]"
#~ msgid " [Video Decoding]"
#~ msgstr " [Video Decoding]"
#~ msgid " [Audio Decoding]"
#~ msgstr " [Audio Decoding]"
#~ msgid " [Streaming]"
#~ msgstr " [Streaming]"
#~ msgid " Volume : %u%%"
#~ msgstr "आवाज : %u%%"
#~ msgid "Show playlist"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा"
#~ msgid "Open subtitles file"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल उघडा"
#~ msgid " dB"
#~ msgstr " dB"
#~ msgid "Add to playlist"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
#~ msgid "Clear playlist"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट मोकळी करा"
#~ msgid "Icon View"
#~ msgid "Icon View"
#~ msgstr "आयकॉन दृश्य"
#~ msgstr "आयकॉन दृश्य"
#~ msgid "Detailed View"
#~ msgstr "सविस्तर दृश्य"
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "लिस्ट दृश्य"
#~ msgid "PictureFlow View "
#~ msgstr "प्रतिमा दृश्य"
#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
#~ msgstr "सहत्व असणारी हॉट-कि बदलण्यासाठी कृती निवडा"
#~ msgid "Hotkey for "
#~ msgstr "च्यासाठी हॉट-कि"
#~ msgid "Press the new keys for "
#~ msgid "Press the new keys for "
#~ msgstr "नवीन कि दाबा"
#~ msgstr "नवीन कि दाबा"
#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \""
#~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
#~ msgstr "सूचना:कि अगोदर दिलेली आहे \""
#~ msgid "Subtitles
&&
OSD"
#~ msgstr "उपशीर्षके
&&
OSD"
#~ msgid "Input
&&
Codecs"
#~ msgstr "आदान
&&
कोडेक"
#~ msgid "Allow downloading media information"
#~ msgstr "मेडिया माहिती डाउनलोड करू द्या"
#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
#~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासू द्या"
#~ msgid "Save and Continue"
#~ msgstr "जतन करा आणि पुढे चालू ठेवा"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
#~ "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can "
#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
#~ "read from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even "
...
@@ -27535,9 +27257,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
...
@@ -27535,9 +27257,6 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
#~ "VLC ची हि आवृत्ती यांनी संकलित केली:\n"
#~ " "
#~ " "
#~ msgid "Compiler: "
#~ msgstr "संकलक:"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
#~ "You are using the Qt4 Interface.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
...
@@ -27545,77 +27264,474 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
...
@@ -27545,77 +27264,474 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
#~ "आपण QT दर्शक वापरत आहात.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgid "
Copyright (C)
"
#~ msgid "
Please enter the URL or path to the media you want to play
"
#~ msgstr "
कॉपीराईट(C)
"
#~ msgstr "
तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या
"
#~ msgid "
&
Codec
"
#~ msgid "
MCE
"
#~ msgstr "
कोडेक
"
#~ msgstr "
MCE
"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "ब्लू-रे"
#~ msgid "Sizes"
#~ msgstr "आकार"
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
#~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles/OSD"
#~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles codecs"
#~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
#, fuzzy
#~ msgid "General Input"
#~ msgstr "सामान्य"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU features"
#~ msgstr "पकडा"
#, fuzzy
#~ msgid "Chroma modules settings"
#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
#, fuzzy
#~ msgid "Packetizer modules settings"
#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
#, fuzzy
#~ msgid "Encoders settings"
#~ msgstr "सेटिंग बदला"
#, fuzzy
#~ msgid "Dialog providers settings"
#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle demuxer settings"
#~ msgstr "उपशीर्षक उशीर %i ms"
#, fuzzy
#~ msgid "No help available"
#~ msgstr "उत्र्कृष्ट उपलब्ध"
#, fuzzy
#~ msgid "Quick
&
Open File..."
#~ msgstr "फाईल उघडा..."
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Bookmarks"
#~ msgstr "बुकमार्क"
#, fuzzy
#~ msgid "Fetch Information"
#~ msgstr "कोडेक माहिती"
#, fuzzy
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "क्रमित करा"
#, fuzzy
#~ msgid "No Repeat"
#~ msgstr "पुन्हा"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to Media Library"
#~ msgstr "मीडिया लाइब्रेरी भरा"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Open..."
#~ msgstr "प्रगतपणे उघडा..."
#, fuzzy
#~ msgid "Open Play
&
list..."
#~ msgstr "प्लेलिस्ट उघडा..."
#, fuzzy
#~ msgid "Search Filter"
#~ msgstr "स्ट्रीम निवड "
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Services Discovery"
#~ msgstr "सेवांचा शोध"
#, fuzzy
#~ msgid "Image clone"
#~ msgstr "प्रतिमा क्रोमा"
#, fuzzy
#~ msgid "Clone the image"
#~ msgstr "माउस पोइंटर प्रतिमा"
#, fuzzy
#~ msgid "Magnification"
#~ msgstr "मेटा-इन्फोर्मेशन"
#, fuzzy
#~ msgid "Default audio volume"
#~ msgstr "ध्वनि आवाज"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio output frequency (Hz)"
#~ msgstr "संगीत प्रदान अयशस्वी"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio output channels mode"
#~ msgstr "संगीत प्रदान साधन"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio visualizations "
#~ msgstr "ध्वनि चित्ररचना"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles track"
#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles track ID"
#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
#, fuzzy
#~ msgid "Low definition (320 lines)"
#~ msgstr "प्रमाण व्याख्या(576 alebo 480 riadkov)"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
#~ msgstr "विराम घेण्यासाठी हॉट-की निवडा."
#, fuzzy
#~ msgid "Show interface"
#~ msgstr "QT दर्शक"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide interface"
#~ msgstr "QT दर्शक"
#, fuzzy
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "TCP"
#, fuzzy
#~ msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
#~ msgstr "Occitan; Provençal"
#, fuzzy
#~ msgid "Aspect-ratio"
#~ msgstr "दृश्य गुणोत्तर"
#, fuzzy
#~ msgid "GSM Audio"
#~ msgstr "ध्वनि"
#, fuzzy
#~ msgid "ALSA audio capture input"
#~ msgstr "ALSA ध्वनि kapchar"
#, fuzzy
#~ msgid "Framerate"
#~ msgstr "फ्रेम रेट"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio volume (0-65535)."
#~ msgstr "ध्वनि आवाज"
#, fuzzy
#~ msgid "Channel"
#~ msgstr "वाहिनी"
#, fuzzy
#~ msgid "PVR"
#~ msgstr "VDR"
#, fuzzy
#~ msgid "SFTP user name"
#~ msgstr "FTP युजरनेम"
#, fuzzy
#~ msgid "SFTP password"
#~ msgstr "FTP पासवर्ड"
#, fuzzy
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "सामान्य"
#, fuzzy
#~ msgid "all"
#~ msgstr "वौल"
#, fuzzy
#~ msgid "spatial"
#~ msgstr "महत्वाचे"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle position %i px"
#~ msgstr "उपशीर्षक जागा आवश्यक"
#, fuzzy
#~ msgid "Volume %d%%"
#~ msgstr "आवाज कमी"
#, fuzzy
#~ msgid "Classic rock"
#~ msgstr "क्लासिकल"
#, fuzzy
#~ msgid "Commands"
#~ msgstr "Command+"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiled by %@ with %@"
#~ msgstr "संकलन यांचे %s on %s (%s)\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Capture Device"
#~ msgstr "पकड साधन"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen left:"
#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen top:"
#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen width:"
#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
#, fuzzy
#~ msgid "Subscreen height:"
#~ msgstr "सबस्क्रीन रुंदी"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles alignment"
#~ msgstr "चित्रफीत मांडणी"
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP announce"
#~ msgstr "HTTP आदान"
#, fuzzy
#~ msgid "HTML Playlist"
#~ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
#, fuzzy
#~ msgid "General Audio Settings"
#~ msgstr "सामान्य ध्वनि सेटिंग"
#, fuzzy
#~ msgid "General Video Settings"
#~ msgstr "सामान्य चित्रफीत सेटिंग "
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles
&
OSD"
#~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles
&
On Screen Display Settings"
#~ msgstr "ऑन स्क्रीन डिस्प्ले(OSD) सुरु करा"
#, fuzzy
#~ msgid "Input
&
Codecs"
#~ msgstr "आदान / कोडेक"
#, fuzzy
#~ msgid "Input
&
Codec settings"
#~ msgstr "आदान व कोडेक सेटिंग"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Audio"
#~ msgstr "संगीत सुरु करा"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Color"
#~ msgstr "फोन्ट रंग"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "फोन्ट आकार"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitle Languages"
#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा "
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred Subtitle Language"
#~ msgstr "पसंतीची संगीत भाषा"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable Video"
#~ msgstr "चित्रफीत सुरु करा"
#, fuzzy
#~ msgid " [Video Decoding]"
#~ msgstr "चित्रफीत सेटिंग "
#, fuzzy
#~ msgid " [Audio Decoding]"
#~ msgstr "ध्वनि सेटिंग"
#, fuzzy
#~ msgid " [Streaming]"
#~ msgstr "स्ट्रीमिंग"
#, fuzzy
#~ msgid " Volume : %u%%"
#~ msgstr "स्त्रोत : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Show playlist"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट दाखवा/लपवा "
#, fuzzy
#~ msgid "Open subtitles file"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
#, fuzzy
#~ msgid " dB"
#~ msgstr "dB"
#, fuzzy
#~ msgid "Add to playlist"
#~ msgstr "प्लेलिस्ट मध्ये टाका"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear playlist"
#~ msgstr "लिस्ट मोकळी करा"
#, fuzzy
#~ msgid "Detailed View"
#~ msgstr "मीडिया व्हू"
#, fuzzy
#~ msgid "List View"
#~ msgstr "मीडिया व्हू"
#, fuzzy
#~ msgid "PictureFlow View "
#~ msgstr "PictureFlow"
#, fuzzy
#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
#~ msgstr "हॉट-कि शी सहत्व असणारी कृती निवडा"
#, fuzzy
#~ msgid "Hotkey for "
#~ msgstr "हॉट-कि"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles
&&
OSD"
#~ msgstr "उपशीर्षक / OSD"
#, fuzzy
#~ msgid "Input
&&
Codecs"
#~ msgstr "आदान / कोडेक"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow downloading media information"
#~ msgstr "मेडिया माहितीसाठी डबल क्लिक करा"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow checking for VLC updates"
#~ msgstr "VLC अद्ययावन तपासा"
#, fuzzy
#~ msgid "Save and Continue"
#~ msgstr "सुरु ठेवा"
#, fuzzy
#~ msgid "Compiler: "
#~ msgstr "संकलक: %s\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) "
#~ msgstr "कॉपीराईट"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Codec"
#~ msgstr "कोडेक"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Convert"
#~ msgid "
&
Convert"
#~ msgstr "रुपांतर करा"
#~ msgstr "रुपांतर करा"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Convert / Save"
#~ msgid "
&
Convert / Save"
#~ msgstr "रुपांतर/जतन करा"
#~ msgstr "रुपांतर /जतन करा..."
#~ msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
#~ msgstr "तुम्ही प्ले करू इच्छिणारा URL अथवा मार्ग येथे द्या"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Files"
#~ msgid "Subtitles Files"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल
्स
"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Tools"
#~ msgid "
&
Tools"
#~ msgstr "साधन
े
"
#~ msgstr "साधन"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Open (advanced)..."
#~ msgid "
&
Open (advanced)..."
#~ msgstr "
उघडा (प्रगत)
..."
#~ msgstr "
फाईल उघडा
..."
#, fuzzy
#~ msgid "Audio
&
Channels"
#~ msgid "Audio
&
Channels"
#~ msgstr "
संगीत
वाहिनी"
#~ msgstr "
ध्वनि
वाहिनी"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Subtitles Track"
#~ msgid "
&
Subtitles Track"
#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
#~ msgstr "उपशीर्षक गाणे"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Navigation"
#~ msgid "
&
Navigation"
#~ msgstr "नेविगेशन"
#~ msgstr "नेविगेशन"
#, fuzzy
#~ msgid "Tools"
#~ msgid "Tools"
#~ msgstr "साधन
े
"
#~ msgstr "साधन"
#, fuzzy
#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
#~ msgid "Hide VLC media player in taskbar"
#~ msgstr "
टास्कबार मधून VLC लपव
ा"
#~ msgstr "
VLC Media Player अद्ययावत कर
ा"
#, fuzzy
#~ msgid "Show VLC media player"
#~ msgid "Show VLC media player"
#~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर
दाखवा
"
#~ msgstr "VLC मेडिया प्लेयर"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgid "Advanced options"
#~ msgstr "
प्रगत
पर्याय"
#~ msgstr "
अधिकतम
पर्याय"
#, fuzzy
#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
#~ msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
#~ msgstr "सर्व अधिकतम पर्याय डायलॉग मध्ये दाखवा"
#~ msgstr "प्रगत पर्याय दाखवा"
#~ msgid "MCE"
#~ msgstr "MCE"
#~ msgid "Blu-Ray"
#~ msgstr "ब्लू-रे"
#~ msgid "Sizes"
#~ msgstr "आकार"
#, fuzzy
#~ msgid "Licence"
#~ msgid "Licence"
#~ msgstr "परवाना"
#~ msgstr "परवाना"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitles file"
#~ msgid "Add a subtitles file"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वा
ढव
ा"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वा
पर
ा"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a sub
&
titles file"
#~ msgid "Use a sub
&
titles file"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल वापरा"
#, fuzzy
#~ msgid "Select the subtitles file"
#~ msgid "Select the subtitles file"
#~ msgstr "उपशीर्षक फाईल निवडा"
#~ msgstr "फाईल निवडा"
#~ msgid "00000; "
#~ msgstr "00000; "
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Destinations"
#~ msgid "Destinations"
...
@@ -27625,36 +27741,38 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
...
@@ -27625,36 +27741,38 @@ msgstr "मेडिया नियंत्रक लिस्ट"
#~ msgid "Group name"
#~ msgid "Group name"
#~ msgstr "संघ"
#~ msgstr "संघ"
#, fuzzy
#~ msgid "Instances"
#~ msgid "Instances"
#~ msgstr "ठिकाण"
#~ msgstr "प्रतिष्ठाpit करा"
#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
#~ msgstr "एकच ठिकाण मोड असताना फाईल्स टाका"
#, fuzzy
#~ msgid "Menus language:"
#~ msgid "Menus language:"
#~ msgstr "
मेनू
भाषा"
#~ msgstr "
संगीत
भाषा"
#, fuzzy
#~ msgid "Systray popup when minimized"
#~ msgid "Systray popup when minimized"
#~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर
सीसट्रे वर घ्य
ा"
#~ msgstr "विंडो लहान केल्यावर
पौझ कर
ा"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles Language"
#~ msgid "Subtitles Language"
#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा"
#~ msgstr "उपशीर्षक भाषा
"
#, fuzzy
#~ msgid "Preferred subtitles language"
#~ msgid "Preferred subtitles language"
#~ msgstr "पसंतीची
उपशीर्षक
भाषा"
#~ msgstr "पसंतीची
संगीत
भाषा"
#, fuzzy
#~ msgid "Subtitles effects"
#~ msgid "Subtitles effects"
#~ msgstr "उपशीर्षक परिणाम"
#~ msgstr "उपशीर्षक कोडेक"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "तुम्ही डाउनलोड करू इच्छिता?"
#, fuzzy
#~ msgid "Black slot"
#~ msgid "Black slot"
#~ msgstr "
काळा भाग
"
#~ msgstr "
Black
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "DVB"
#~ msgid "DVB"
#~ msgstr "DV"
#~ msgstr "DV"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "चित्रफीत
निवड...
"
#~ msgstr "चित्रफीत
फाईल्स
"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment