Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
b16cfe91
Commit
b16cfe91
authored
May 13, 2005
by
Felix Paul Kühne
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* patch by Torsten Spindler, thanks for the corrections
parent
e5234448
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
29 additions
and
30 deletions
+29
-30
po/de.po
po/de.po
+29
-30
No files found.
po/de.po
View file @
b16cfe91
# German translation for VLC.
# Copyright (C)
1999
-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
# Copyright (C)
2002
-2005 VideoLAN <videolan@videolan.org>
#
# Thanks to Thomas Graf <tgr@reeler.org> for starting a translation in 2002.
# Thanks to Philipp Weissenbacher <philippweissenbacher@aon.at> for various fixes in 2004.
...
...
@@ -146,11 +146,11 @@ msgid ""
"subpictures"
msgstr ""
"Verschiedene Einstellungen zu On-Screen-Display (Anzeige von Informationen "
"im aktuellen Video), Untertiteln und
überlager
ten Unterbildern."
"im aktuellen Video), Untertiteln und
eingeblende
ten Unterbildern."
#: include/vlc_config_cat.h:89
msgid "Text rendering"
msgstr "
Textrendering
"
msgstr "
Darstellung von Text
"
#: include/vlc_config_cat.h:91
msgid ""
...
...
@@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
"to use for text rendering (to display subtitles for example)."
msgstr ""
"Benutzen Sie die Einstellungen des \"freetype\"-Modules zur Auswahl der "
"Schrift, die VLC für
Textrenderings
benutzen soll (zur Anzeige von "
"Schrift, die VLC für
die Darstellung von Text
benutzen soll (zur Anzeige von "
"Untertiteln beispielsweise)."
#: include/vlc_config_cat.h:95
...
...
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Erweitert"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "Advanced input settings. Use with care."
msgstr "
Fortgeschritten
e Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
msgstr "
Erweitert
e Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1130
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
...
...
@@ -253,9 +253,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der Stream-Output macht es VLC möglich als Streamingserver zu agieren oder "
"eingehende Streams zu speichern.\n"
"Streams laufen zuerst durch einen Muxer und werden danach durch ein \"Access-"
"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speicher
n
"
"oder
ihn streamen kann
(via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Streams laufen zuerst durch einen Mu
ltiple
xer und werden danach durch ein \"Access-"
"Output\"-Modul geschickt, dass den Stream entweder in einer Datei speicher
t
"
"oder
streamt
(via UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
"Sout-Stream-Module erlauben erweiterte Streamverarbeitungen "
"(Transkodierungen, Duplizieren, ...)"
...
...
@@ -274,9 +274,9 @@ msgid ""
"force a muxer.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"Muxer sind die
Verkapsulier
ungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
"Muxer sind die
Kapsel
ungsformate, die zur Zusammenfügung von allen "
"Elementarstreams (Video, Audio...) benutzt werden. Diese Einstellung erlaubt "
"Ihnen immer einen Muxer zuerzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
"Ihnen immer einen Muxer zu
erzwingen. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich "
"nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Muxer festlegen."
...
...
@@ -290,15 +290,15 @@ msgid ""
"you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each access output."
msgstr ""
"
Mit Access-Output werden die Art und Weisen bezeichnet, wie durch einen
"
"
Muxer bearbeitete Streams gesendet werden
. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, "
"
Nach dem Multiplexen eines Streams bestimmt Access-Output wie der
"
"
Stream verschickt wird
. Diese Einstellung erlaubt Ihnen, "
"immer einen Access-Output zu erzwingen. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Access-Output festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:148
msgid "Packetizers"
msgstr "Pa
cketiz
er"
msgstr "Pa
ketier
er"
#: include/vlc_config_cat.h:149
msgid ""
...
...
@@ -307,11 +307,11 @@ msgid ""
"do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Pa
cketiz
er werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
"Pa
ketier
er werden zur \"Vorbearbeitung\" von Elementarstreams verwendet, "
"bevor Sie einen Muxer durchlaufen. Diese Einstellung erlaubt Ihnen immer "
"einen Pa
cketiz
er zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
"einen Pa
ketier
er zu verwenden. Sie sollten dies höchstwahrscheinlich nicht "
"tun.\n"
"Sie können auch Standardparameter für jeden Pa
cketiz
er festlegen."
"Sie können auch Standardparameter für jeden Pa
ketier
er festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:155
msgid "Sout stream"
...
...
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sout-Stream-Module erlauben die Erstellung einer Sout-Verarbeitungskette. "
"Bitte schauen Sie in das Streaming-Howto für weitere Informationen. Sie "
"können
Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul hier
festlegen."
"können
hier Standardoptionen für jedes Sout-Stream-Modul
festlegen."
#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:106
#: modules/services_discovery/sap.c:346
...
...
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "VOD"
#: include/vlc_config_cat.h:166
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "VLCs Implement
ation
von Video-On-Demand"
msgstr "VLCs Implement
ierung
von Video-On-Demand"
#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
...
...
@@ -367,13 +367,13 @@ msgid ""
"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
"modules'"
msgstr ""
"Einstellungen zum
Wiedergabelistenverhalten (Wiedergabemodus zum Beispiel
) "
"und zu Modulen, die automatisch Objekte
der WI
edergabeliste hinzufügen "
"Einstellungen zum
Verhalten der Wiedergabelisten (zum Beispiel Wiedergabemodus
) "
"und zu Modulen, die automatisch Objekte
zur Wi
edergabeliste hinzufügen "
"('Service-Discovery'-Module)"
#: include/vlc_config_cat.h:173
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Allgemeines
Wiedergabelistenverhalten
"
msgstr "Allgemeines
Verhalten der Wiedergabeliste
"
#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:203
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:236
...
...
@@ -402,7 +402,7 @@ msgid ""
"probably not touch that."
msgstr ""
"Hier können Sie einige CPU-Beschleunigungen deaktivieren. Sie sollten dies "
"höchstwahrscheinlich nicht
berühre
n."
"höchstwahrscheinlich nicht
tu
n."
#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40
msgid "Other"
...
...
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Diese Einstellungen betreffen die Chroma-Umkodierungsmodule."
#: include/vlc_config_cat.h:196
msgid "Packetizer modules settings"
msgstr "Einstellungen der Pa
cketiz
ermodule"
msgstr "Einstellungen der Pa
ketier
ermodule"
#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215
msgid " "
...
...
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Deutsch"
#: src/libvlc.h:34
msgid "Greek"
msgstr ""
msgstr "
Griechisch
"
#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
msgid "Spanish"
...
...
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgstr "Titel "
#: modules/access/vcdx/access.c:531
msgid "LID "
msgstr ""
msgstr "
LID
"
#: modules/access/vcdx/access.c:706 modules/access/vcdx/info.c:292
#: modules/access/vcdx/info.c:293
...
...
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "Letzter Eingangspunkt"
#: modules/access/vcdx/info.c:125
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
msgstr "
Trackgröße (in Sektoren)
"
#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
...
...
@@ -6096,7 +6096,7 @@ msgstr "Volle Bässe"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full bass and treble"
msgstr "Volle Bässe
und
Höhen"
msgstr "Volle Bässe
&
Höhen"
#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
msgid "Full treble"
...
...
@@ -13028,9 +13028,8 @@ msgid "SAP announces"
msgstr "SAP-Ankündigungen"
#: modules/services_discovery/sap.c:132
#, fuzzy
msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr "SDP-Dateiparser
(nur für UDP)
"
msgstr "SDP-Dateiparser
für UDP
"
#: modules/services_discovery/sap.c:820 modules/services_discovery/sap.c:825
msgid "Session"
...
...
@@ -13774,7 +13773,7 @@ msgstr "Wählen Sie das Videoausgabemodule aus, welche Sie aktivieren möchten."
#: modules/video_filter/clone.c:63
msgid "Clone video filter"
msgstr "Bild-Klon-Fil
d
er"
msgstr "Bild-Klon-Fil
t
er"
#: modules/video_filter/clone.c:65
#, fuzzy
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment