Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
aad850e7
Commit
aad850e7
authored
May 19, 2004
by
Yoann Peronneau
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* po/fr.po: Updated French translation
parent
aee08fae
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
32 additions
and
38 deletions
+32
-38
po/fr.po
po/fr.po
+32
-38
No files found.
po/fr.po
View file @
aad850e7
...
...
@@ -3603,9 +3603,8 @@ msgstr ""
"du flux."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
#, fuzzy
msgid "DirectShow"
msgstr "
Entrée
DirectShow"
msgstr "DirectShow"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
msgid "DirectShow input"
...
...
@@ -3626,22 +3625,20 @@ msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Démultiplexeur DirectShow"
#: modules/access/dvb/access.c:76
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux
UDP
. Cette "
"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux
dvb
. Cette "
"valeur est en millisecondes."
#: modules/access/dvb/access.c:79
#, fuzzy
msgid "Program to decode"
msgstr "
Décodeur vidéo Theo
ra"
msgstr "
Pogramme à décod
er"
#: modules/access/dvb/access.c:80
msgid "This is a workaround for a bug in the input"
msgstr ""
msgstr "
Cela sert à contourner un bug de l'entr
ée"
#: modules/access/dvb/access.c:82
msgid "Adapter card to tune"
...
...
@@ -3661,20 +3658,19 @@ msgstr "Num
#: modules/access/dvb/access.c:88
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
msgstr "
Fréquence du transpondeur/multiplexeu
r"
#: modules/access/dvb/access.c:89
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr ""
msgstr "
En kHz pour le DVB-S ou Hz pour le DVB-C/T
"
#: modules/access/dvb/access.c:91
#, fuzzy
msgid "Inversion mode"
msgstr "
Conversions de
"
msgstr "
Mode d'inversion
"
#: modules/access/dvb/access.c:92
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
msgstr "
Mode d'inversion [0=off, 1=on, 2=auto]
"
#: modules/access/dvb/access.c:94
msgid "Probe DVB card for capabilities"
...
...
@@ -3699,52 +3695,51 @@ msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)"
#: modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Budget mode"
msgstr ""
msgstr "
Mode \"budget\"
"
#: modules/access/dvb/access.c:108
msgid ""
"This allows you to stream an entire transponder with a budget card. Budget "
"mode is compatible with the ts2 demux."
msgstr ""
"Ceci permet de diffuser un transpondeur entier avec une carte \"budget\"."
"Le mode \"budget\" est compatible avec le nouveau démultiplexeur MPEG-TS."
#: modules/access/dvb/access.c:110
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
msgstr "
Numéro du satellite dans le système Dise
qc"
#: modules/access/dvb/access.c:111
msgid "[0=no diseqc, 1-4=normal diseqc, -1=A, -2=B simple diseqc"
msgstr ""
msgstr "
[0=diseqc désactivé, 1-4=diseqc normal, -1=A, -2=B diseqc simp
le"
#: modules/access/dvb/access.c:113
msgid "LNB voltage"
msgstr ""
msgstr "
Voltage LNB
"
#: modules/access/dvb/access.c:114
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
msgstr ""
msgstr "
En Volts [0, 13=vertival, 18=horizontal]
"
#: modules/access/dvb/access.c:116
msgid "22 kHz tone"
msgstr ""
msgstr "
Signal à 22 kH
z"
#: modules/access/dvb/access.c:117
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
msgstr ""
msgstr "
[0=off, 1=on, -1=auto]
"
#: modules/access/dvb/access.c:119
#, fuzzy
msgid "Transponder FEC"
msgstr "FEC du transpondeur
satellite
"
msgstr "FEC du transpondeur"
#: modules/access/dvb/access.c:120
#, fuzzy
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
msgstr "FEC=Forward Error Correction mode"
msgstr "FEC=Forward Error Correction mode
[9=auto]
"
#: modules/access/dvb/access.c:122
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr "Débit de symbole du transpondeur
satellite
en kHz"
msgstr "Débit de symbole du transpondeur en kHz"
#: modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Modulation type"
...
...
@@ -3783,9 +3778,8 @@ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr "Mode de hiérarchie terrestre"
#: modules/access/dvb/access.c:149
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DV
D
"
msgstr "DV
B
"
#: modules/access/dvb/access.c:150
msgid "DVB input with v4l2 support"
...
...
@@ -4193,9 +4187,8 @@ msgstr ""
"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
#, fuzzy
msgid "Video4Linux"
msgstr "
Lecture
Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
#: modules/access/v4l/v4l.c:94
msgid "Video4Linux input"
...
...
@@ -4880,7 +4873,6 @@ msgid "Error resilience"
msgstr "Résilience d'erreur"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:83
#, fuzzy
msgid ""
"ffmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
...
...
@@ -4890,7 +4882,7 @@ msgstr ""
"ffmpeg est capable de résister aux erreurs.\n"
"Néanmoins, avec un encodeur buggé (comme l'encodeur ISO MPEG-4 de M$) cela "
"peut produire une flopée d'erreurs.\n"
"Valeurs posiibles : de
-1 à 99 (-
1 désactive toute résilience d'erreurs)."
"Valeurs posiibles : de
0 à 4 (
0 désactive toute résilience d'erreurs)."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
msgid "Workaround bugs"
...
...
@@ -4953,9 +4945,8 @@ msgid "Set ffmpeg debug mask"
msgstr "Régler le masque de déboggage de ffmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
#, fuzzy
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr "
Visualisations
"
msgstr "
Afficher les vecteurs de déplacemen
t"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
msgid ""
...
...
@@ -4964,6 +4955,10 @@ msgid ""
"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
"4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
msgstr ""
"Régler le masque d'affichage des vecteurs de déplacement.\n"
"1 - affiche les vecteurs de mouvement des images P calculés en avant\n"
"2 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en avant\n"
"4 - affiche les vecteurs de mouvement des images B calculés en arrière"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:120
msgid "ffmpeg post processing filter chains"
...
...
@@ -9213,7 +9208,7 @@ msgstr "DVD (support des menus)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:615
msgid "DVD (experimental)"
msgstr ""
msgstr "
DVD (expérimental
)"
#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664
msgid "RTSP"
...
...
@@ -9676,16 +9671,15 @@ msgstr "Module de memcpy optimis
#: modules/misc/network/ipv4.c:86
msgid "TCP connection timeout in ms"
msgstr ""
msgstr "
Temps d'expiration de la connection TCP en ms
"
#: modules/misc/network/ipv4.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
"be set in millisecond units."
msgstr ""
"Cette option permet de modifier l
a taille du cache pour les flux UDP. Cette
"
"valeur est en millisecondes."
"Cette option permet de modifier l
e temps d'expiration de la connection TCP.
"
"
Cette
valeur est en millisecondes."
#: modules/misc/network/ipv4.c:92
msgid "IPv4 network abstraction layer"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment