Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
aa8e9ff9
Commit
aa8e9ff9
authored
Oct 12, 2011
by
Mindaugas Baranauskas
Committed by
Christophe Mutricy
Oct 12, 2011
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Lithuanian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
93672656
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
146 additions
and
256 deletions
+146
-256
po/lt.po
po/lt.po
+146
-256
No files found.
po/lt.po
View file @
aa8e9ff9
...
...
@@ -4,15 +4,15 @@
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
# Mindaugas Baranauskas
<embar
@
users
.
berlios
.
de
>
, 2009, 2010, 2011.
# Mindaugas Baranauskas
<embar
@
super
.
lt
>
, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-
05-29 08:09+02
00\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas
<embar
@
users
.
berlios
.
de
>
\n"
"Language-Team: Lithuanian
<
embar
@
users
.
berlios
.
de
>
\n"
"PO-Revision-Date: 2011-
10-12 00:47+03
00\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas
<embar
@
super
.
lt
>
\n"
"Language-Team: Lithuanian
<
komp
_lt
@
konferencijos
.
lt
>
\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
...
...
@@ -473,7 +473,6 @@ msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Apie šiuos modulius nėra paaiškinimo."
#: include/vlc_interface.h:126
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
...
...
@@ -481,8 +480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite "
"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegtas VLC ir įvykdykite „vlc -I "
"qt“\n"
"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegta VLC ir įvykdykite „vlc -I qt“\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick
&
Open File..."
...
...
@@ -830,9 +828,9 @@ msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Garso filtravimo klaida"
#: src/audio_output/filters.c:143
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%
d
)."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%
u
)."
#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288
...
...
@@ -1206,9 +1204,8 @@ msgid "Frame rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
#: src/input/es_out.c:3011
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "Iškoduota"
msgstr "Iškoduota
s formatas
"
#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
...
...
@@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr "Ankstesnis įrašas"
#: src/input/var.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "%i
įraša
s"
msgstr "%i
%
s"
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
...
...
@@ -1371,14 +1368,12 @@ msgid "Console"
msgstr "Konsolė"
#: src/interface/interface.c:91
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "
Lua Telnet
"
msgstr "
Telnetas
"
#: src/interface/interface.c:94
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "
Drėgna
"
msgstr "
Saitynas
"
#: src/interface/interface.c:97
msgid "Debug logging"
...
...
@@ -2122,7 +2117,7 @@ msgstr "Tiesinis"
#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr ""
msgstr "
Fosforas
"
#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
...
...
@@ -3029,9 +3024,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:924
#, fuzzy
msgid "HTTP server port"
msgstr "HTTP serveris"
msgstr "HTTP serveri
o prievada
s"
#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
...
...
@@ -3041,9 +3035,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:931
#, fuzzy
msgid "HTTPS server port"
msgstr "HTTP
serveri
s"
msgstr "HTTP
S serverio prievada
s"
#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
...
...
@@ -3053,9 +3046,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:938
#, fuzzy
msgid "RTSP server port"
msgstr "
CDDB
serveris prievadas"
msgstr "
RTSP
serveris prievadas"
#: src/libvlc-module.c:940
msgid ""
...
...
@@ -3066,7 +3058,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:945
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr ""
msgstr "
HTTP/TLS serverio liudijimas
"
#: src/libvlc-module.c:947
msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
...
...
@@ -3091,9 +3083,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:958
#, fuzzy
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "HTTP
sąsajos atšauktų liudijimų sąrašo rinkmena
"
msgstr "HTTP
/TLS atšauktų liudijimų sąrašas
"
#: src/libvlc-module.c:960
msgid ""
...
...
@@ -3768,9 +3759,8 @@ msgstr ""
"Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvę."
#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Load Media Library"
msgstr "
Fonoteka
"
msgstr "
Įkelti fonoteką
"
#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
...
...
@@ -7072,9 +7062,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75
#, fuzzy
msgid "Video ID"
msgstr "Vaizd
as
"
msgstr "Vaizd
o ID
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77
...
...
@@ -7089,9 +7078,8 @@ msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#, fuzzy
msgid "Audio configuration"
msgstr "
&
VLM nuostatos
"
msgstr "
Garso konfigūracija
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
...
...
@@ -7099,9 +7087,8 @@ msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
#, fuzzy
msgid "Teletext configuration"
msgstr "Teleteksto
aktyvavimas
"
msgstr "Teleteksto
konfigūracija
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
...
...
@@ -7109,18 +7096,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
#, fuzzy
msgid "Teletext language"
msgstr "Teleteksto
puslapis
"
msgstr "Teleteksto
kalba
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#, fuzzy
msgid "SDI Input"
msgstr "
Įvesti
s"
msgstr "
SDI įvedima
s"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
#, fuzzy
...
...
@@ -7128,9 +7113,8 @@ msgid "SDI Demux"
msgstr "Atskirta"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
#, fuzzy
msgid "HD-SDI Input"
msgstr "
DVDnav įvesti
s"
msgstr "
HD-SDI įvedima
s"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
...
...
@@ -7206,14 +7190,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "
Garsas
"
msgstr "
PulseAudio
"
#: modules/access/pulse.c:44
#, fuzzy
msgid "PulseAudio input"
msgstr "
Gars
o įvestis"
msgstr "
PulseAudi
o įvestis"
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
msgid "Device"
...
...
@@ -7803,9 +7785,8 @@ msgid "UDP input"
msgstr "UDP įvestis"
#: modules/access/v4l2/controls.c:722
#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgstr "Atstatyti
mumatytuosiu
s"
msgstr "Atstatyti
numatytąsia
s"
#: modules/access/v4l2/video.c:59
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
...
...
@@ -8047,11 +8028,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:148
msgid "50 Hz"
msgstr ""
msgstr "
50 Hz
"
#: modules/access/v4l2/video.c:148
msgid "60 Hz"
msgstr ""
msgstr "
60 Hz
"
#: modules/access/v4l2/video.c:150
#, fuzzy
...
...
@@ -8121,9 +8102,8 @@ msgid "Select a color effect."
msgstr "Pasirinkite aplanką"
#: modules/access/v4l2/video.c:175
#, fuzzy
msgid "Black
&
white"
msgstr "Juoda
detalė
"
msgstr "Juoda
ir balta
"
#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
...
...
@@ -8131,9 +8111,8 @@ msgid "Sepia"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:175
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgstr "
Meditacinė
"
msgstr "
Negatyvas
"
#: modules/access/v4l2/video.c:176
msgid "Emboss"
...
...
@@ -8255,7 +8234,7 @@ msgstr "Tiunerio mono/stereofoniškumo ir takelio pasirinkimas."
#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
msgid "All"
msgstr "Vis
i
"
msgstr "Vis
kas
"
#: modules/access/v4l2/video.c:265
msgid "525 lines / 60 Hz"
...
...
@@ -10907,9 +10886,8 @@ msgid "Constant quality mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:87
#, fuzzy
msgid "GOP structure"
msgstr "
Paveikslėliai
"
msgstr "
GOP struktūra
"
#: modules/codec/schroedinger.c:88
msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
...
...
@@ -15363,48 +15341,41 @@ msgid "Jump To Time"
msgstr "Šokti į laiką"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114
#, fuzzy
msgid "Backward"
msgstr "Atgal"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgstr "Toliau"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Rodyti grojaraštį"
msgstr "Rodyti
arba slėpti
grojaraštį"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Kartoti
:
"
msgstr "Kartoti"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgstr "
Maišyti
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
msgid "Effects"
msgstr "
Vaizdo kodek
ai"
msgstr "
Efekt
ai"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "
Juodas ekranas viso ekrano veiksenoje
"
msgstr "
Viso ekrano veiksena
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125
#, fuzzy
msgid "Full Volume"
msgstr "
Mažas garsum
as"
msgstr "
Visas gars
as"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
#, fuzzy
msgid "Open media..."
msgstr "Atverti kūrinį"
msgstr "Atverti kūrinį
...
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
msgid "Drop media here"
...
...
@@ -15412,23 +15383,23 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
msgstr "
Fonoteka
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279
msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
msgstr "
Kompiuteris
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "
Įrenginiai
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
msgstr "
Vietinis tinklas
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282
msgid "INTERNET"
msgstr ""
msgstr "
Internetas
"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529
...
...
@@ -15445,11 +15416,8 @@ msgid "s"
msgstr "s"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57
#, fuzzy
msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr ""
"Teigiamos reikšmės rodo, kad\n"
"garsas pralenkia vaizdo rodymą"
msgstr "Teigiamos reikšmės rodo, kad garsas pralenkia vaizdo rodymą"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541
...
...
@@ -15461,20 +15429,16 @@ msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Subtitrai pralenkia vaizdą:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
#, fuzzy
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr ""
"Teigiamos reikšmės rodo, kad\n"
"subtitrų rodymas pralenkia vaizdą."
msgstr "Teigiamos reikšmės rodo, kad subtitrų rodymas pralenkia vaizdą."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Subtitrų greitis:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#, fuzzy
msgid "fps"
msgstr "
k/s"
msgstr "k/s"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83
...
...
@@ -15698,9 +15662,8 @@ msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas"
#: modules/gui/macosx/about.m:110
#, fuzzy
msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr "Sukompiliavo %
s
"
msgstr "Sukompiliavo %
@ (su %@)
"
#: modules/gui/macosx/about.m:222
msgid "VLC media player Help"
...
...
@@ -15922,7 +15885,7 @@ msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1955
msgid "Relaunch required"
msgstr ""
msgstr "
Reikia paleisti iš naujo
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1956
msgid ""
...
...
@@ -15932,7 +15895,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1957
msgid "Relaunch VLC"
msgstr ""
msgstr "
Paleisti iš naujo VLC
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Video device"
...
...
@@ -16033,9 +15996,8 @@ msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X sąsaja"
#: modules/gui/macosx/open.m:55
#, fuzzy
msgid "No device is selected"
msgstr "
Rinkmena nepasirinkta
"
msgstr "
Įrenginys nepasirinktas
"
#: modules/gui/macosx/open.m:56
msgid ""
...
...
@@ -16066,9 +16028,8 @@ msgid "Capture"
msgstr "Įrašymas"
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "
Pasirinkite rinkmeną
"
msgstr "
Rinkmenos pasirinkimas
"
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
...
...
@@ -16097,29 +16058,24 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
#: modules/gui/macosx/open.m:140
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr "
VIDEO_TS aplankas
"
msgstr "
Atverti VIDEO_TS aplanką
"
#: modules/gui/macosx/open.m:141
#, fuzzy
msgid "Open BDMV folder"
msgstr "Atverti aplanką"
msgstr "Atverti
BDMV
aplanką"
#: modules/gui/macosx/open.m:142
#, fuzzy
msgid "Insert Disc"
msgstr "
Atverti
diską"
msgstr "
Įdėkite
diską"
#: modules/gui/macosx/open.m:150
#, fuzzy
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "
Naudo
ti DVD meniu"
msgstr "
Uždraus
ti DVD meniu"
#: modules/gui/macosx/open.m:154
#, fuzzy
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "DVD meniu"
msgstr "
Įgalinti
DVD meniu"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/output.m:147
...
...
@@ -16190,9 +16146,8 @@ msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
#: modules/gui/macosx/open.m:1194
#, fuzzy
msgid "Capture Device"
msgstr "Įr
&
ašymo įrenginys
"
msgstr "Įr
enginys įrašymui
"
#: modules/gui/macosx/open.m:191
msgid ""
...
...
@@ -16264,14 +16219,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:207
#, fuzzy
msgid "Image width:"
msgstr "Paveikslėlio plotis"
msgstr "Paveikslėlio plotis
:
"
#: modules/gui/macosx/open.m:208
#, fuzzy
msgid "Image height:"
msgstr "Paveik
lėlio aukštis
"
msgstr "Paveik
slėlio aukštis:
"
#: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Load subtitles file:"
...
...
@@ -17805,29 +17758,28 @@ msgid " Source : %s"
msgstr " Šaltinis : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1093
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgstr " Padėtis : %s/%s
(%.2f%%)
"
msgstr " Padėtis : %s/%s"
#: modules/gui/ncurses.c:1096
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Volume : %u%%"
msgstr " Garsumas
: %i
%%"
msgstr " Garsumas
: %u
%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1102
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Title : %
<PRId64>
/%d"
msgstr " Pavadinimas
: %d
/%d"
msgstr " Pavadinimas
: %
<PRId64>
/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1108
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Chapter : %
<PRId64>
/%d"
msgstr " Skyrius : %
d
/%d"
msgstr " Skyrius : %
<PRId64>
/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1113
#, fuzzy
msgid " Source:
<no
current
item
>
"
msgstr " Šaltinis:
<n
enurodyta>
%s
"
msgstr " Šaltinis:
<n
ė
ra
elemento
>
"
#: modules/gui/ncurses.c:1115
msgid " [ h for help ]"
...
...
@@ -17838,7 +17790,6 @@ msgid "Shift+L"
msgstr "Lyg2(Shift)+L"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop"
msgstr "Kartojimo veiksena"
...
...
@@ -17871,14 +17822,12 @@ msgstr ""
"Jei grojaraštis tuščias, pasiūloma pasirinkti rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
msgid "Previous/Backward"
msgstr "A
nkstesnis skyrius
"
msgstr "A
tgal/prasukti
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
msgid "Next/Forward"
msgstr "Toliau"
msgstr "Toliau
/prasukti
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "De-Fullscreen"
...
...
@@ -17929,14 +17878,12 @@ msgid "Open a medium"
msgstr "Atverti garso/vaizdo kūrinį"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed"
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje
; jei užlaikoma – prasukama
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed"
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys"
msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys
; jei užlaikoma – prasukama
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120
msgid "Toggle the video in fullscreen"
...
...
@@ -18049,9 +17996,8 @@ msgstr " ms"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
#, fuzzy
msgid " dB"
msgstr "dB"
msgstr "
dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1186
msgid ""
...
...
@@ -18272,9 +18218,8 @@ msgid "Eject the disc"
msgstr "Išmesti diską"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
#, fuzzy
msgid "Video standard"
msgstr "Vaizdo
tvarkyklė
"
msgstr "Vaizdo
standartas
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
msgid "Channels:"
...
...
@@ -18309,9 +18254,8 @@ msgid "TV (digital)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
#, fuzzy
msgid "Tuner card"
msgstr "
Tiunerio ID
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881
msgid "Delivery system"
...
...
@@ -18351,14 +18295,12 @@ msgid "Change playlistview"
msgstr "Keisti grojaraščio pateikimo būdą"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Search the playlist"
msgstr "Paieška grojaraštyje"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Zoom playlist"
msgstr "
Rodyti grojarašt
į"
msgstr "
Keisti grojaraščio mastel
į"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
msgid "Create Directory"
...
...
@@ -18377,7 +18319,6 @@ msgid "Enter name for new folder:"
msgstr "Naujo aplanko pavadinimas:"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950
#, fuzzy
msgid "Add to playlist"
msgstr "Papildyti grojaraštį"
...
...
@@ -18754,7 +18695,7 @@ msgstr "Klaidos"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
msgid "Cl
&
ear"
msgstr ""
msgstr "
&
Išvalyti
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
...
...
@@ -18778,9 +18719,8 @@ msgstr "v4l2 valdikliai"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:65
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Privacy and Network Access Policy"
msgstr "Privatumas ir
tinklo elgsena
"
msgstr "Privatumas ir
prieigos prie tinklo leidimai
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:76
msgid ""
...
...
@@ -18796,22 +18736,19 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:93
msgid "Network Access Policy"
msgstr ""
msgstr "
Prieigos prie tinklo leidimai
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Allow downloading media information"
msgstr "Leisti
gauti informaciją iš žiniatinklio
"
msgstr "Leisti
parsiųsti informaciją apie kūrinius
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Allow checking for VLC updates"
msgstr "
Tikrinti, ar yra atnaujinimų...
"
msgstr "
Leisti tikrinti, ar yra VLC atnaujinimų
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Save and Continue"
msgstr "
T
ęsti"
msgstr "
Įrašyti ir t
ęsti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
...
...
@@ -18882,18 +18819,16 @@ msgid "&Yes"
msgstr "
&
Taip"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
#, fuzzy
msgid "
&
No"
msgstr "
&
Šokti
"
msgstr "
&
Ne
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC leistuvės atnaujinimai"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241
#, fuzzy
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr "
Galima nauja VLC versija (
"
msgstr "
Prieinama nauja VLC versija (%1.%2.%3%4).
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257
msgid "You have the latest version of VLC media player."
...
...
@@ -18908,19 +18843,16 @@ msgid "&General"
msgstr "
&
Bendra"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
#, fuzzy
msgid "
&
Metadata"
msgstr "
Meta
duomenys"
msgstr "
&
Meta
duomenys"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#, fuzzy
msgid "
&
Codec"
msgstr "Kodavimas"
msgstr "
&
Kodavimas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
#, fuzzy
msgid "S
&
tatistics"
msgstr "Statistika"
msgstr "
&
Statistika"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "
&
Save Metadata"
...
...
@@ -18935,9 +18867,8 @@ msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr "Įrašyti visus rodomus pranešimus į rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Update the tree"
msgstr "
Po vaizdu
"
msgstr "
Atnaujinti medį
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
msgid "Save log file as..."
...
...
@@ -19066,11 +18997,11 @@ msgstr "Ištrinti pasirinktus"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
msgid "Show settings"
msgstr "Rodom
i nustatymai
"
msgstr "Rodom
os nuostatos
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "Simple"
msgstr "Paprast
i
"
msgstr "Paprast
os
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to simple preferences view"
...
...
@@ -19195,9 +19126,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "Pasirinkite profilį:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "New profile"
msgstr "
Pasirinkite profilį:
"
msgstr "
Naujas profilis
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
msgid "Delete the current profile"
...
...
@@ -19321,22 +19251,18 @@ msgid "Open playlist..."
msgstr "Atverti grojaraštį..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist"
msgstr "XSPF grojaraš
čio importavima
s"
msgstr "XSPF grojaraš
ti
s"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560
#, fuzzy
msgid "M3U playlist"
msgstr "grojaraštis"
msgstr "
M3U
grojaraštis"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist"
msgstr "M3U8 grojaraš
čio eksportavima
s"
msgstr "M3U8 grojaraš
ti
s"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562
#, fuzzy
msgid "HTML playlist"
msgstr "HTML grojaraštis"
...
...
@@ -19397,9 +19323,8 @@ msgid "&Help"
msgstr "
&
Pagalba"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Open
&
File..."
msgstr "Atverti rinkmeną..."
msgstr "
&
Atverti rinkmeną..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Open
&
Disc..."
...
...
@@ -19414,36 +19339,32 @@ msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Atverti į
&
rašymo įrenginį..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
#, fuzzy
msgid "
&
Open (advanced)..."
msgstr "At
&
verti
rinkmeną
..."
msgstr "At
&
verti
(sudėtingiau)
..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
msgid "Open
&
Location from clipboard"
msgstr "Atverti vietą iš iš
&
karpinės"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Open
&
Recent Media"
msgstr "
Paskiausiai gr
&
ota
"
msgstr "
Atverti paskiausiai gr
&
otą
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
msgid "Conve
&
rt / Save..."
msgstr "Ko
&
nvertuoti / įrašyti... "
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
#, fuzzy
msgid "
&
Stream..."
msgstr "Srautas..."
msgstr "
&
Srautas..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
#, fuzzy
msgid "Quit at the end of playlist"
msgstr "
Grojaraštis tuščias
"
msgstr "
&
Užverti baigus grojaraštį
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
msgid "Close to systray"
msgstr ""
msgstr "
Nuleisti į sistemos dėklą
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115
msgid "
&
Quit"
...
...
@@ -19486,9 +19407,8 @@ msgid "Ctrl+L"
msgstr "Vald(Ctrl)+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Mi
&
nimal Interface"
msgstr "
Išvaizda su apipavidalinimais
"
msgstr "
Mi
&
nimalistinė sąsaja
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
msgid "Ctrl+H"
...
...
@@ -19507,9 +19427,8 @@ msgid "Docked Playlist"
msgstr "Įstatomasis grojaraštis"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Status Bar"
msgstr "Būsena"
msgstr "Būsen
os juost
a"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Visualizations selector"
...
...
@@ -19544,24 +19463,20 @@ msgid "&Fullscreen"
msgstr "Visame
&
ekrane"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Always Fit
&
Window"
msgstr "
Visada
&
viršuje
"
msgstr "
Pri
&
derinti prie lango
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Always
&
on Top"
msgstr "Visada
&
viršuje"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647
#, fuzzy
msgid "Display on
&
Desktop"
msgstr "
Ekrano skiriamoji geba
"
msgstr "
Rodyti dar
&
balaukyje
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651
#, fuzzy
msgid "Set as Wall
&
paper"
msgstr "
DirectX darbastal
io fonas"
msgstr "
Kaip
&
darbalauk
io fonas"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655
msgid "
&
Zoom"
...
...
@@ -19588,9 +19503,8 @@ msgid "&Post processing"
msgstr "
&
Galutinis apdorojimas"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667
#, fuzzy
msgid "Take
&
Snapshot"
msgstr "Nuotrauka"
msgstr "
&
Nuotrauka"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690
msgid "T
&
itle"
...
...
@@ -19609,14 +19523,12 @@ msgid "&Program"
msgstr "
&
Programa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Custom
&
Bookmarks"
msgstr "
&
Ž
ymelės"
msgstr "
Savitos
&
ž
ymelės"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699
#, fuzzy
msgid "
&
Manage"
msgstr "
Vaizdo tvarkyklė
"
msgstr "
&
Tvarkyti
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743
msgid "
&
Help..."
...
...
@@ -19659,7 +19571,6 @@ msgid "Ne&xt"
msgstr "Seka
&
ntis"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Open a Media"
msgstr "Atverti kūrinį"
...
...
@@ -19676,18 +19587,16 @@ msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Palikti viso ekrano veikseną"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Subti
&
tle"
msgstr "Subtitrai"
msgstr "
&
Subtitrai"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021
msgid "
&
Playback"
msgstr "
&
Grojimas"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Įra
&
nkiai"
msgstr "Įrankiai"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
...
...
@@ -19698,7 +19607,6 @@ msgid "Show VLC media player"
msgstr "Rodyti VLC leistuvę"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "
&
Open a Media"
msgstr "
&
Atverti kūrinį"
...
...
@@ -19763,9 +19671,8 @@ msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "Atliekamo kūrinio pavadinimą rodyti lango antraštėje"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr "Rodyti dainos ar vaizdo pavadinimą
pagrindin
io lango antraštėje."
msgstr "Rodyti dainos ar vaizdo pavadinimą
valdikl
io lango antraštėje."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
msgid "Show notification popup on track change"
...
...
@@ -19777,7 +19684,7 @@ msgid ""
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
"Rodyti pranešimą su atlikėjo ir takelio pavadinimu keičiantis atliekamam "
"kūriniui, kai VLC leistuvė su
mažin
ta ar paslėpta."
"kūriniui, kai VLC leistuvė su
skleis
ta ar paslėpta."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
msgid "Advanced options"
...
...
@@ -19953,9 +19860,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "Pristabdyti
grojimą
"
msgstr "Pristabdyti
vaizdo įrašų grojimą, jei programa suskleista
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179
msgid ""
...
...
@@ -19978,17 +19884,16 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "Qt sąsaja"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "
K
laidos"
msgstr "
k
laidos"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
msgid "warnings"
msgstr ""
msgstr "
įspėjimai
"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug"
msgstr ""
msgstr "
derinimas
"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
...
...
@@ -25485,9 +25390,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/window.c:48
#, fuzzy
msgid "X11 window ID"
msgstr "X
langas
"
msgstr "X
11 lango ID
"
#: modules/video_output/xcb/window.c:62
msgid "X window"
...
...
@@ -25853,7 +25757,6 @@ msgid "Thanks"
msgstr "Dėkojame"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
msgid "Licence"
msgstr "Licencija"
...
...
@@ -25871,16 +25774,14 @@ msgid "Preset"
msgstr "Derinys"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "Verbosity:"
msgstr "Detalumo lygis"
msgstr "Detalumo lygis
:
"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "
&
Save as..."
msgstr "Į
&
rašyti kaip..."
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
#, fuzzy
msgid "Modules Tree"
msgstr "Modulių medis"
...
...
@@ -26028,7 +25929,6 @@ msgid "Please enter a network URL:"
msgstr "Įveskite tinklo URL:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:93
#, fuzzy
msgid ""
"
<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">
\n"
...
...
@@ -26050,11 +25950,15 @@ msgstr ""
"
<html><head><meta
name=
\"qrichtext\"
content=
\"1\"
/><style
type=
\"text/css"
"\"
>
\
n
"
"
p
,
li
{
white-space
:
pre-wrap
;
}
\
n
"
"
</style></head><body
style=
\"
font-family:
'
DejaVu
Sans
';
font-size:9pt
;
font-
"
"
weight:400
;
font-style:normal
;\"
>
\n"
"
<p
style=
\"
margin-top:0px
;
margin-bottom:0px
;
margin-left:0px
;
margin-
"
"
right:0px
;
-qt-block-indent:0
;
text-indent:0px
;\"
><img
src=
\":/prefsmenu/"
"
sample_skins
\"
/></p></body></html>
"
"
p
{
margin
:
0
;
-qt-block-indent
:
0
;
text-indent
:
0
;}
\
n
"
"
body
{
font-family
:
'sans'
;
font-size
:
8pt
;
font-weight
:
400
;
}
\
n
"
"
p
>
span
{
color
:
#838383
;
}
\
n
"
"
</style></head><body>
\n"
"
<p><span>
http://www.example.com/stream.avi
</span></p>
\n"
"
<p><span>
rtp://@:1234
</span></p>
\n"
"
<p><span>
mms://mms.examples.com/stream.asx
</span></p>
\n"
"
<p><span>
rtsp://server.example.org:8080/test.sdp
</span></p>
\n"
"
<p><span>
http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x
</span></p></body></html>
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "MPEG-TS"
...
...
@@ -26070,7 +25974,7 @@ msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr ""
msgstr "
Webm
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
...
...
@@ -26358,13 +26262,12 @@ msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "Žodžius atskirkite | (be tarpų)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:524
#, fuzzy
msgid "Activate updates notifier"
msgstr "
Priminti
apie atnaujinimus"
msgstr "
Įgalinti pranešimus
apie atnaujinimus"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Every "
msgstr "
K
as "
msgstr "
k
as "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "Menus language:"
...
...
@@ -26372,10 +26275,9 @@ msgstr "Meniu kalba:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
msgstr "
Pristabdyti ties paskutiniu vaizdo kadru
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "File extensions association"
msgstr "Rinkmenų susiejimai"
...
...
@@ -26384,9 +26286,8 @@ msgid "Set up associations..."
msgstr "Derinti susiejimus..."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
msgid "Configure Media Library"
msgstr "
Fonoteka
"
msgstr "
Konfigūruoti fonoteką
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
msgid "Look and feel"
...
...
@@ -26409,16 +26310,14 @@ msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:542
#, fuzzy
msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "Paleisti
su minimaliu rodiniu (be meniu)
"
msgstr "Paleisti
minimalioje veiksenoje
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr ""
msgstr "
Jei suskleista, pristabdyti grojimą
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
...
...
@@ -26432,7 +26331,7 @@ msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
msgstr "
Jei suskleista, rodyti iškylantį pranešimą
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:548
msgid "Force window style:"
...
...
@@ -26463,9 +26362,8 @@ msgid "Default encoding"
msgstr "Numatytoji koduotė"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247
#, fuzzy
msgid "Subtitles effects"
msgstr "Subtitrų
kodavimas
"
msgstr "Subtitrų
efektai
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248
msgid "Effect"
...
...
@@ -26568,9 +26466,8 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Išvalyti"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
#, fuzzy
msgid "Essential"
msgstr "
erdvinis
"
msgstr "
Pagrindiniai
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
...
...
@@ -26578,14 +26475,12 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "Negatyvas"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Spalv
a
"
msgstr "Spalv
os
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid "Interactive Zoom"
...
...
@@ -26605,9 +26500,8 @@ msgstr "Juoda detalė"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "
Įkelti
..."
msgstr "..."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "full"
...
...
@@ -26634,13 +26528,12 @@ msgid "Brightness (%)"
msgstr "Ryškumas (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
#, fuzzy
msgid "Darkness limit"
msgstr "Tamsumo riba"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr ""
msgstr "
Pažymėti išnagrinėtus taškus
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
msgid "Filter threshold (%)"
...
...
@@ -26656,22 +26549,19 @@ msgstr "Judesio atpažinimas"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1386
msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
msgstr "
Mirgėjimo švelninimas
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgstr "
Lengv
as"
msgstr "
Švelninim
as"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
msgid "Spatial blur"
msgstr "Erdv
ės efekt
as"
msgstr "Erdv
inis suliejim
as"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "
Klaida
"
msgstr "
Veidrodis
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment