Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
a8501c8a
Commit
a8501c8a
authored
Jun 10, 2014
by
Thanakrit Chomphuming
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Thai update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
bdb45bb8
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
114 additions
and
117 deletions
+114
-117
po/th.po
po/th.po
+114
-117
No files found.
po/th.po
View file @
a8501c8a
...
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "แฟ้มปลายทาง:"
...
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "แฟ้มปลายทาง:"
#: src/input/decoder.c:693
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgid "Codec not supported"
msgstr "
มอดูลแสดงวีดิทัศน์
"
msgstr "
ไคลเอนต์พอร์ต
"
#: src/input/decoder.c:694
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
...
@@ -11092,9 +11092,8 @@ msgid ""
...
@@ -11092,9 +11092,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:105
#: modules/codec/qsv.c:105
#, fuzzy
msgid "Quantization parameter"
msgid "Quantization parameter"
msgstr "
พารามิเตอร์การลงรหัส
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:106
#: modules/codec/qsv.c:106
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11167,9 +11166,8 @@ msgid ""
...
@@ -11167,9 +11166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "
จำนวนชิ้นส่วน
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11183,9 +11181,8 @@ msgid "Number of reference frames"
...
@@ -11183,9 +11181,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "
จำนวนของโคลน
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11955,7 +11952,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF"
...
@@ -11955,7 +11952,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย USF"
#: modules/codec/substx3g.c:40
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย
ข้อความ
"
msgstr "ตัวอ่านรหัสบทบรรยาย
DVB
"
#: modules/codec/substx3g.c:41
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21908,7 +21905,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/ogg.c:50
#: modules/mux/ogg.c:50
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Index size ratio"
msgid "Index size ratio"
msgstr "
คงค่าอัตราส่วนภาพ
"
msgstr "
แฟ้มดัชนี
"
#: modules/mux/ogg.c:52
#: modules/mux/ogg.c:52
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
msgid "Set index size ratio. Alters default (60min content) or estimated size."
...
@@ -28015,7 +28012,7 @@ msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
...
@@ -28015,7 +28012,7 @@ msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
#: modules/access/avcapture.m:56
#: modules/access/avcapture.m:56
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "AVFoundation video capture module."
msgid "AVFoundation video capture module."
msgstr "
VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลตัวอ่านรหัสได้
"
msgstr "
มอดูลส่งเสียง
"
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#: modules/access/avcapture.m:288 modules/access/avcapture.m:317
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -28138,7 +28135,7 @@ msgstr ""
...
@@ -28138,7 +28135,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/win_msg.c:193
#: modules/control/win_msg.c:193
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Windows messages interface"
msgid "Windows messages interface"
msgstr "ส่วนติดต่อ
แบบ Qt
"
msgstr "ส่วนติดต่อ
Ncurses
"
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:93
msgid "Save this Log..."
msgid "Save this Log..."
...
@@ -28308,112 +28305,6 @@ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC - ส่วนติ
...
@@ -28308,112 +28305,6 @@ msgstr "โปรแกรมเล่นสื่อ VLC - ส่วนติ
msgid "Streaming Output"
msgid "Streaming Output"
msgstr "ส่วนส่งกระแส"
msgstr "ส่วนส่งกระแส"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย "
#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย"
#~ msgid ""
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
#~ msgstr ""
#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" "
#~ "เป็นตัวแยก"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg"
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "มอดูลแสดงผล"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "สมดุลเสียง"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ"
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "วิธี
&
ใช้..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "Magnify a part of the video. You can select which part of the image "
#~ "should be magnified."
#~ "should be magnified."
...
@@ -28908,6 +28799,112 @@ msgstr "ส่วนส่งกระแส"
...
@@ -28908,6 +28799,112 @@ msgstr "ส่วนส่งกระแส"
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
#~ msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
#~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)"
#~ msgstr "แสดงแต่จอ (ไร้แถบเครื่องมือ)"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "เลือกส่วนแสดงผลวีดิทัศน์ และตั้งค่ามันได้ที่นี่"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ไม่มีมอดูลตัวอ่านรหัสที่เหมาะสม"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC ไม่รองรับแฟ้มเสียงหรือวีดิทัศน์แบบ \"%4.4s\" แล้วคุณก็แก้ไขมันไม่ได้ด้วย "
#~ "ขอแสดงความเสียใจด้วย"
#~ msgid ""
#~ "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several "
#~ "paths by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
#~ msgstr ""
#~ "พาธสำหรับตรวจหามอดูลต่างๆ ของ VLC คุณสามารถเพิ่มได้หลายตัวโดยใช้ \" PATH_SEP \" "
#~ "เป็นตัวแยก"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ข้อตกลงเกี่ยวกับหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "เลือกการดาวน์โหลดหน้าปกอัลบัม"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ดาวน์โหลดด้วยตนเองเท่านั้น"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "เมื่อเริ่มการเล่นร่องข้อมูล"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ทันทีที่ร่องข้อมูลถูกเพิ่ม"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "เรียกจากคลังสื่อ"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "การเข้าใช้ FFmpeg"
#~ msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
#~ msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดแฟ้ม \"%s\" (%m)"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ตัวผันค่าเสียงสำหรับการแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] ใช้เมนู"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ช่วงจำเพาะ"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ไม่ต้องส่ง"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
#~ msgid "Pause iTunes during VLC playback"
#~ msgstr "พัก iTunes ระหว่างที่เล่น VLC"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "เปิดโฟลเดอร์ BDMV"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "มอดูลแสดงผล"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "สมดุลเสียง"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "รับข้อมูลสื่อโดยอัตโนมัติ"
#~ msgid "Get more extensions from"
#~ msgstr "รับส่วนขยายต่างๆ เพิ่มจาก"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "อยู่ใต้วีดิทัศน์"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "วิธี
&
ใช้..."
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "เพิ่มแฟ้มบทบรรยาย:"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ข้อกำหนดการดาวน์โหลดภาพปก"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ตั้งค่าคลังสื่อ"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgid "Do you want to download it ?"
#~ msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลดมันแน่นะ?"
#~ msgstr "คุณต้องการดาวน์โหลดมันแน่นะ?"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment