Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
980bfb98
Commit
980bfb98
authored
Oct 14, 2003
by
Alexis de Lattre
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
New update again !
parent
26215d2c
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
45 additions
and
57 deletions
+45
-57
po/es.po
po/es.po
+45
-57
No files found.
po/es.po
View file @
980bfb98
...
...
@@ -94,9 +94,8 @@ msgstr ""
"subttulos."
#: include/vlc_help.h:69
#, fuzzy, what the hell is a demuxer??? can someone explain it to me????
msgid "Demuxers settings"
msgstr "Configuraciones de demux
er
s"
msgstr "Configuraciones de demux
ore
s"
#: include/vlc_help.h:72
msgid "Interface plugins settings"
...
...
@@ -124,14 +123,14 @@ msgstr ""
#: include/vlc_help.h:82
msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Configuraciones de demux
e
r de subttulos"
msgstr "Configuraciones de demux
o
r de subttulos"
#: include/vlc_help.h:84
msgid ""
"In this section you can force the behaviour of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
msgstr ""
"Enesta seccin puedes forzar el comportamiento del demux
e
r de subttulos, por "
"Enesta seccin puedes forzar el comportamiento del demux
o
r de subttulos, por "
"ejemplo poniendo el tipo de subttulos o su nombre de archivo."
#: include/vlc_help.h:87
...
...
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "Pista %i"
#: src/libvlc.c:262 src/libvlc.c:352
msgid "C"
msgstr "
sp
"
msgstr "
es
"
#: src/libvlc.c:305 src/libvlc.c:1420
#, c-format
...
...
@@ -1099,18 +1098,17 @@ msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
#: src/libvlc.h:369
#, fuzzy, what is a sout??
msgid "Keep sout open"
msgstr "Mantener abiert
@
sout"
msgstr "Mantener abiert
a
sout"
#: src/libvlc.h:371
msgid ""
"This allows you to keep an unique sout instance across multiple playlist "
"item (automatically insert gather stream_out if not specified)"
msgstr ""
"Esto te permite mantener una nica instancia sout
a travs de un objeto en
"
"
mltiples listas de reproducin (automrticamente insertar gather stream_out si
"
"no se especifica)"
"Esto te permite mantener una nica instancia sout
(stream output - salida de
"
"
fuente) a travs de un objeto en mltiples listas de reproducin
"
"
(automrticamente insertar gather stream_out si
no se especifica)"
#: src/libvlc.h:375
msgid "Choose preferred packetizer list"
...
...
@@ -1328,7 +1326,6 @@ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "Mutex rpido en NT/2K/XP (slo desarrolladores)"
#: src/libvlc.h:472
#, fuzzy, mutex???
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
...
...
@@ -1678,9 +1675,8 @@ msgid "Blend"
msgstr "Mezclar"
#: src/video_output/video_output.c:433
#, fuzzy, what does it 'means'?
msgid "Mean"
msgstr "
Significar
"
msgstr "
Promedio
"
#: src/video_output/video_output.c:435
msgid "Bob"
...
...
@@ -1772,7 +1768,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73
msgid "DirectShow demuxer"
msgstr "Demux
e
r DirectShow"
msgstr "Demux
o
r DirectShow"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:44
msgid "adapter card to tune"
...
...
@@ -1839,7 +1835,7 @@ msgid "modulation type"
msgstr "tipo de modulacin"
#: modules/access/dvb/qpsk.c:79
#, fuzzy, frontend=final?
#, fuzzy, frontend=final
frontal
?
msgid "modulation type for frontend device "
msgstr "tipo de modulacin para aparato final "
...
...
@@ -1943,7 +1939,6 @@ msgid "Angle"
msgstr "ngulo"
#: modules/access/dvdplay/access.c:217
#, fuzzy, resume= continuar, quitar?
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
...
...
@@ -2115,7 +2110,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:80
msgid "Video4Linux demuxer"
msgstr "demux
e
r Video4Linux"
msgstr "demux
o
r Video4Linux"
#: modules/access/vcd/vcd.c:79
msgid "VCD input"
...
...
@@ -2456,7 +2451,7 @@ msgstr "Salida de extensi
#: modules/codec/a52.c:117
msgid "A/52 parser"
msgstr ""
msgstr "
Analizador A/52
"
#: modules/codec/a52.c:122
msgid "A/52 audio packetizer"
...
...
@@ -2475,9 +2470,8 @@ msgid "Cinepak video decoder"
msgstr "Decodificador de vdeo Cinepak"
#: modules/codec/dts.c:122
#, fuzzy, dunno what is parser...
msgid "DTS parser"
msgstr ""
msgstr "
Analizador DTS
"
#: modules/codec/dts.c:127
msgid "DTS audio packetizer"
...
...
@@ -2512,7 +2506,6 @@ msgstr ""
"El rango vlido va de -1 a 99 (-1 deshabilita todos los saltos de errores)."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
#, fuzzy, maybe this is the right transaltion for workaround (very colloquial)
msgid "Workaround bugs"
msgstr "Arreglo de errores"
...
...
@@ -2613,14 +2606,12 @@ msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "decodificador de vdeo MPEG I/II (usando libmpeg2)"
#: modules/codec/lpcm.c:95
#, fuzzy, parser again
msgid "linear PCM audio parser"
msgstr "
parse
r de audio PCM lineal"
msgstr "
analizado
r de audio PCM lineal"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:131
#, fuzzy, parser again
msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
msgstr "
parse
r de capa de audio MPEG I/II/III"
msgstr "
analizado
r de capa de audio MPEG I/II/III"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:136
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
...
...
@@ -2903,7 +2894,7 @@ msgstr "interfaz de control remoto"
#: modules/demux/a52sys.c:39
msgid "A52 demuxer"
msgstr "Demux
e
r A52"
msgstr "Demux
o
r A52"
#: modules/demux/a52sys.c:153
msgid "A52"
...
...
@@ -2934,7 +2925,7 @@ msgstr "Tasa de Muestra"
#: modules/demux/aac.c:39
msgid "AAC demuxer"
msgstr "Demux
e
r AAC"
msgstr "Demux
o
r AAC"
#: modules/demux/aac.c:165
msgid "Aac"
...
...
@@ -2942,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/asf/asf.c:42
msgid "ASF v1.0 demuxer"
msgstr "Demux
e
r ASF v1.0"
msgstr "Demux
o
r ASF v1.0"
#: modules/demux/asf/asf.c:360
msgid "Length"
...
...
@@ -3041,11 +3032,11 @@ msgstr "Y p
#: modules/demux/au.c:41
msgid "AU demuxer"
msgstr "demux
e
r AU"
msgstr "demux
o
r AU"
#: modules/demux/avi/avi.c:42
msgid "avi-demuxer"
msgstr ""
msgstr "
demuxor-avi
"
#: modules/demux/avi/avi.c:44 modules/demux/avi/avi.c:45
msgid "force interleaved method"
...
...
@@ -3057,7 +3048,7 @@ msgstr "forzar creaci
#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "AVI demuxer"
msgstr "Demux
e
r AVI"
msgstr "Demux
o
r AVI"
#: modules/demux/avi/avi.c:245
msgid "Avi"
...
...
@@ -3098,11 +3089,11 @@ msgstr "Especifica un nombre de archivo al que el flujo en bruto se volcar
#: modules/demux/demuxdump.c:53
msgid "file dump demuxer"
msgstr "
archivo de volcado demuxer
"
msgstr "
demuxor de archivo de volcado
"
#: modules/demux/flac.c:52
msgid "flac demuxer"
msgstr "demux
e
r flac"
msgstr "demux
o
r flac"
#: modules/demux/m3u.c:63
msgid "playlist metademux"
...
...
@@ -3110,7 +3101,7 @@ msgstr "lista de metademux"
#: modules/demux/mkv.cpp:94
msgid "mkv-demuxer"
msgstr ""
msgstr "
demuxor-mkv
"
#: modules/demux/mkv.cpp:96 modules/demux/mkv.cpp:97
msgid "Seek based on percent not time"
...
...
@@ -3118,7 +3109,7 @@ msgstr "B
#: modules/demux/mkv.cpp:99
msgid "mka/mkv stream demuxer"
msgstr "demux
er
fuente mka/mkv"
msgstr "demux
or de
fuente mka/mkv"
#: modules/demux/mkv.cpp:2322 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:180
...
...
@@ -3172,9 +3163,8 @@ msgid "Frame Per Second"
msgstr "Fotogramas Por Segundo"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:42
#, fuzzy
msgid "MP4 demuxer"
msgstr "Demux
e
r MP4"
msgstr "Demux
o
r MP4"
#: modules/demux/mpeg/es.c:48
msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
...
...
@@ -3182,7 +3172,7 @@ msgstr "entrada de Volcado Elemental MPEG ISO 13818-1"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer"
msgstr "demux
e
r de volcado elemental de vdeo MPEG-4"
msgstr "demux
o
r de volcado elemental de vdeo MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149
msgid "mpeg"
...
...
@@ -3194,7 +3184,7 @@ msgstr "V
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
msgstr "demux
er de a
udio MPEG-I/II"
msgstr "demux
or de A
udio MPEG-I/II"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:320
msgid "MPEG"
...
...
@@ -3256,7 +3246,7 @@ msgstr "entrada de Volcado de Transporte MPEG ISO 13818-1 (libdvbpsi)"
#: modules/demux/ogg.c:175
msgid "ogg stream demuxer"
msgstr "demux
e
r de volcado ogg"
msgstr "demux
o
r de volcado ogg"
#: modules/demux/ogg.c:596
msgid "Vorbis"
...
...
@@ -3293,20 +3283,19 @@ msgstr "Bits por Muestra"
#: modules/demux/rawdv.c:109
msgid "raw dv demuxer"
msgstr ""
msgstr "
demuxor raw dv
"
#: modules/demux/sdp.c:46
msgid "SDP demuxer/reader"
msgstr "Demux
e
r/lector SDP"
msgstr "Demux
o
r/lector SDP"
#: modules/demux/sdp.c:56
msgid "RTSP/RTP describe"
msgstr ""
#: modules/demux/util/id3.c:44
#, fuzzy, skipper, how I translate it???
msgid "Simple id3 tag skipper"
msgstr "
Skippe
r de etiqueta id3 simple"
msgstr "
Anulado
r de etiqueta id3 simple"
#: modules/demux/util/id3genres.h:8
msgid "Blues"
...
...
@@ -3630,7 +3619,7 @@ msgstr "Rock Duro"
#: modules/demux/util/id3tag.c:47
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "
parse
r de etiqueta id3 usando libid3tag"
msgstr "
analizado
r de etiqueta id3 usando libid3tag"
#: modules/demux/util/sub.c:69
msgid "Text subtitles demux"
...
...
@@ -3638,7 +3627,7 @@ msgstr "demux de subt
#: modules/demux/wav.c:42
msgid "WAV demuxer"
msgstr ""
msgstr "
Demuxor WAV
"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
msgid "BeOS standard API interface"
...
...
@@ -6085,9 +6074,8 @@ msgid "Audio Device"
msgstr "Aparato de Audio"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Bitrate Options"
msgstr "Opciones de
Salida
"
msgstr "Opciones de
Tasa de Bits
"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:396
msgid "Bitrate"
...
...
@@ -6326,35 +6314,35 @@ msgstr "Pruebas varias de tensi
#: modules/mux/asf.c:42
msgid "Asf muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxor Asf
"
#: modules/mux/avi.c:44
msgid "Avi muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxor Avi
"
#: modules/mux/dummy.c:43
msgid "Dummy/Raw muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxor Dummy/Raw
"
#: modules/mux/mp4.c:56
msgid "MP4/MOV muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxor MP4/MOV
"
#: modules/mux/mpeg/ps.c:53
msgid "PS muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxor PS
"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:80
msgid "TS muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxor TS
"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:85
msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
msgstr ""
msgstr "
Muxor TS (libdvbpsi)
"
#: modules/mux/ogg.c:58
msgid "Ogg/ogm muxer"
msgstr ""
msgstr "
Muxor Ogg/ogm
"
#: modules/packetizer/copy.c:43
msgid "Copy packetizer"
...
...
@@ -7106,7 +7094,7 @@ msgstr "interfaz xosd"
#~ msgstr "Esperar antes del tiempo de repeticin"
#~ msgid "AAC stream demuxer"
#~ msgstr "Demux
e
r de volcado AAC"
#~ msgstr "Demux
o
r de volcado AAC"
#~ msgid "ffmpeg video encoder"
#~ msgstr "codificador de vdeo ffmpeg"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment