Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
946eba4a
Commit
946eba4a
authored
May 26, 2009
by
Felix Paul Kühne
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: first update of the German translation
Lots of strings still missing, help would be welcome
parent
f6c332fc
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
102 additions
and
117 deletions
+102
-117
po/de.po
po/de.po
+102
-117
No files found.
po/de.po
View file @
946eba4a
...
...
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
#: src/input/es_out.c:2733
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr ""
msgstr "
%.2f dB
"
#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution"
...
...
@@ -1357,12 +1357,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr ""
"%d Modul(e) wurden nicht angezeigt, da sie nur erweiterte Optionen enthalten.\n"
#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
msgid ""
"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
"modules."
msgstr ""
"Kein passendes Modul gefunden. Benutzen Sie --list oder --list-verbose, um "
"alle verfügbaren Module aufzulisten."
#: src/libvlc.c:1981
#, c-format
...
...
@@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:179
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr ""
msgstr "
Wählen Sie, welche Objekte Debug-Nachrichten ausgeben sollen
"
#: src/libvlc-module.c:182
msgid ""
...
...
@@ -1797,6 +1800,8 @@ msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
"Dies erlaubt Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe "
"zu verändern"
#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
...
...
@@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
#: src/libvlc-module.c:468
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
msgstr "
Dies fügt Videooutput-Filter wie 'clone' oder 'wall' hinzu
"
#: src/libvlc-module.c:470
msgid "Video filter module"
...
...
@@ -2235,16 +2240,14 @@ msgstr ""
"Pixelbreite auszudrücken."
#: src/libvlc-module.c:523
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Videoskalierung"
msgstr "
Automatische
Videoskalierung"
#: src/libvlc-module.c:525
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
msgstr "
Skaliert das Video auf die Größe eines Fensters oder auf Vollbild.
"
#: src/libvlc-module.c:527
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videoskalierungsfilter"
...
...
@@ -2253,6 +2256,8 @@ msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr ""
"Skalierungsfaktor, wenn automatische Skalierung deaktiviert ist.\n"
"Standardwert ist 1.0 (Originalgröße)."
#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Custom crop ratios list"
...
...
@@ -2608,13 +2613,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
#: src/libvlc-module.c:700
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgstr "Schnelle
r
"
msgstr "Schnelle
s Durchsuchen
"
#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr ""
msgstr "
Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen
"
#: src/libvlc-module.c:704
msgid "Input list"
...
...
@@ -2676,6 +2680,7 @@ msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
"output module"
msgstr ""
"Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul zu durchlaufen."
#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Timeshift directory"
...
...
@@ -4270,29 +4275,28 @@ msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
#: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "
&
Vollbild
an/aus"
msgstr "
Automatische Skalierung
an/aus"
#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
msgstr "
Automatische Skalierung de-/aktivieren.
"
#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Increase scale factor"
msgstr ""
msgstr "
Skalierungsfaktor erhöhen
"
#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
msgstr "
Skalierungsfaktor erhöhen
"
#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Decrease scale factor"
msgstr ""
msgstr "
Skalierungsfaktor verringern
"
#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
msgstr "
Skalierungsfaktor verringern
"
#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Cycle deinterlace modes"
...
...
@@ -14191,13 +14195,15 @@ msgstr "(es wird nichts abgespielt)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr ""
msgstr "
VLC's letzte Version für Ihr OS ist die 0.9-Serie.
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.8.6i, welches anfällig für "
"bekannte Sicherheitsprobleme ist."
#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid ""
...
...
@@ -14205,28 +14211,30 @@ msgid ""
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.7.2, welches hochgradig veraltet "
"und anfällig für bekannte Sicherheitsprobleme ist. Wir empfehlen Ihnen die "
"Aktualisierung Ihres Macs auf eine moderne Version von Mac OS X."
#: modules/gui/macosx/intf.m:343
#, fuzzy
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "Ihre
Mac OS X-Version wird nicht
unterstützt."
msgstr "Ihre
Version von Mac OS X wird nicht länger
unterstützt."
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#, fuzzy
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"%@"
msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer."
msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.5 oder neuer.\n"
"\n"
"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "CrashLog öffnen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
msgstr "
&
Speichern als
..."
msgstr "
Protokoll speichern
..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Check for Update..."
...
...
@@ -14261,9 +14269,8 @@ msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage"
#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "
&
Erweitertes
Öffnen..."
msgstr "
Erweitertes Datei-
Öffnen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Disc..."
...
...
@@ -14306,14 +14313,12 @@ msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgstr "
Standardlautstärke
"
msgstr "
Lauter
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgstr "
Standardlautstärke
"
msgstr "
Leiser
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
...
...
@@ -14439,13 +14444,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
msgstr "
Ich stimme zu, möglicherweise zu diesen Bericht kontaktiert zu werden.
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
"Nur Ihre Standard-E-Mail-Adresse wird ohne weitere Informationen übermittelt."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1756
#, c-format
...
...
@@ -14486,22 +14492,21 @@ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2406
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "
Einstellungen zurücksetzen
"
msgstr "
Alte Einstellungen entfernen?
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2407
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
msgstr "
Wir haben gerade eine alte Version von VLC's Einstellungsdatei gefunden.
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2408
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr ""
msgstr "
In den Papierkorb legen und VLC neustarten
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2542
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
msgstr "
VLC Debug-Protokoll (%s).rtfd
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device"
...
...
@@ -14675,9 +14680,8 @@ msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse"
msgstr "
IP
Adresse"
#: modules/gui/macosx/open.m:192
msgid ""
...
...
@@ -14685,6 +14689,9 @@ msgid ""
"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
"button below."
msgstr ""
"Um einen typischen Netzwerkstream zu öffnen (HTTP, RTSP, MMS, FTP, usw.), "
"geben Sie die URL in das obige Feld ein. Wenn Sie einen RTP oder UDP Stream "
"öffnen möchten, klicken Sie auf den unteren Button."
#: modules/gui/macosx/open.m:193
msgid ""
...
...
@@ -14695,11 +14702,16 @@ msgid ""
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Multicast-Stream öffnen möchten, geben Sie die IP-Adresse "
"Ihres Stream-Anbieters ein. Im Unicast-Modus wird VLC automatisch die "
"IP-Adresse Ihres Geräts verwenden.\n"
"\n"
"Um einen Stream mittels eines anderen Protokolls zu öffnen, klicken Sie auf "
"Abbrechen, um dieses Fenster zu schließen."
#: modules/gui/macosx/open.m:196
#, fuzzy
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Stream öffnen"
msgstr "
RTP/UDP
Stream öffnen"
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
msgid "Protocol"
...
...
@@ -14972,7 +14984,7 @@ msgstr "Metadaten abrufen"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Reveal in Finder"
msgstr ""
msgstr "
Im Finden anzeigen
"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Sort Node by Name"
...
...
@@ -17964,7 +17976,7 @@ msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
msgstr "
Sind Sie sicher, dass Sie VLC media player's Einstellungen zurücksetzen möchten?
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid "Stream Output"
...
...
@@ -18115,7 +18127,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr ""
msgstr "
Video On Demand (VOD)
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
...
...
@@ -18309,12 +18321,11 @@ msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open
&
Location from clipboard"
msgstr ""
msgstr "
URL aus Zwischenablage öffnen
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "
&
Recent Media"
msgstr "
V
&
olume öffn
en"
msgstr "
Benutzte Medi
en"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
msgid "Conve
&
rt / Save..."
...
...
@@ -18698,9 +18709,8 @@ msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "Die
aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen
speichern"
msgstr "Die
zuletzt gespielten Objekte im Menü
speichern"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "List of words separated by | to filter"
...
...
@@ -18877,7 +18887,7 @@ msgstr "Volumeauswahl"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
msgstr "
SVCD/VCD
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
...
...
@@ -18952,32 +18962,28 @@ msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Liste der Podcast-URLs"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-TS"
msgstr "M
JPEG
"
msgstr "M
PEG-TS
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
msgstr "M
JPEG
"
msgstr "M
PEG-PS
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
msgid "WAV"
msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF"
msgstr "ASF
/WMV
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/O
GM-Muxer
"
msgstr "Ogg/O
gm
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW"
msgstr ""
msgstr "
RAW
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "MPEG 1"
...
...
@@ -18985,36 +18991,31 @@ msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV"
msgstr ""
msgstr "
FLV
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV
-Muxer
"
msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
#, fuzzy
msgid "MKV"
msgstr "M
O
V"
msgstr "M
K
V"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation"
msgstr "Verkapselung"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "
%u
kb/s"
msgstr "kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Framerate"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr "fps"
msgstr "
fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
msgid ""
...
...
@@ -19023,14 +19024,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#, fuzzy
msgid "00000; "
msgstr "00
:00:00
"
msgstr "00
000;
"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "Original
größe
beibehalten"
msgstr "Original
videospur
beibehalten"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Video codec"
...
...
@@ -19055,14 +19054,12 @@ msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Untertitel im Video einblenden"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Destinations"
msgstr "Ziel"
msgstr "Ziel
e
"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "Ziel"
msgstr "
Neues
Ziel"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
msgid ""
...
...
@@ -19071,19 +19068,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "Lokal wiedergeben"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Transkodieren"
msgstr "Transkodier
ung aktivier
en"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Ver
mischt
e Optionen"
msgstr "Ver
schieden
e Optionen"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Stream all elementary streams"
...
...
@@ -19186,18 +19180,16 @@ msgid "Activate update notifier"
msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
#, fuzzy
msgid "Save recently played items"
msgstr "
Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen
speichern"
msgstr "
Letzte Wiedergabeobjekte
speichern"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
msgstr "
Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
msgid "Interface Type"
...
...
@@ -19263,12 +19255,11 @@ msgstr "Schriftfarbe"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
msgid " px"
msgstr ""
msgstr "
px
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "Beschleunigte Videoausgabe"
msgstr "Beschleunigte Videoausgabe
(Overlay)
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
#: modules/video_output/msw/directx.c:132
...
...
@@ -19288,23 +19279,20 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing Mode"
msgstr "Deinterlac
e
-Modus"
msgstr "Deinterlac
ing
-Modus"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "
Korrektes Seitenverhältnis
"
msgstr "
Seitenverhältnis erzwingen
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
msgid "vlc-snap"
msgstr ""
msgstr "
vlc-snap
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
#, fuzzy
msgid "Stuff"
msgstr "Z
ufälli
g"
msgstr "Z
eu
g"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Edit settings"
...
...
@@ -19351,13 +19339,12 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Liste löschen"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "
Liste a
ktualisieren"
msgstr "
A
ktualisieren"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr ""
msgstr "
Keine v4l2-Instanz gefunden. Aktualisieren drücken, um es erneut zu probieren.
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
msgid "Transform"
...
...
@@ -19431,7 +19418,7 @@ msgstr "Farbextrahierung"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
msgstr "
>HHHHHH;#
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold"
...
...
@@ -19579,12 +19566,11 @@ msgstr "Mux-Steuerung"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; "
msgstr ""
msgstr "
AAAA;
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "
[In Schleife]
"
msgstr "
Wiederholen
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
...
...
@@ -20056,11 +20042,11 @@ msgstr "Passwort des last.fm-Kontos"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "Scrobbler URL"
msgstr ""
msgstr "
Scrobbler URL
"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr ""
msgstr "
Die URL für eine alternative Scrobbler-Engine
"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:162
msgid "Audioscrobbler"
...
...
@@ -21625,11 +21611,11 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP"
msgstr ""
msgstr "
RAOP
"
#: modules/stream_out/raop.c:149
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
msgstr "
Streamausgabe für Remote Audio Output Protocol
"
#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
...
...
@@ -24432,15 +24418,16 @@ msgstr ""
"die Form \"präfixNUMMER.format\" haben."
#: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory path prefix"
msgstr "Verzeichnis"
msgstr "Verzeichnis
pfad-Prefix
"
#: modules/video_filter/scene.c:80
msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir."
msgstr ""
"Verzeichnispfad, unterdem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn "
"nicht gesetzt, werden sie automatisch im Benutzerordner gespeichert."
#: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file"
...
...
@@ -24633,15 +24620,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB-Videoausgabe http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/drawable.c:39
#, fuzzy
msgid "ID of the video output X window"
msgstr "
Erzeugt mehrere Kopien des
Videoausgabefensters"
msgstr "
ID des X-
Videoausgabefensters"
#: modules/video_output/drawable.c:41
msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)."
msgstr ""
"VLC kann die Videoausgabe in ein existierendes X11 Fenster integrieren. "
"Dies ist der X-Identifier dieses Fensters (0 bedeutet keins)."
#: modules/video_output/drawable.c:48
#, fuzzy
...
...
@@ -24649,14 +24637,12 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Deaktivieren"
#: modules/video_output/drawable.c:49
#, fuzzy
msgid "Embedded X window video"
msgstr "Eingebettetes Video"
msgstr "Eingebettetes
X-Fenster-
Video"
#: modules/video_output/drawable.c:59
#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video"
msgstr "Eingebettetes Video"
msgstr "Eingebettetes
Windows-
Video"
#: modules/video_output/fb.c:83
msgid "Run fb on current tty."
...
...
@@ -25119,12 +25105,11 @@ msgstr "XVMC-Extension-Videoausgabe"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:56
msgid "XCB"
msgstr ""
msgstr "
XCB
"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:57
#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr "
DirectX
-Videoausgabe"
msgstr "
(Experimentelle) XCB
-Videoausgabe"
#: modules/video_output/xcb/window.c:56
#, fuzzy
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment