Commit 945d323e authored by Osama Khalid's avatar Osama Khalid Committed by Christophe Mutricy

l10n: Arabic update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 6d340fd7
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006.
# #
# FIRST AUTHOR <bouraifouzia@hotmail.com>, 2006.
# Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n" "Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 19:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-03 23:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-01 15:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Bourai Fouzia <bouraifouzia@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Osama Khalid <osamak.wfm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "Language-Team: Arabic <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1249,-1\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: ALGERIA\n" "X-Poedit-Country: ALGERIA\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: include/vlc_common.h:869 #: include/vlc_common.h:869
msgid "" msgid ""
...@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "تفضيلات VLC" ...@@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "تفضيلات VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:34 #: include/vlc_config_cat.h:34
msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr "إ ختار \"خيارات متطورة\" لرؤية كل الخيارات" msgstr "اختر \"خيارات متقدمة\" لرؤية كل الخيارات."
#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
...@@ -45,33 +49,32 @@ msgstr "الواجهة" ...@@ -45,33 +49,32 @@ msgstr "الواجهة"
#: include/vlc_config_cat.h:38 #: include/vlc_config_cat.h:38
msgid "Settings for VLC's interfaces" msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "إعدادات الواجهات" msgstr "إعدادات واجهة VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40 #: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings" msgid "Main interfaces settings"
msgstr "إعدادات الواجهة العامة" msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
#: include/vlc_config_cat.h:42 #: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces" msgid "Main interfaces"
msgstr "الواجهات العامة" msgstr "الواجهات الرئيسية"
#: include/vlc_config_cat.h:43 #: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface" msgid "Settings for the main interface"
msgstr "إعدادات للواجهة العامة" msgstr "إعدادات الواجهة الرئيسية"
#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:178 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:178
msgid "Control interfaces" msgid "Control interfaces"
msgstr "واجهات السيطرة" msgstr "واجهات التحكم"
#: include/vlc_config_cat.h:46 #: include/vlc_config_cat.h:46
msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "إعدادات وصلات التحكم بVLC" msgstr "إعدادات واجهات التحكم بVLC"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
msgid "Hotkeys settings" msgid "Hotkeys settings"
msgstr "إ عدادات المفاتيح الساخنة" msgstr "إعدادات المفاتيح الساخنة"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2657 src/input/es_out.c:2691 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2657 src/input/es_out.c:2691
#: src/libvlc-module.c:1512 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 #: src/libvlc-module.c:1512 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
...@@ -96,17 +99,16 @@ msgstr "إعدادات الصوت العامّة" ...@@ -96,17 +99,16 @@ msgstr "إعدادات الصوت العامّة"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
#: src/video_output/video_output.c:509 #: src/video_output/video_output.c:509
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "مرشّحات" msgstr ُرشّحات"
#: include/vlc_config_cat.h:58 #: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr ".مرشحات السمعي التي تستعمل في علاج التدفق السمعي" msgstr "تستخدم المُرشّحات الصوتية لتنفيذ الدفق الصوتي."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:670 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/intf.m:670
msgid "Visualizations" msgid "Visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية" msgstr "المؤثرات البصرية"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
msgid "Audio visualizations" msgid "Audio visualizations"
...@@ -117,9 +119,8 @@ msgid "Output modules" ...@@ -117,9 +119,8 @@ msgid "Output modules"
msgstr "وحدات الإخراج" msgstr "وحدات الإخراج"
#: include/vlc_config_cat.h:64 #: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules." msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "هذه إعدادات عامة لوحدت اخراج الصوت" msgstr "إعدادات عامة لوحدات خرج الصوت."
#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1948 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1948
#: modules/stream_out/transcode.c:232 #: modules/stream_out/transcode.c:232
...@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "متفرّقات" ...@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "متفرّقات"
#: include/vlc_config_cat.h:67 #: include/vlc_config_cat.h:67
msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "وضعيات الصوت المختلفة" msgstr "إعدادات ووحدات الصوت المتفرّقة"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2660 src/input/es_out.c:2740 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2660 src/input/es_out.c:2740
#: src/libvlc-module.c:1565 modules/gui/macosx/intf.m:672 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/gui/macosx/intf.m:672
...@@ -144,32 +145,28 @@ msgstr "الفيديو" ...@@ -144,32 +145,28 @@ msgstr "الفيديو"
#: include/vlc_config_cat.h:71 #: include/vlc_config_cat.h:71
msgid "Video settings" msgid "Video settings"
msgstr "وضعيات الصورة" msgstr "إعدادات الفيديو"
#: include/vlc_config_cat.h:73 #: include/vlc_config_cat.h:73
msgid "General video settings" msgid "General video settings"
msgstr "إعدادات الصورة العامة" msgstr "إعدادات الفيديو العامة"
#: include/vlc_config_cat.h:77 #: include/vlc_config_cat.h:77
msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr ".إختار مخرج الفيديو المفضل وقم بتكوينه هنا" msgstr "اختر خرج الفيديو المفضل واضبطه هنا"
#: include/vlc_config_cat.h:81 #: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream." msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr ".مرشحات الفديو التي تستعمل في علاج التدفق الفديو" msgstr "تستخدم مُرشّحات الفيديو لتنفيذ دفق الفيديو."
#: include/vlc_config_cat.h:83 #: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD" msgid "Subtitles/OSD"
msgstr "الترجمة/OSD" msgstr "الترجمة/OSD"
#: include/vlc_config_cat.h:84 #: include/vlc_config_cat.h:84
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
msgstr "" msgstr ""
" .«overlay subpictures» العناوين الثانوية و (OSD) إعدادات متنوعة للعرض على "
"الشاشة "
#: include/vlc_config_cat.h:93 #: include/vlc_config_cat.h:93
msgid "Input / Codecs" msgid "Input / Codecs"
...@@ -484,7 +481,7 @@ msgid "" ...@@ -484,7 +481,7 @@ msgid ""
"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
".\"vlc -I qt\"VLC لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب " ".\"vlc -I wx\"VLC لم يعد فتح نافذة خط القيادة ، تذهب الى الدليل فيه تركيب "
"وتشغيل , GUI تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n" "وتشغيل , GUI تحذير : اذا كنت لا تستطيع الوصول الى\n"
#: include/vlc_intf_strings.h:34 #: include/vlc_intf_strings.h:34
...@@ -501,42 +498,35 @@ msgstr "فتح مجلد..." ...@@ -501,42 +498,35 @@ msgstr "فتح مجلد..."
#: include/vlc_intf_strings.h:38 #: include/vlc_intf_strings.h:38
msgid "Select one or more files to open" msgid "Select one or more files to open"
msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح" msgstr "اختر ملفًا أو أكثر لفتحه"
#: include/vlc_intf_strings.h:42 #: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Media &Information" msgid "Media &Information"
msgstr "معلومات ميتا" msgstr &علومات الوسيط"
#: include/vlc_intf_strings.h:43 #: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "&Codec Information" msgid "&Codec Information"
msgstr "التحويل" msgstr "معلومات ال&ترميز"
#: include/vlc_intf_strings.h:44 #: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
msgid "&Messages" msgid "&Messages"
msgstr "الرسائل" msgstr "ال&رسائل"
#: include/vlc_intf_strings.h:45 #: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific &Time" msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "الذهاب للعنوان" msgstr قفز إلى و&قت محدد"
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:598
#, fuzzy
msgid "&Bookmarks" msgid "&Bookmarks"
msgstr "قوائم العناوين" msgstr "ال&علامات"
#: include/vlc_intf_strings.h:47 #: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "&VLM Configuration" msgid "&VLM Configuration"
msgstr "حمل التشكيل " msgstr "ضبط &VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:49 #: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "&About" msgid "&About"
msgstr "حول" msgstr "&عن"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
...@@ -549,49 +539,47 @@ msgstr "حول" ...@@ -549,49 +539,47 @@ msgstr "حول"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:730
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "تشغيل" msgstr "شغّل"
#: include/vlc_intf_strings.h:53 #: include/vlc_intf_strings.h:53
#, fuzzy
msgid "Fetch Information" msgid "Fetch Information"
msgstr "معلومات ميتا" msgstr "اجلب المعلومات"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "حذف" msgstr "احذف"
#: include/vlc_intf_strings.h:55 #: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..." msgid "Information..."
msgstr "التحويل" msgstr "معلومات..."
#: include/vlc_intf_strings.h:56 #: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "ترتيب" msgstr "رتّب"
#: include/vlc_intf_strings.h:57 #: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "Add Node" msgid "Add Node"
msgstr "اضيف العقده" msgstr "أضف عقدة"
#: include/vlc_intf_strings.h:58 #: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Stream..." msgid "Stream..."
msgstr "...التدفق" msgstr "دفّق..."
#: include/vlc_intf_strings.h:59 #: include/vlc_intf_strings.h:59
msgid "Save..." msgid "Save..."
msgstr "...حفظ" msgstr "احفظ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:60 #: include/vlc_intf_strings.h:60
#, fuzzy
msgid "Open Folder..." msgid "Open Folder..."
msgstr "...فتح ملف" msgstr "افتح مجلدًا..."
#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1187 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1187
msgid "Repeat all" msgid "Repeat all"
msgstr "اعادة تشغيل الكل" msgstr "أعد الكل"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 #: include/vlc_intf_strings.h:65
msgid "Repeat one" msgid "Repeat one"
...@@ -617,7 +605,7 @@ msgstr "تشغيل القائمة" ...@@ -617,7 +605,7 @@ msgstr "تشغيل القائمة"
#: include/vlc_intf_strings.h:72 #: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library" msgid "Add to media library"
msgstr "يضاف إلى مكتبة الوسائط" msgstr "يضيف إلى مكتبة الوسائط"
#: include/vlc_intf_strings.h:74 #: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Add file..." msgid "Add file..."
...@@ -632,14 +620,12 @@ msgid "Add directory..." ...@@ -632,14 +620,12 @@ msgid "Add directory..."
msgstr "...اضافة مجلد" msgstr "...اضافة مجلد"
#: include/vlc_intf_strings.h:78 #: include/vlc_intf_strings.h:78
#, fuzzy
msgid "Save Playlist to &File..." msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل" msgstr "احفظ قائمة التشغيل إلى مل&ف..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79 #: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play&list..." msgid "Open Play&list..."
msgstr "...فتح قائمة التشغيل" msgstr "افتح قائمة ت&شغيل..."
#: include/vlc_intf_strings.h:81 #: include/vlc_intf_strings.h:81
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
...@@ -647,14 +633,12 @@ msgid "Search" ...@@ -647,14 +633,12 @@ msgid "Search"
msgstr "بحث" msgstr "بحث"
#: include/vlc_intf_strings.h:82 #: include/vlc_intf_strings.h:82
#, fuzzy
msgid "Search Filter" msgid "Search Filter"
msgstr "بحث مُرشح " msgstr "مُرشّح البحث"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 #: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "&Services Discovery" msgid "&Services Discovery"
msgstr "خدمات الإكتشاف " msgstr "مست&كشف الخدمات"
#: include/vlc_intf_strings.h:88 #: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid "" msgid ""
...@@ -940,11 +924,11 @@ msgstr "Streaming / Transcoding فشل " ...@@ -940,11 +924,11 @@ msgstr "Streaming / Transcoding فشل "
#: src/input/decoder.c:279 #: src/input/decoder.c:279
msgid "VLC could not open the packetizer module." msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr ".لا يستطيع فتح وحدة التحزيم" msgstr ""
#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
msgid "VLC could not open the decoder module." msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr ".لا يستطيع فتح وحدة كشف الرموز" msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة فتح الترميز."
#: src/input/decoder.c:678 #: src/input/decoder.c:678
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -1003,6 +987,7 @@ msgstr "الترجمة" ...@@ -1003,6 +987,7 @@ msgstr "الترجمة"
#: src/input/es_out.c:2671 src/input/es_out.c:2691 src/input/es_out.c:2740 #: src/input/es_out.c:2671 src/input/es_out.c:2691 src/input/es_out.c:2740
#: src/input/es_out.c:2771 modules/gui/macosx/output.m:153 #: src/input/es_out.c:2771 modules/gui/macosx/output.m:153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "نوع" msgstr "نوع"
...@@ -1019,7 +1004,7 @@ msgstr "كوديك" ...@@ -1019,7 +1004,7 @@ msgstr "كوديك"
#: src/input/es_out.c:2681 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:205 #: src/input/es_out.c:2681 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:205
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "اللغة" msgstr "اللغة"
...@@ -1096,9 +1081,8 @@ msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." ...@@ -1096,9 +1081,8 @@ msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC " msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC "
#: src/input/input.c:2620 #: src/input/input.c:2620
#, fuzzy
msgid "VLC can't recognize the input's format" msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr " لا يمكن الإعتراف بصيغة الدخل" msgstr "لم يستطع VLC التعرف على نسق الدخل."
#: src/input/input.c:2621 #: src/input/input.c:2621
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
...@@ -1285,7 +1269,7 @@ msgstr "" ...@@ -1285,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.c:1694 #: src/libvlc.c:1694
msgid " (default enabled)" msgid " (default enabled)"
msgstr "(تمكين الوضع الإفتراضي)" msgstr "(المبدئي مُمكّن)"
#: src/libvlc.c:1695 #: src/libvlc.c:1695
msgid " (default disabled)" msgid " (default disabled)"
...@@ -1527,7 +1511,7 @@ msgstr "" ...@@ -1527,7 +1511,7 @@ msgstr ""
".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي " ".التصرف الإفتراضي هو الإختيار الآلي لأحسن وحدة متاحة. VLCوحدة خرج السمعي "
"المستعملة من " "المستعملة من "
#: src/libvlc-module.c:250 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 #: src/libvlc-module.c:250 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/stream_out/display.c:41 #: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio" msgid "Enable audio"
msgstr "تمكين الصوت" msgstr "تمكين الصوت"
...@@ -1550,7 +1534,7 @@ msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي" ...@@ -1550,7 +1534,7 @@ msgstr "هذا الخيار يجبر الخرج السمعي الأحادي"
#: src/libvlc-module.c:260 #: src/libvlc-module.c:260
msgid "Default audio volume" msgid "Default audio volume"
msgstr "حجم الصوت الإفتراضي" msgstr "مقادر الصوت المبدئي"
#: src/libvlc-module.c:262 #: src/libvlc-module.c:262
msgid "" msgid ""
...@@ -1631,7 +1615,7 @@ msgstr "" ...@@ -1631,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ، عن التدفق السمعي المُشَغلْ" "(أي. إذا كان الأجهزة المساندة ، عن التدفق السمعي المُشَغلْ"
#: src/libvlc-module.c:299 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 #: src/libvlc-module.c:299 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
msgid "Use S/PDIF when available" msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "إن أمكن S/PDIF إستعمل" msgstr "إن أمكن S/PDIF إستعمل"
...@@ -1644,6 +1628,7 @@ msgstr "" ...@@ -1644,6 +1628,7 @@ msgstr ""
"بالإفتراض الخرج السمعي " "بالإفتراض الخرج السمعي "
#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
msgid "Force detection of Dolby Surround" msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف " msgstr "Dolby Surround إجبارإكتشاف "
...@@ -1678,7 +1663,7 @@ msgstr "مشاهدة السمعي" ...@@ -1678,7 +1663,7 @@ msgstr "مشاهدة السمعي"
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ " msgstr " (وحدات التصور السمعي (محلل الطيف، إلخ "
#: src/libvlc-module.c:327 #: src/libvlc-module.c:327 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Replay gain mode" msgid "Replay gain mode"
msgstr "إعادة نوع الربح" msgstr "إعادة نوع الربح"
...@@ -1961,10 +1946,9 @@ msgstr "دائما في المقدمة" ...@@ -1961,10 +1946,9 @@ msgstr "دائما في المقدمة"
msgid "Always place the video window on top of other windows." msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى" msgstr ".وضع نافذة الفيديو دائما في مقدمة النوافذ الأخرى"
#: src/libvlc-module.c:439 #: src/libvlc-module.c:439 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#, fuzzy
msgid "Show media title on video" msgid "Show media title on video"
msgstr "يعلو / العناوين الثانوية " msgstr "أظهر عنوان الوسيط على الفيديو"
#: src/libvlc-module.c:441 #: src/libvlc-module.c:441
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -2114,7 +2098,7 @@ msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض ال ...@@ -2114,7 +2098,7 @@ msgstr ". يتلاءم مع خصائص الفديو VLC (أجبر عرض ال
#: src/libvlc-module.c:516 #: src/libvlc-module.c:516
msgid "Video cropping" msgid "Video cropping"
msgstr "قص الفيديو" msgstr "اقتصاص الفيديو"
#: src/libvlc-module.c:518 #: src/libvlc-module.c:518
msgid "" msgid ""
...@@ -2324,7 +2308,7 @@ msgstr "" ...@@ -2324,7 +2308,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "الإفتراضي" msgstr "المبدئي"
#: src/libvlc-module.c:616 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 #: src/libvlc-module.c:616 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
...@@ -2603,7 +2587,7 @@ msgstr "" ...@@ -2603,7 +2587,7 @@ msgstr ""
" .وحدات القسم \"subpictures filters\"تمكن المُرشحات وتثبتها في\n" " .وحدات القسم \"subpictures filters\"تمكن المُرشحات وتثبتها في\n"
".يمكنك ايضا جعل مجموعة متنوعة كخيارات صور فرعية" ".يمكنك ايضا جعل مجموعة متنوعة كخيارات صور فرعية"
#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
msgid "Force subtitle position" msgid "Force subtitle position"
msgstr "إجبارموضع الترجمة" msgstr "إجبارموضع الترجمة"
...@@ -2624,7 +2608,7 @@ msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور ...@@ -2624,7 +2608,7 @@ msgstr ".من الممكن تعطيل كلية إمكانية إضافة صور
#: src/libvlc-module.c:764 src/libvlc-module.c:1680 #: src/libvlc-module.c:764 src/libvlc-module.c:1680
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/stream_out/transcode.c:228 #: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display" msgid "On Screen Display"
msgstr " (OSD)على الشاشة " msgstr " (OSD)على الشاشة "
...@@ -2733,7 +2717,7 @@ msgstr ".للإستعمال إفتراضيا DVD هذا جهاز" ...@@ -2733,7 +2717,7 @@ msgstr ".للإستعمال إفتراضيا DVD هذا جهاز"
#: src/libvlc-module.c:813 #: src/libvlc-module.c:813
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "VCD جهاز " msgstr "جهاز VCD"
#: src/libvlc-module.c:816 #: src/libvlc-module.c:816
msgid "" msgid ""
...@@ -3481,7 +3465,7 @@ msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة الت ...@@ -3481,7 +3465,7 @@ msgstr ".الخروج عندما لا توجد عناصر في قائمة الت
#: src/libvlc-module.c:1203 #: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Use media library" msgid "Use media library"
msgstr "إستعمل مكتبة الوسائط" msgstr "استخدم مكتبة الوسائط"
#: src/libvlc-module.c:1205 #: src/libvlc-module.c:1205
msgid "" msgid ""
...@@ -3531,7 +3515,7 @@ msgstr ".للإستعمال للتنقل إلى الشاشة الكاملة hotk ...@@ -3531,7 +3515,7 @@ msgstr ".للإستعمال للتنقل إلى الشاشة الكاملة hotk
#: src/libvlc-module.c:1226 #: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "تشغيل/إيقاف مؤقت" msgstr "شغّل/ألبث"
#: src/libvlc-module.c:1227 #: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
...@@ -3539,7 +3523,7 @@ msgstr "للإستعمال ل تنشيط أو إلغاء تنشيط التوقف ...@@ -3539,7 +3523,7 @@ msgstr "للإستعمال ل تنشيط أو إلغاء تنشيط التوقف
#: src/libvlc-module.c:1228 #: src/libvlc-module.c:1228
msgid "Pause only" msgid "Pause only"
msgstr "إيقاف مؤقت فقط" msgstr "ألبث فحسب"
#: src/libvlc-module.c:1229 #: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to use to pause." msgid "Select the hotkey to use to pause."
...@@ -3631,7 +3615,7 @@ msgstr ".للإستعمال للإنتقال إلى العنصر السابق ف ...@@ -3631,7 +3615,7 @@ msgstr ".للإستعمال للإنتقال إلى العنصر السابق ف
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "إيقاف" msgstr "أوقف"
#: src/libvlc-module.c:1247 #: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Select the hotkey to stop playback." msgid "Select the hotkey to stop playback."
...@@ -3761,7 +3745,7 @@ msgstr ".طول القفزة الطويلة إلى الأمام، بالثاني ...@@ -3761,7 +3745,7 @@ msgstr ".طول القفزة الطويلة إلى الأمام، بالثاني
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:826
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "اغلاق" msgstr "غادر"
#: src/libvlc-module.c:1290 #: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Select the hotkey to quit the application." msgid "Select the hotkey to quit the application."
...@@ -3817,7 +3801,7 @@ msgstr "DVD حدد المفتاح للذهاب إلى قائمة " ...@@ -3817,7 +3801,7 @@ msgstr "DVD حدد المفتاح للذهاب إلى قائمة "
#: src/libvlc-module.c:1303 #: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select previous DVD title" msgid "Select previous DVD title"
msgstr "السابق DVD عنوان" msgstr "اختر عنوان الديفيدي السابق"
#: src/libvlc-module.c:1304 #: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
...@@ -3833,7 +3817,7 @@ msgstr "DVD حدد المفتاح لإختيار العنوان الموالي ...@@ -3833,7 +3817,7 @@ msgstr "DVD حدد المفتاح لإختيار العنوان الموالي
#: src/libvlc-module.c:1307 #: src/libvlc-module.c:1307
msgid "Select prev DVD chapter" msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "السابق DVD فصل" msgstr "اختر فصل الديفيدي السابق"
#: src/libvlc-module.c:1308 #: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
...@@ -3869,7 +3853,7 @@ msgstr ".إختيارالمفتاح لإنقاص حجم الصوت" ...@@ -3869,7 +3853,7 @@ msgstr ".إختيارالمفتاح لإنقاص حجم الصوت"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:150
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "كتم الصوت" msgstr "كتم"
#: src/libvlc-module.c:1316 #: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Select the key to mute audio." msgid "Select the key to mute audio."
...@@ -4176,7 +4160,7 @@ msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل ...@@ -4176,7 +4160,7 @@ msgstr "تردد طبيعي / اكرر / الداره قائمة التشغيل
#: src/libvlc-module.c:1404 #: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Toggle random playlist playback" msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "تردد عشواءيه قائمة التشغيل يديو" msgstr "بدّل التشغيل العشوائي لقائمة التشغيل"
#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
msgid "Un-Zoom" msgid "Un-Zoom"
...@@ -4471,7 +4455,7 @@ msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر " ...@@ -4471,7 +4455,7 @@ msgstr "إستعمل ملف تشكيل آخر "
#: src/libvlc-module.c:2653 #: src/libvlc-module.c:2653
msgid "resets the current plugins cache" msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "إسترداد خبء الوحدات إلى الصفر" msgstr "يعد ضبط مختزن الملحقات الحالية"
#: src/libvlc-module.c:2655 #: src/libvlc-module.c:2655
msgid "print version information" msgid "print version information"
...@@ -4615,7 +4599,7 @@ msgstr "الغاء التشويش" ...@@ -4615,7 +4599,7 @@ msgstr "الغاء التشويش"
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "قص" msgstr "اقتص"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/controls.m:823
#: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:683 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:683
...@@ -5151,7 +5135,7 @@ msgstr "CD فشل قراءة " ...@@ -5151,7 +5135,7 @@ msgstr "CD فشل قراءة "
#: modules/access/cdda/access.c:286 #: modules/access/cdda/access.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
msgstr ".%i:لا يمكن حصوله كتلة الحجم الجديدة VLC " msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
...@@ -5434,7 +5418,6 @@ msgid "Media Catalog Number (MCN)" ...@@ -5434,7 +5418,6 @@ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Tracks" msgid "Tracks"
msgstr "مقاطع" msgstr "مقاطع"
...@@ -5533,30 +5516,29 @@ msgstr ".بالملي ثانية ،DirectShow حجم الخبء للتدفقات ...@@ -5533,30 +5516,29 @@ msgstr ".بالملي ثانية ،DirectShow حجم الخبء للتدفقات
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
msgid "Video device name" msgid "Video device name"
msgstr "إسم أداة فيديو" msgstr "اسم جهاز الفيديو"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid "" msgid ""
"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used." "don't specify anything, the default device will be used."
msgstr "" msgstr ""
".في حالة عدم التحديد سيتم إختيار الجهاز الإفتراضي. DirectShow plugin جهاز " "اسم جهاز الفيديو الذي سيستخدمه ملحق DirectShow. إذا لم تحدد شيئًا، فسوف "
"الفديو المستعمل ل" "يُستخدم الجهاز المبدئي."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835
msgid "Audio device name" msgid "Audio device name"
msgstr "إسم أداة الصوت" msgstr "اسم جهاز الصوت"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
"don't specify anything, the default device will be used. " "don't specify anything, the default device will be used. "
msgstr "" msgstr ""
".في حالة عدم التحديد سيتم إختيار الجهاز الإفتراضي. DirectShow plugin جهاز " "اسم جهاز الصوت الذي سيستخدمه ملحق DirectShow. إذا لم تحدد شيئًا، فسوف يُستخدم "
"الفديو المستعمل ل" "الجهاز المبدئي."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:704
...@@ -5576,7 +5558,7 @@ msgstr "" ...@@ -5576,7 +5558,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
#: modules/access/v4l2.c:71 #: modules/access/v4l2.c:71
msgid "Video input chroma format" msgid "Video input chroma format"
msgstr "كروما فديو" msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
msgid "" msgid ""
...@@ -5588,7 +5570,7 @@ msgstr "" ...@@ -5588,7 +5570,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
msgid "Video input frame rate" msgid "Video input frame rate"
msgstr "معدَل دخْل الإطارات بالثانية" msgstr "معدَل دخْل إطارات الفيديو"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
msgid "" msgid ""
...@@ -5754,9 +5736,9 @@ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." ...@@ -5754,9 +5736,9 @@ msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC " msgstr ".فحص سجل للاطلاع على التفاصيل. '%s' MRL غير قادر على فتح VLC "
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:980 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr ".لأن نوع الجهاز غير مدعم, \"%s\" إستعمال VLCلايمكن لــ" msgstr "لم يستطع VLC استخدام الجهاز \"%s\"، لأن نوعه غير مدعوم."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
#, c-format #, c-format
...@@ -5906,7 +5888,7 @@ msgstr "زاوية DVD" ...@@ -5906,7 +5888,7 @@ msgstr "زاوية DVD"
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
msgid "Default DVD angle." msgid "Default DVD angle."
msgstr ".الإفتراضيّة DVD زاوية " msgstr "زاوية ديفيدي المبدئية."
#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
...@@ -6091,6 +6073,7 @@ msgstr "قراءة الملفات" ...@@ -6091,6 +6073,7 @@ msgstr "قراءة الملفات"
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
msgid "File" msgid "File"
msgstr "الملف" msgstr "الملف"
...@@ -6101,14 +6084,13 @@ msgstr "قراءة الملف فاشلة" ...@@ -6101,14 +6084,13 @@ msgstr "قراءة الملف فاشلة"
#: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230 #: modules/access/file.c:286 modules/access/mmap.c:230
#: modules/access/mtp.c:219 #: modules/access/mtp.c:219
#, fuzzy
msgid "VLC could not read the file." msgid "VLC could not read the file."
msgstr ".لا يستطيع قراءة الملف VLC \"%s\"" msgstr "لم يستطع VLC قراءة الملف."
#: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307 #: modules/access/file.c:406 modules/access/mtp.c:307
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "لا يستطيع فتح الملف VLC \"%s\". " msgstr "لم يستطع VLC فتح الملف \"%s\"."
#: modules/access/ftp.c:59 #: modules/access/ftp.c:59
msgid "" msgid ""
...@@ -6154,7 +6136,7 @@ msgstr "فشل تفاعل الشبكة" ...@@ -6154,7 +6136,7 @@ msgstr "فشل تفاعل الشبكة"
#: modules/access/ftp.c:139 #: modules/access/ftp.c:139
msgid "VLC could not connect with the given server." msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr ".لا يستطيع الإتصال مع الخادم المعطى VLC " msgstr "لم يستطع VLC الاتصال بالخادوم المُعطى."
#: modules/access/ftp.c:149 #: modules/access/ftp.c:149
msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
...@@ -6374,14 +6356,12 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" ...@@ -6374,14 +6356,12 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) input"
#: modules/access/mtp.c:71 #: modules/access/mtp.c:71
#, fuzzy
msgid "MTP input" msgid "MTP input"
msgstr "FTP مدخل " msgstr "دخل MTP"
#: modules/access/mtp.c:72 #: modules/access/mtp.c:72
#, fuzzy
msgid "MTP" msgid "MTP"
msgstr "TCP" msgstr "MTP"
#: modules/access/oss.c:74 #: modules/access/oss.c:74
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -6390,24 +6370,23 @@ msgid "" ...@@ -6390,24 +6370,23 @@ msgid ""
msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات " msgstr ".بالملي ثانية ، v4l (Video 4 Linux)حجم الخبء للتدفقات "
#: modules/access/oss.c:82 #: modules/access/oss.c:82
#, fuzzy
msgid "OSS" msgid "OSS"
msgstr "DSS" msgstr "OSS"
#: modules/access/oss.c:83 #: modules/access/oss.c:83
#, fuzzy
msgid "OSS input" msgid "OSS input"
msgstr "دخْل SMB " msgstr "دخل OSS"
#: modules/access/pvr.c:62 #: modules/access/pvr.c:62
msgid "" msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds." "milliseconds."
msgstr ". بالملي ثانية ،PVR حجم الخبء للتدفقات" msgstr ""
"قيمة الاختزان المبدئية لتدفقات PVR. ينبغي أن تُضبط هذه القيمة بالملي ثانية."
#: modules/access/pvr.c:65 #: modules/access/pvr.c:65
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "جهاز " msgstr "جهاز"
#: modules/access/pvr.c:66 #: modules/access/pvr.c:66
msgid "PVR video device" msgid "PVR video device"
...@@ -6425,47 +6404,47 @@ msgstr "جهاز راديو PVR" ...@@ -6425,47 +6404,47 @@ msgstr "جهاز راديو PVR"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:941
msgid "Norm" msgid "Norm"
msgstr "معيار" msgstr "المعيار"
#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr ".(NTFS أو , PAL ,SECAM ,معيار التدفق(آلي" msgstr "معيار الدفق (تلقائي أو SECAM أو PAL أو NTSC)"
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
#: modules/video_output/vmem.c:50 #: modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "عرض" msgstr "العرض"
#: modules/access/pvr.c:76 #: modules/access/pvr.c:76
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ".(طول قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي" msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
#: modules/video_output/vmem.c:53 #: modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height" msgid "Height"
msgstr "إرتفاع" msgstr "الارتفاع"
#: modules/access/pvr.c:80 #: modules/access/pvr.c:80
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr ".(إرتفاع قطعة الفديو للإلتقاط(-1 للكشف الآلي" msgstr "ارتفاع الدفق المطلوب التقاطه (-1 للكشف التلقائي)"
#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "تردد" msgstr "التردد"
#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr ".إذا أمكن( KHz تردد الإلتقاط، (ب" msgstr "تردد الالتقاط (بالكيلوهيرتز)، إن أمكن."
#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr ".(تدفق الصور للإلتقاط، إذا أمكن(- 1 للتلقائي" msgstr "معدل الإطارات المطلوب التقاطها، إذا أمكن (-1 للكشف التلقائي)."
#: modules/access/pvr.c:90 #: modules/access/pvr.c:90
msgid "Key interval" msgid "Key interval"
...@@ -6518,8 +6497,7 @@ msgstr "" ...@@ -6518,8 +6497,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "حجم الصوت" msgstr "حجم الصوت"
...@@ -6703,7 +6681,7 @@ msgstr "إتصال فاشل" ...@@ -6703,7 +6681,7 @@ msgstr "إتصال فاشل"
#: modules/access/rtsp/access.c:100 #: modules/access/rtsp/access.c:100
#, c-format #, c-format
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "لا يمكن الاتصال إلى VLC \"%s:%d\"." msgstr "لم يستطع VLC الاتصال ب\"%s:%d\"."
#: modules/access/rtsp/access.c:240 #: modules/access/rtsp/access.c:240
msgid "Session failed" msgid "Session failed"
...@@ -7353,7 +7331,7 @@ msgstr "VCD" ...@@ -7353,7 +7331,7 @@ msgstr "VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:53 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
msgid "VCD input" msgid "VCD input"
msgstr "قراءة VCD" msgstr "دخل VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:59 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
...@@ -7536,9 +7514,10 @@ msgstr "أكتب في نهاية الملف عوض تغييره." ...@@ -7536,9 +7514,10 @@ msgstr "أكتب في نهاية الملف عوض تغييره."
msgid "File stream output" msgid "File stream output"
msgstr "ملف ناتج التيار" msgstr "ملف ناتج التيار"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "إسم المستعمل" msgstr "اسم المستخدم"
#: modules/access_output/http.c:66 #: modules/access_output/http.c:66
msgid "User name that will be requested to access the stream." msgid "User name that will be requested to access the stream."
...@@ -7546,7 +7525,8 @@ msgstr ".إسم المستعمل الذي سيطلب للوصول إلى الت ...@@ -7546,7 +7525,8 @@ msgstr ".إسم المستعمل الذي سيطلب للوصول إلى الت
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السڒ" msgstr "كلمة السڒ"
...@@ -8062,7 +8042,7 @@ msgstr "" ...@@ -8062,7 +8042,7 @@ msgstr ""
"الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة." "الصوت. هذه القيمة هي نقطة ايجابية.أي قيمة بين 0.5 و 10 تبدو معقولة."
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
msgid "Volume normalizer" msgid "Volume normalizer"
msgstr "معدل الصوت" msgstr "معدل الصوت"
...@@ -8237,7 +8217,7 @@ msgstr "مخلط سمعي بديهي" ...@@ -8237,7 +8217,7 @@ msgstr "مخلط سمعي بديهي"
#: modules/audio_output/alsa.c:88 #: modules/audio_output/alsa.c:88
msgid "default" msgid "default"
msgstr "إفتراضي" msgstr "مبدئي"
#: modules/audio_output/alsa.c:108 #: modules/audio_output/alsa.c:108
msgid "ALSA audio output" msgid "ALSA audio output"
...@@ -8283,7 +8263,7 @@ msgstr "فشل اخراج الصوت" ...@@ -8283,7 +8263,7 @@ msgstr "فشل اخراج الصوت"
#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "ALSA لا يستطيع فتح جهاز VLC \"%s\" (%s)." msgstr "لم يستطع VLC فتح جهاز ALSA \"%s\" (\"%s\")"
#: modules/audio_output/alsa.c:474 #: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format #, c-format
...@@ -8356,9 +8336,8 @@ msgstr "" ...@@ -8356,9 +8336,8 @@ msgstr ""
"لك تمكين او تعطيل عالية الجوده" "لك تمكين او تعطيل عالية الجوده"
#: modules/audio_output/directx.c:233 #: modules/audio_output/directx.c:233
#, fuzzy
msgid "Select speaker configuration" msgid "Select speaker configuration"
msgstr "تكوين التحميل" msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:234 #: modules/audio_output/directx.c:234
msgid "" msgid ""
...@@ -8516,9 +8495,8 @@ msgid "" ...@@ -8516,9 +8495,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/audio_output/waveout.c:163 #: modules/audio_output/waveout.c:163
#, fuzzy
msgid "Default Audio Device" msgid "Default Audio Device"
msgstr "الأجهزة الإفتراضية" msgstr "جهاز الصوت المبدئي"
#: modules/audio_output/waveout.c:167 #: modules/audio_output/waveout.c:167
msgid "Win32 waveOut extension output" msgid "Win32 waveOut extension output"
...@@ -9040,7 +9018,7 @@ msgstr "" ...@@ -9040,7 +9018,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
msgid "VLC could not open the encoder." msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "لم يفتح كاشف الرموز" msgstr "لم يستطع VLC فتح المُرمّز."
#: modules/codec/cc.c:64 #: modules/codec/cc.c:64
msgid "CC 608/708" msgid "CC 608/708"
...@@ -9559,40 +9537,40 @@ msgstr "" ...@@ -9559,40 +9537,40 @@ msgstr ""
msgid "Shadow" msgid "Shadow"
msgstr "تعديل الظّل" msgstr "تعديل الظّل"
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:124 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
msgid "Outline" msgid "Outline"
msgstr "رسم تخطيطي" msgstr "رسم تخطيطي"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:70
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "أسود" msgstr "أسود"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Gray" msgid "Gray"
msgstr "رمادي" msgstr "رمادي"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Silver" msgid "Silver"
msgstr "فضي" msgstr "فضي"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "White" msgid "White"
msgstr "أبيض" msgstr "أبيض"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/quartztext.c:110 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:110
#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Maroon" msgid "Maroon"
...@@ -9600,14 +9578,14 @@ msgstr "كستنائي" ...@@ -9600,14 +9578,14 @@ msgstr "كستنائي"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:698 #: modules/gui/macosx/controls.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:698
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Red" msgid "Red"
msgstr "أحمر" msgstr "أحمر"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Fuchsia" msgid "Fuchsia"
...@@ -9615,14 +9593,14 @@ msgstr "ارجواني أحمر" ...@@ -9615,14 +9593,14 @@ msgstr "ارجواني أحمر"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:700 #: modules/gui/macosx/controls.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:700
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Yellow" msgid "Yellow"
msgstr "أصفر" msgstr "أصفر"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Olive" msgid "Olive"
...@@ -9630,35 +9608,35 @@ msgstr "زيتوني" ...@@ -9630,35 +9608,35 @@ msgstr "زيتوني"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/macosx/controls.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:699
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72 #: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Green" msgid "Green"
msgstr "أخضر" msgstr "أخضر"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/quartztext.c:111 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:111
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73 #: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Teal" msgid "Teal"
msgstr "أزرق مخضر" msgstr "أزرق مخضر"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Lime" msgid "Lime"
msgstr "ليموني" msgstr "ليموني"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73 #: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Purple" msgid "Purple"
msgstr "أرجواني" msgstr "أرجواني"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:73 #: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Navy" msgid "Navy"
...@@ -9666,14 +9644,14 @@ msgstr "بحري" ...@@ -9666,14 +9644,14 @@ msgstr "بحري"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:701 #: modules/gui/macosx/controls.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:701
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Blue" msgid "Blue"
msgstr "أزرق" msgstr "أزرق"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/quartztext.c:112 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:112
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Aqua" msgid "Aqua"
...@@ -9882,7 +9860,7 @@ msgstr " كاشف الرموز للصور" ...@@ -9882,7 +9860,7 @@ msgstr " كاشف الرموز للصور"
#: modules/codec/sdl_image.c:61 #: modules/codec/sdl_image.c:61
msgid "SDL_image video decoder" msgid "SDL_image video decoder"
msgstr " كاشف الرموز للصور" msgstr "فاك ترميز الفيديو SDL_image"
#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -10320,7 +10298,7 @@ msgstr "نمط تسيير تدفقات ستريو" ...@@ -10320,7 +10298,7 @@ msgstr "نمط تسيير تدفقات ستريو"
#: modules/codec/twolame.c:62 #: modules/codec/twolame.c:62
msgid "VBR mode" msgid "VBR mode"
msgstr "النمط VBR" msgstr "نمط VBR"
#: modules/codec/twolame.c:64 #: modules/codec/twolame.c:64
msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
...@@ -11567,9 +11545,8 @@ msgid "Initializing" ...@@ -11567,9 +11545,8 @@ msgid "Initializing"
msgstr "الإيطالية" msgstr "الإيطالية"
#: modules/control/rc.c:75 #: modules/control/rc.c:75
#, fuzzy
msgid "Opening" msgid "Opening"
msgstr "فتح" msgstr "يفتح"
#: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
#: modules/gui/macosx/intf.m:1980 modules/gui/macosx/intf.m:1981 #: modules/gui/macosx/intf.m:1980 modules/gui/macosx/intf.m:1981
...@@ -11577,7 +11554,7 @@ msgstr "فتح" ...@@ -11577,7 +11554,7 @@ msgstr "فتح"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:736 modules/misc/notify/xosd.c:238
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "إيقاف مؤقت" msgstr "ألبِث"
#: modules/control/rc.c:78 #: modules/control/rc.c:78
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -13249,7 +13226,7 @@ msgstr "ملفات مفتوحة من جميع الملفات الفرعية كذ ...@@ -13249,7 +13226,7 @@ msgstr "ملفات مفتوحة من جميع الملفات الفرعية كذ
#: modules/gui/macosx/open.m:1196 #: modules/gui/macosx/open.m:1196
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "فتح" msgstr "افتح"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
...@@ -13268,7 +13245,7 @@ msgstr "الرسائل" ...@@ -13268,7 +13245,7 @@ msgstr "الرسائل"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195 #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "فتح ملف" msgstr "فتح ملف"
...@@ -13383,7 +13360,6 @@ msgid "Randomize" ...@@ -13383,7 +13360,6 @@ msgid "Randomize"
msgstr "عشوائي" msgstr "عشوائي"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "ازالة" msgstr "ازالة"
...@@ -13526,7 +13502,7 @@ msgstr "" ...@@ -13526,7 +13502,7 @@ msgstr ""
" المركز=0 ،اليسار=1 ، اليمين=2 ،القمة =4 ،القاع=8 ، كما يمكنك إستخدام مزيج \n" " المركز=0 ،اليسار=1 ، اليمين=2 ،القمة =4 ،القاع=8 ، كما يمكنك إستخدام مزيج \n"
"من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = اعلى اليمين" "من هذه القيم على سبيل المثال ، 6 = اعلى اليمين"
#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:94 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
#: modules/video_filter/rss.c:146 #: modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity" msgid "Opacity"
...@@ -13592,7 +13568,7 @@ msgid "" ...@@ -13592,7 +13568,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:87 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:203 #: modules/video_filter/rss.c:203
...@@ -13782,9 +13758,8 @@ msgstr "...فتح ملف" ...@@ -13782,9 +13758,8 @@ msgstr "...فتح ملف"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:648 #: modules/gui/macosx/controls.m:1072 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Quit after Playback" msgid "Quit after Playback"
msgstr "الإعادة المحلية " msgstr "غادر بعد التشغيل"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:649 #: modules/gui/macosx/controls.m:1079 modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Step Forward" msgid "Step Forward"
...@@ -13796,9 +13771,8 @@ msgstr "تقديم للخلف " ...@@ -13796,9 +13771,8 @@ msgstr "تقديم للخلف "
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:140
#, fuzzy
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "إسم المستعمل" msgstr "اسم المستخدم"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Errors and Warnings" msgid "Errors and Warnings"
...@@ -14072,7 +14046,7 @@ msgstr "...فتح أداة التقاط" ...@@ -14072,7 +14046,7 @@ msgstr "...فتح أداة التقاط"
#: modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
msgstr "فتح الملفات المفتوجة مؤخرا" msgstr "افتح الحديث"
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2735
msgid "Clear Menu" msgid "Clear Menu"
...@@ -14099,14 +14073,12 @@ msgid "Playback" ...@@ -14099,14 +14073,12 @@ msgid "Playback"
msgstr "اعادة التشغيل" msgstr "اعادة التشغيل"
#: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/qt4/menus.cpp:505 #: modules/gui/macosx/intf.m:660 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "حجم الصوت الإفتراضي" msgstr "ارفع الصوت"
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "حجم الصوت الإفتراضي" msgstr "أخفض الصوت"
#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:687 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/macosx/vout.m:209
...@@ -14265,7 +14237,7 @@ msgstr "" ...@@ -14265,7 +14237,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2318 #: modules/gui/macosx/intf.m:2318
msgid "Thanks for your report!" msgid "Thanks for your report!"
msgstr "" msgstr "شكرًا لك على تقريرك!"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2326 #: modules/gui/macosx/intf.m:2326
msgid "Error when sending the Crash Report" msgid "Error when sending the Crash Report"
...@@ -14300,7 +14272,7 @@ msgstr "" ...@@ -14300,7 +14272,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:2580
#, c-format #, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "" msgstr "سجل تنفيح VLC (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device" msgid "Video device"
...@@ -14456,8 +14428,10 @@ msgstr "شفرة الفصل" ...@@ -14456,8 +14428,10 @@ msgstr "شفرة الفصل"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
...@@ -14468,12 +14442,12 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" ...@@ -14468,12 +14442,12 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "مُعالجة الأنبوب بدلاً من الملف" msgstr "مُعالجة الأنبوب بدلاً من الملف"
#: modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:185
#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously" msgid "Play another media synchronously"
msgstr "" msgstr "شغّل وسيطًا آخرًا بالتزامن (كملف صوت إضافي،...)"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Choose..." msgid "Choose..."
msgstr "...إختيار" msgstr "...إختيار"
...@@ -14488,9 +14462,8 @@ msgid "No DVD menus" ...@@ -14488,9 +14462,8 @@ msgid "No DVD menus"
msgstr "إستعمال قائمة DVD" msgstr "إستعمال قائمة DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626
#, fuzzy
msgid "VIDEO_TS folder" msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "دليل VIDEO_TS" msgstr "مجلد VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
...@@ -14524,9 +14497,8 @@ msgid "Open RTP/UDP Stream" ...@@ -14524,9 +14497,8 @@ msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 #: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
#, fuzzy
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr ":البروتوكول" msgstr "الميفاق"
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
...@@ -14612,6 +14584,8 @@ msgid "" ...@@ -14612,6 +14584,8 @@ msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n" "VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
msgstr "" msgstr ""
"لم يستطع VLC الاتصال بEyeTV.\n"
"تأكد أنك تثبذت ملحق VLC EyeTV."
#: modules/gui/macosx/open.m:239 #: modules/gui/macosx/open.m:239
msgid "Launch EyeTV now" msgid "Launch EyeTV now"
...@@ -14647,7 +14621,7 @@ msgstr "FPS" ...@@ -14647,7 +14621,7 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding" msgid "Subtitles encoding"
msgstr "تشفير الترجمة" msgstr "تشفير الترجمة"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "حجم الخط" msgstr "حجم الخط"
...@@ -14773,7 +14747,7 @@ msgstr "المؤلف" ...@@ -14773,7 +14747,7 @@ msgstr "المؤلف"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "Save Playlist..." msgid "Save Playlist..."
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل" msgstr "احفظ قائمة التشغيل..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
msgid "Expand Node" msgid "Expand Node"
...@@ -15036,7 +15010,7 @@ msgstr "إدخال/ كوديك" ...@@ -15036,7 +15010,7 @@ msgstr "إدخال/ كوديك"
msgid "Input & Codec settings" msgid "Input & Codec settings"
msgstr "إدخال/ كوديك" msgstr "إدخال/ كوديك"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "تأثير " msgstr "تأثير "
...@@ -15046,12 +15020,12 @@ msgstr "تأثير " ...@@ -15046,12 +15020,12 @@ msgstr "تأثير "
msgid "Enable Audio" msgid "Enable Audio"
msgstr "تمكين الصوت" msgstr "تمكين الصوت"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "General Audio" msgid "General Audio"
msgstr "عامّ" msgstr "عامّ"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Headphone surround effect" msgid "Headphone surround effect"
msgstr "تأثير السماعة " msgstr "تأثير السماعة "
...@@ -15065,15 +15039,14 @@ msgstr "لغة الصوت" ...@@ -15065,15 +15039,14 @@ msgstr "لغة الصوت"
msgid "Enable Last.fm submissions" msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Visualization" msgid "Visualization"
msgstr "مؤثرات بصرية" msgstr "مؤثرات بصرية"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
#, fuzzy
msgid "Default Volume" msgid "Default Volume"
msgstr "حجم الصوت الإفتراضي" msgstr "مقدار الصوت المبدئي"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -15105,9 +15078,8 @@ msgid "Repair AVI Files" ...@@ -15105,9 +15078,8 @@ msgid "Repair AVI Files"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
#, fuzzy
msgid "Default Caching Level" msgid "Default Caching Level"
msgstr ".الإفتراضيّة DVD زاوية " msgstr "مستوى الاختزان المبدئي"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
...@@ -15140,11 +15112,11 @@ msgid "Post-Processing Quality" ...@@ -15140,11 +15112,11 @@ msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "جودة بعد المعالجة" msgstr "جودة بعد المعالجة"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
#, fuzzy
msgid "Default Server Port" msgid "Default Server Port"
msgstr "الأجهزة الإفتراضية" msgstr "منفذ الخادوم المبدئي"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Album art download policy" msgid "Album art download policy"
msgstr "art policy ألبوم " msgstr "art policy ألبوم "
...@@ -15160,7 +15132,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" ...@@ -15160,7 +15132,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة" msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Privacy / Network Interaction" msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr " واجهة التفاعل" msgstr " واجهة التفاعل"
...@@ -15170,12 +15142,11 @@ msgid "...when VLC is in background" ...@@ -15170,12 +15142,11 @@ msgid "...when VLC is in background"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#, fuzzy
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
msgstr "كشف الرموز" msgstr "الترميز المبدئي"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "دقة العرض" msgstr "دقة العرض"
...@@ -15201,6 +15172,7 @@ msgid "Preferred Subtitle Language" ...@@ -15201,6 +15172,7 @@ msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "لغة الصوت" msgstr "لغة الصوت"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable OSD" msgid "Enable OSD"
msgstr "تمكين" msgstr "تمكين"
...@@ -15267,7 +15239,7 @@ msgstr "" ...@@ -15267,7 +15239,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
#: modules/misc/win32text.c:80 #: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "قياسي" msgstr "قياسي"
...@@ -15877,7 +15849,7 @@ msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إ ...@@ -15877,7 +15849,7 @@ msgstr ".إدخال أيضًا الطريق الصالح او إستخدام\"إ
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
msgid "No file selected" msgid "No file selected"
msgstr "لاملف مختار" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgid "A file where to save the stream has to be selected."
...@@ -16047,9 +16019,9 @@ msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" ...@@ -16047,9 +16019,9 @@ msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1559 #: modules/gui/ncurses.c:1559
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Volume : %i%%" msgid " Volume : %i%%"
msgstr "%d%%:حجم الصوت" msgstr " الصوت : %i%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1567 #: modules/gui/ncurses.c:1567
#, c-format #, c-format
...@@ -16057,9 +16029,9 @@ msgid " Title : %d/%d" ...@@ -16057,9 +16029,9 @@ msgid " Title : %d/%d"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1578 #: modules/gui/ncurses.c:1578
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid " Chapter : %d/%d" msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "الفصل %i" msgstr " الفصل : %d/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1590 #: modules/gui/ncurses.c:1590
#, c-format #, c-format
...@@ -16072,9 +16044,8 @@ msgid " [ h for help ]" ...@@ -16072,9 +16044,8 @@ msgid " [ h for help ]"
msgstr "+----[نهاية المساعدة]" msgstr "+----[نهاية المساعدة]"
#: modules/gui/ncurses.c:1614 #: modules/gui/ncurses.c:1614
#, fuzzy
msgid " Help " msgid " Help "
msgstr "المساعدة" msgstr " ساعد "
#: modules/gui/ncurses.c:1618 #: modules/gui/ncurses.c:1618
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -16275,9 +16246,8 @@ msgid " Ctrl-l Refresh the screen" ...@@ -16275,9 +16246,8 @@ msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1722 #: modules/gui/ncurses.c:1722
#, fuzzy
msgid " Information " msgid " Information "
msgstr "استعلامات" msgstr " معلومات "
#: modules/gui/ncurses.c:1734 #: modules/gui/ncurses.c:1734
#, c-format #, c-format
...@@ -16287,7 +16257,7 @@ msgstr "" ...@@ -16287,7 +16257,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1741 #: modules/gui/ncurses.c:1741
#, c-format #, c-format
msgid " %s: %s" msgid " %s: %s"
msgstr "" msgstr " %s: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836 #: modules/gui/ncurses.c:1748 modules/gui/ncurses.c:1836
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -16295,14 +16265,12 @@ msgid "No item currently playing" ...@@ -16295,14 +16265,12 @@ msgid "No item currently playing"
msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل" msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل"
#: modules/gui/ncurses.c:1861 #: modules/gui/ncurses.c:1861
#, fuzzy
msgid " Logs " msgid " Logs "
msgstr "علامة" msgstr " سجلات "
#: modules/gui/ncurses.c:1906 #: modules/gui/ncurses.c:1906
#, fuzzy
msgid " Browse " msgid " Browse "
msgstr "...إستعراض" msgstr " استعرض "
#: modules/gui/ncurses.c:1961 #: modules/gui/ncurses.c:1961
msgid " Objects " msgid " Objects "
...@@ -16323,14 +16291,12 @@ msgid " Playlist (All, one level) " ...@@ -16323,14 +16291,12 @@ msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2106 #: modules/gui/ncurses.c:2106
#, fuzzy
msgid " Playlist (By category) " msgid " Playlist (By category) "
msgstr "حسب الصنف" msgstr " قائمة التشغيل (حسب التصنيف) "
#: modules/gui/ncurses.c:2109 #: modules/gui/ncurses.c:2109
#, fuzzy
msgid " Playlist (Manually added) " msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr "اضافة يدويا" msgstr " قائمة التشغيل (مُضافة يدويًا) "
#: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208 #: modules/gui/ncurses.c:2204 modules/gui/ncurses.c:2208
#, c-format #, c-format
...@@ -16338,9 +16304,9 @@ msgid "Find: %s" ...@@ -16338,9 +16304,9 @@ msgid "Find: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2217 #: modules/gui/ncurses.c:2217
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Open: %s" msgid "Open: %s"
msgstr "فتح:" msgstr "فتح: %s"
#: modules/gui/pda/pda.c:61 #: modules/gui/pda/pda.c:61
msgid "Autoplay selected file" msgid "Autoplay selected file"
...@@ -16446,7 +16412,7 @@ msgstr "mms" ...@@ -16446,7 +16412,7 @@ msgstr "mms"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
msgid "Protocol:" msgid "Protocol:"
msgstr ":البروتوكول" msgstr "الميفاق:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
msgid "Transcode:" msgid "Transcode:"
...@@ -16474,7 +16440,7 @@ msgstr "القناة:" ...@@ -16474,7 +16440,7 @@ msgstr "القناة:"
msgid "Norm:" msgid "Norm:"
msgstr "المعيار:" msgstr "المعيار:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr ":الحجم" msgstr ":الحجم"
...@@ -16728,19 +16694,19 @@ msgstr "تحديث" ...@@ -16728,19 +16694,19 @@ msgstr "تحديث"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
msgid " Clear " msgid " Clear "
msgstr "تصفية" msgstr " امسح "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
msgid " Save " msgid " Save "
msgstr "حفظ" msgstr " احفظ "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
msgid " Apply " msgid " Apply "
msgstr "تطبيق" msgstr " تطبيق "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
msgid " Cancel " msgid " Cancel "
msgstr "الغاء" msgstr " ألغِ "
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
msgid "Preference" msgid "Preference"
...@@ -16807,6 +16773,8 @@ msgid "" ...@@ -16807,6 +16773,8 @@ msgid ""
"Play\n" "Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium" "If the playlist is empty, open a medium"
msgstr "" msgstr ""
"شغّل\n"
"إذا كانت قائمة التشغيل فارغة، افتح وسيطًا"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -16846,44 +16814,36 @@ msgid "Step forward" ...@@ -16846,44 +16814,36 @@ msgid "Step forward"
msgstr "تقديم للأمام" msgstr "تقديم للأمام"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
msgid "Stop playback" msgid "Stop playback"
msgstr "الإعادة المحلية " msgstr "يوقف التشغيل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#, fuzzy
msgid "Open a medium" msgid "Open a medium"
msgstr "فتح ملف" msgstr "افتح وسيطًا"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist" msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل" msgstr "الوسيط السابق في قائمة التشغيل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist" msgid "Next media in the playlist"
msgstr "لا توجد عناصر في قائمة التشغيل" msgstr "الوسيط التالي في قائمة التشغيل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen" msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة " msgstr "يحوّل الفيديو إلى ملء الشاشة"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#, fuzzy
msgid "Toggle the video out fullscreen" msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "إبدء بنمط الشاشة الكاملة " msgstr "يحوّل الفيديو من ملء الشاشة"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
msgid "Show extended settings" msgid "Show extended settings"
msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة" msgstr "يظهر إعدادات متقدمة"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#, fuzzy
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "حفظ قائمة التشغيل" msgstr "يظهر قائمة التشغيل"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -16905,9 +16865,8 @@ msgid "Reverse" ...@@ -16905,9 +16865,8 @@ msgid "Reverse"
msgstr "تردّد " msgstr "تردّد "
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Unmute" msgid "Unmute"
msgstr "كتم الصوت" msgstr "يلغي الكتم"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:205
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17002,7 +16961,7 @@ msgstr "" ...@@ -17002,7 +16961,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "" msgstr "إحصاءات تتعلق بالوسيط أو الدفق الذي يتم تشغيله حاليًا."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17029,6 +16988,8 @@ msgid "" ...@@ -17029,6 +16988,8 @@ msgid ""
"Current playback speed.\n" "Current playback speed.\n"
"Click to adjust" "Click to adjust"
msgstr "" msgstr ""
"سرعة التشغيل الحالية.\n"
"انقر للتسوية"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
msgid "Revert to normal play speed" msgid "Revert to normal play speed"
...@@ -17041,18 +17002,16 @@ msgstr "ينزل الآن" ...@@ -17041,18 +17002,16 @@ msgstr "ينزل الآن"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
msgid "Toggle between elapsed and remaining time" msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "" msgstr "بدّل بين الوقت المنقضي والباقي"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "فتح دليل VIDEO_TS" msgstr "اختر الجهاز أو دليل VIDEO_TS"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files" msgid "Select one or multiple files"
msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح" msgstr "اختر ملفًا أو أكثر"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17060,14 +17019,13 @@ msgid "File names:" ...@@ -17060,14 +17019,13 @@ msgid "File names:"
msgstr "إسم الملف" msgstr "إسم الملف"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:369
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "مرشّحات" msgstr "مرشّحات"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:194
msgid "Open subtitles file" msgid "Open subtitles file"
msgstr "فتح ملف الترجمة" msgstr "افتح ملف الترجمة"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:307
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17286,7 +17244,7 @@ msgstr "تطبيق" ...@@ -17286,7 +17244,7 @@ msgstr "تطبيق"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
msgid "&Cancel" msgid "&Cancel"
msgstr "إلغاء&" msgstr "أل&غِ"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
...@@ -17431,7 +17389,7 @@ msgstr ".عرّف القائمة المفضلة" ...@@ -17431,7 +17389,7 @@ msgstr ".عرّف القائمة المفضلة"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "اغلاق&" msgstr "أغ&لق"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
msgid "Bytes" msgid "Bytes"
...@@ -17443,7 +17401,6 @@ msgid "Convert" ...@@ -17443,7 +17401,6 @@ msgid "Convert"
msgstr "التباين" msgstr "التباين"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Destination file:" msgid "Destination file:"
msgstr "مقصد " msgstr "مقصد "
...@@ -17468,9 +17425,8 @@ msgid "Settings" ...@@ -17468,9 +17425,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "إعدادات&" msgstr "إعدادات&"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Start" msgid "&Start"
msgstr "إعدادات&" msgstr "اب&بدأ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors" msgid "Errors"
...@@ -17479,7 +17435,7 @@ msgstr "الاخطاء" ...@@ -17479,7 +17435,7 @@ msgstr "الاخطاء"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1450
msgid "&Clear" msgid "&Clear"
msgstr "يمسح&" msgstr "ام&سح"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:56
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17521,9 +17477,8 @@ msgid "Go to Time" ...@@ -17521,9 +17477,8 @@ msgid "Go to Time"
msgstr "الذهاب للعنوان" msgstr "الذهاب للعنوان"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
#, fuzzy
msgid "&Go" msgid "&Go"
msgstr "&لا" msgstr "ا&ذهب"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17576,14 +17531,12 @@ msgid "" ...@@ -17576,14 +17531,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
#, fuzzy
msgid "Authors" msgid "Authors"
msgstr "المؤلف" msgstr "المؤلفون"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
msgstr "مقاطع" msgstr "شكر"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17640,9 +17593,8 @@ msgid "An error occurred while checking for updates..." ...@@ -17640,9 +17593,8 @@ msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: " msgstr "حدث خطأ الذي من المحتمل منع تنفيذ طلبك: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&General" msgid "&General"
msgstr "عامّ" msgstr "&عام"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17650,14 +17602,12 @@ msgid "&Extra Metadata" ...@@ -17650,14 +17602,12 @@ msgid "&Extra Metadata"
msgstr "بيانات أعلى" msgstr "بيانات أعلى"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Codec Details" msgid "&Codec Details"
msgstr "اظهار التفاصيل " msgstr "تفاصيل التر&ميز"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Statistics" msgid "&Statistics"
msgstr "إحصائيات" msgstr "إح&صائيات"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17680,9 +17630,8 @@ msgid "C&lear" ...@@ -17680,9 +17630,8 @@ msgid "C&lear"
msgstr "مسح" msgstr "مسح"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Save as..." msgid "&Save as..."
msgstr "...حفظ &ب" msgstr "ا&حفظ باسم..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
msgid "Saves all the displayed logs to a file" msgid "Saves all the displayed logs to a file"
...@@ -17714,33 +17663,28 @@ msgid "" ...@@ -17714,33 +17663,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Open Media" msgid "Open Media"
msgstr "فتح ملف" msgstr "فتح وسيط"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&ملف" msgstr "&ملف"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&Disc" msgid "&Disc"
msgstr "القرص" msgstr "&قرص"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
#, fuzzy
msgid "&Network" msgid "&Network"
msgstr "شبكة اتصال" msgstr "&شبكة"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Capture &Device" msgid "Capture &Device"
msgstr "...فتح أداة التقاط" msgstr "ج&هاز التقاط"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
#, fuzzy
msgid "&Select" msgid "&Select"
msgstr "إختيار" msgstr "ا&ختر"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
...@@ -17748,34 +17692,29 @@ msgid "&Enqueue" ...@@ -17748,34 +17692,29 @@ msgid "&Enqueue"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
#, fuzzy
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "تشغيل" msgstr "ش&غّل"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
#, fuzzy
msgid "&Stream" msgid "&Stream"
msgstr "التيار" msgstr "&دفّق"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
#, fuzzy
msgid "&Convert" msgid "&Convert"
msgstr "التباين" msgstr "&حوّل"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
#, fuzzy
msgid "&Convert / Save" msgid "&Convert / Save"
msgstr "التباين" msgstr "&حوّل/احفظ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open URL" msgid "Open URL"
msgstr "فتح" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..." msgid "Enter URL here..."
msgstr "" msgstr "أدخل المسار هنا..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
...@@ -17803,9 +17742,8 @@ msgid "Score" ...@@ -17803,9 +17742,8 @@ msgid "Score"
msgstr "مجال" msgstr "مجال"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
#, fuzzy
msgid "&Search:" msgid "&Search:"
msgstr "بحث" msgstr "ابح&ث:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17834,7 +17772,7 @@ msgstr "إختيارskin" ...@@ -17834,7 +17772,7 @@ msgstr "إختيارskin"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr " حفظ &" msgstr "ا&حفظ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -17934,9 +17872,8 @@ msgid "Fullscreen Controller" ...@@ -17934,9 +17872,8 @@ msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة" msgstr "اظهار مراقب كامل شاشة"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Select profile:" msgid "Select profile:"
msgstr "إختيارملف" msgstr "اختر الملف:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18024,7 +17961,7 @@ msgid "Repeat delay:" ...@@ -18024,7 +17961,7 @@ msgid "Repeat delay:"
msgstr "اعادة تشغيل الكل" msgstr "اعادة تشغيل الكل"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
#, fuzzy #, fuzzy
msgid " days" msgid " days"
msgstr "تأخير" msgstr "تأخير"
...@@ -18093,14 +18030,12 @@ msgid "HTML playlist (*.html)" ...@@ -18093,14 +18030,12 @@ msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي" msgstr "عنصر قائمة التشغيل التالي"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Save playlist as..." msgid "Save playlist as..."
msgstr "...حفظ قائمة التشغيل" msgstr "احفظ قائمة التشغيل باسم..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
#, fuzzy
msgid "Open subtitles..." msgid "Open subtitles..."
msgstr "فتح الترجمة" msgstr "افتح ترجمة..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
msgid "Media Files" msgid "Media Files"
...@@ -18146,196 +18081,164 @@ msgid "Paused" ...@@ -18146,196 +18081,164 @@ msgid "Paused"
msgstr "إيقاف مؤقت" msgstr "إيقاف مؤقت"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
#, fuzzy
msgid "&Media" msgid "&Media"
msgstr "وسائط: %s" msgstr "و&سائط"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
#, fuzzy
msgid "P&layback" msgid "P&layback"
msgstr "اعادة التشغيل" msgstr "تش&غيل"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:943
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "صوت&" msgstr "&صوت"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:950
msgid "&Video" msgid "&Video"
msgstr "فيديو&" msgstr "&فيديو"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
#, fuzzy
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "أداة " msgstr "أ&دوات"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:403
#, fuzzy
msgid "V&iew" msgid "V&iew"
msgstr "عرض" msgstr "ع&رض"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "مساعدة&" msgstr "م&ساعدة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:807
#, fuzzy
msgid "&Open File..." msgid "&Open File..."
msgstr "...فتح ملف" msgstr "اف&تح ملفًا..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Open &Disc..." msgid "Open &Disc..."
msgstr "...فتح قرص" msgstr "افتح &قرصًا..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
msgid "Open &Network Stream..." msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "...فتح شبكة اتصال" msgstr "افتح دفق &شبكة..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
msgid "Open &Capture Device..." msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "...فتح أداة التقاط" msgstr "افتح جهاز الت&قاط..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open &Location from clipboard" msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr "" msgstr "افتح مو&قعًا من الحافظة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Recent Media" msgid "&Recent Media"
msgstr "فتح ملف" msgstr "الوسائط ال&حديثة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:338
msgid "Conve&rt / Save..." msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "" msgstr "ح&وّل/احفظ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:340
#, fuzzy
msgid "&Streaming..." msgid "&Streaming..."
msgstr "...التدفق" msgstr "تد&فق..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047
#, fuzzy
msgid "&Quit" msgid "&Quit"
msgstr "اغلاق" msgstr "&غادر"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
#, fuzzy
msgid "&Effects and Filters" msgid "&Effects and Filters"
msgstr "قائمة التأثيرات" msgstr "المؤ&ثرات والمُرشّحات"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
#, fuzzy
msgid "&Track Synchronization" msgid "&Track Synchronization"
msgstr "مزامنة الساعة" msgstr "مزامنة الم&قطوعة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Plu&gins and extensions" msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "إمتدادات مهملة" msgstr "المل&حقات والامتدادات"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
#, fuzzy
msgid "&Preferences" msgid "&Preferences"
msgstr "التفضيلات" msgstr "التف&ضيلات"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Play&list" msgid "Play&list"
msgstr "قائمة التشغيل" msgstr "قائمة الت&شغيل"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:407 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L" msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Mi&nimal View" msgid "Mi&nimal View"
msgstr "الواجهة الصغيرة" msgstr "العرض الأص&غر"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Ctrl+H" msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl+H"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:435
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen Interface" msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "واجهة التّلنتْ" msgstr "واجهة ملء ال&شاشة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:443 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:443
#, fuzzy
msgid "&Advanced Controls" msgid "&Advanced Controls"
msgstr "خيارت متقدمة " msgstr "تحكمات مت&قدمة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector" msgid "Visualizations selector"
msgstr " اعرض أشعة الحركة" msgstr "مُحدِّد المؤثرات البصرية"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Customi&ze Interface..." msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "واجهه افتراضية" msgstr "خصّ&ص الواجهة..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Audio &Track" msgid "Audio &Track"
msgstr "مقطع الصوت" msgstr "المق&طوعة الصوتية"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Audio &Channels" msgid "Audio &Channels"
msgstr "قنوات الصوت" msgstr "ال&قنوات الصوتية"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Audio &Device" msgid "Audio &Device"
msgstr "جهاز الصوت" msgstr "أجه&زة صوتية"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
#, fuzzy
msgid "&Visualizations" msgid "&Visualizations"
msgstr "مؤثرات بصرية" msgstr "مؤ&ثرات بصرية"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Video &Track" msgid "Video &Track"
msgstr "مقطع الفيديو" msgstr "مق&طوعة الفيديو"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
#, fuzzy
msgid "&Subtitles Track" msgid "&Subtitles Track"
msgstr "مقطع الترجمة" msgstr "مقطوعة التر&جمة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:557
#, fuzzy
msgid "&Fullscreen" msgid "&Fullscreen"
msgstr "ملئ الشاشة" msgstr "م&لء الشاشة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Always &On Top" msgid "Always &On Top"
msgstr "دائما في المقدمة" msgstr "دائما &في المقدمة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
#, fuzzy
msgid "DirectX Wallpaper" msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "صورة خلفية" msgstr "خلفية DirectX"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Sna&pshot" msgid "Sna&pshot"
msgstr "التقاط صورة" msgstr "لق&طة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#, fuzzy
msgid "&Zoom" msgid "&Zoom"
msgstr "تكبير" msgstr "&قرّب"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Sca&le" msgid "Sca&le"
msgstr "سلّم" msgstr "&حجّم"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18343,9 +18246,8 @@ msgid "&Aspect Ratio" ...@@ -18343,9 +18246,8 @@ msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "معدل الترميز" msgstr "معدل الترميز"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#, fuzzy
msgid "&Crop" msgid "&Crop"
msgstr "قص" msgstr "اقت&صاص"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18363,156 +18265,135 @@ msgid "Manage &bookmarks" ...@@ -18363,156 +18265,135 @@ msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "قوائم العناوين" msgstr "قوائم العناوين"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
#, fuzzy
msgid "T&itle" msgid "T&itle"
msgstr "العنوان" msgstr "ال&عنوان"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
#, fuzzy
msgid "&Chapter" msgid "&Chapter"
msgstr "الفصل" msgstr "الف&صل"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
msgid "&Navigation" msgid "&Navigation"
msgstr "تشغيل" msgstr "إب&حار"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
#, fuzzy
msgid "&Program" msgid "&Program"
msgstr "برنامج" msgstr "&برنامج"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
#, fuzzy
msgid "Configure podcasts..." msgid "Configure podcasts..."
msgstr "...تشكيل" msgstr "شكّل البث..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
#, fuzzy
msgid "&Help..." msgid "&Help..."
msgstr "المساعدة" msgstr "م&ساعدة..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
#, fuzzy
msgid "Check for &Updates..." msgid "Check for &Updates..."
msgstr "... فحص للتجديدات" msgstr "التمس تح&ديثات..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:746
#, fuzzy
msgid "&Faster" msgid "&Faster"
msgstr "أسرع" msgstr "أس&رع"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:755 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:755
#, fuzzy
msgid "N&ormal Speed" msgid "N&ormal Speed"
msgstr "حجم عادي" msgstr "سرعة &عادية"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Slo&wer" msgid "Slo&wer"
msgstr "أبطأ" msgstr "أب&طأ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:770 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:770
#, fuzzy
msgid "&Jump Forward" msgid "&Jump Forward"
msgstr "تقديم للأمام" msgstr "اق&فز أمامًا"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:775
#, fuzzy
msgid "Jump Bac&kward" msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "تقديم للخلف " msgstr "اقفز &خلفًا"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#, fuzzy
msgid "&Stop" msgid "&Stop"
msgstr "إيقاف" msgstr "أو&قف"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Pre&vious" msgid "Pre&vious"
msgstr "السابق" msgstr "ال&سابق"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Ne&xt" msgid "Ne&xt"
msgstr "التالي" msgstr "ال&تالي"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:813 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Open &Network..." msgid "Open &Network..."
msgstr "...فتح الشبكة" msgstr "افتح &شبكة..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:930 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:930
#, fuzzy
msgid "Leave Fullscreen" msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "ملئ الشاشة" msgstr "غادر ملء الشاشة"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:957
#, fuzzy
msgid "&Playback" msgid "&Playback"
msgstr "اعادة التشغيل" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1029
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "مشغل الوسائط VLC" msgstr "أخفِ مشغل الوسائط VLC في شريط المهمات"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1035
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player" msgid "Show VLC media player"
msgstr "مشغل الوسائط VLC" msgstr "أظهر مشغل الوسائط VLC"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
#, fuzzy
msgid "&Open Media" msgid "&Open Media"
msgstr "فتح ملف" msgstr "اف&تح وسيطًا"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
#, fuzzy
msgid " - Empty - " msgid " - Empty - "
msgstr "فارغ" msgstr " -فارغ- "
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
#, fuzzy
msgid "Open &Folder..." msgid "Open &Folder..."
msgstr "...فتح ملف" msgstr "افتح م&جلدًا..."
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
msgid "Open D&irectory..." msgid "Open D&irectory..."
msgstr "...فتح مجلد" msgstr "افتح د&ليلًا..."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة" msgstr "أظهر التفضيلات المتقدمة بدلًا من الخيارات البسيطة"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
msgid "" msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog." "preferences dialog."
msgstr "" msgstr "يظهر التفضيلات المتقدمة لا البسيطة عند فتح حوار التفضيلات"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:512
msgid "Systray icon" msgid "Systray icon"
msgstr "ايقونه سيستراي" msgstr "أيقونة صينية النظام"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "" msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions." "basic actions."
msgstr "" msgstr ""
"يظهر أيقونة في صينية النظام تسمح لك بالتحكم بمشغل الوسائط VLC للإجراءات "
"البسيطة."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Start VLC with only a systray icon" msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "" msgstr "ابدأ VLC بأيقونية صينية نظام فقط"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "" msgstr "سوف يبدأ VLC بأيقونة في شريط المهمات فقط"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size" msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "game video filter فلتر الفيديو" msgstr "أعد تحجيم الواجهة إلى حجم الفيديو الأصلي"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid "" msgid ""
...@@ -18595,7 +18476,7 @@ msgstr "عدد من P اطار بين اطارين I" ...@@ -18595,7 +18476,7 @@ msgstr "عدد من P اطار بين اطارين I"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "" msgstr "اسمح بضبط الصوت إلى 400%"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
msgid "" msgid ""
...@@ -18661,26 +18542,25 @@ msgstr "" ...@@ -18661,26 +18542,25 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
msgid "Minimal look with no menus" msgid "Minimal look with no menus"
msgstr "" msgstr "مظهر مُصغّر بدون قوائم"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr ".يظهر المراقب ساطع عند إنتقال الفأرة في اسلوب شاشة كاملة" msgstr "أظهر متحكمًا في وضع ملء الشاشة"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
msgid "Embed the file browser in open dialog" msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "" msgstr "ضمّن متصفح الملفات في حوار الفتح"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
msgid "Qt interface" msgid "Qt interface"
msgstr "QT الواجهة" msgstr "واجهة Qt"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18693,19 +18573,16 @@ msgstr "يضبط سبقياً" ...@@ -18693,19 +18573,16 @@ msgstr "يضبط سبقياً"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
#, fuzzy
msgid "Dialog" msgid "Dialog"
msgstr "تعطيل" msgstr "حوار"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
#, fuzzy
msgid "Show extended options" msgid "Show extended options"
msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة" msgstr "أظهر خيارات متقدمة"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
#, fuzzy
msgid "Show &more options" msgid "Show &more options"
msgstr "اظهار الخيارات المتقدمة" msgstr "أظهر الم&زيد من الخيارات"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18713,18 +18590,16 @@ msgid "Change the caching for the media" ...@@ -18713,18 +18590,16 @@ msgid "Change the caching for the media"
msgstr ".غيّر إسم الخدمة" msgstr ".غيّر إسم الخدمة"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
#, fuzzy
msgid " ms" msgid " ms"
msgstr "ملي ثا" msgstr " مث"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#, fuzzy
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "وقت البداية" msgstr "وقت البدء"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr "" msgstr "شغّل وسيطًا آخرًا بالتزامن (كملف صوت إضافي،...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18732,9 +18607,8 @@ msgid "Extra media" ...@@ -18732,9 +18607,8 @@ msgid "Extra media"
msgstr "إضافي PMT" msgstr "إضافي PMT"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
#, fuzzy
msgid "Select the file" msgid "Select the file"
msgstr "إختيارملف" msgstr "اختر الملف"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -18742,43 +18616,36 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal" ...@@ -18742,43 +18616,36 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC" msgstr "اعدادات واجهات برنامج VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
#, fuzzy
msgid "Edit Options" msgid "Edit Options"
msgstr "الخيارات " msgstr "حرّر الخيارات"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media" msgid "Change the start time for the media"
msgstr ".غيّر إسم الخدمة" msgstr "غيّر وقت بدء الوسائط"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
msgid "s" msgid "s"
msgstr "" msgstr "ث"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
#, fuzzy
msgid "Select play mode" msgid "Select play mode"
msgstr ".إختيارالمفتاح لتشغيل هذه المفضلة" msgstr "اختر وضع التشغيل"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
msgid "Capture mode" msgid "Capture mode"
msgstr "شفرة الفصل" msgstr "وضع الالتقاط"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type" msgid "Select the capture device type"
msgstr "إختيارالدليل للحفظ فيه" msgstr "اختر نوع جهاز الالتقاط"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
#, fuzzy
msgid "Device Selection" msgid "Device Selection"
msgstr "إختيارغير صالح" msgstr "اختيار الجهاز"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
#, fuzzy
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "خيارات:" msgstr "خيارات"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
msgid "Access advanced options to tweak the device" msgid "Access advanced options to tweak the device"
...@@ -18786,98 +18653,79 @@ msgstr "" ...@@ -18786,98 +18653,79 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Advanced options..." msgid "Advanced options..."
msgstr "...خيارات متقدمة" msgstr "خيارات متقدمة..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
#, fuzzy
msgid "Disc Selection" msgid "Disc Selection"
msgstr "إختيارغير صالح" msgstr "اختيار القرص"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "SVCD/VCD" msgid "SVCD/VCD"
msgstr "" msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr "" msgstr "عطّل قوائم ديفيدي (من أجل التوافق)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
#, fuzzy
msgid "Disc device" msgid "Disc device"
msgstr "DVD جهاز" msgstr "جهاز القرص"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
#, fuzzy
msgid "Starting Position" msgid "Starting Position"
msgstr "Subpicture position" msgstr "موضع البدء"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles" msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "تصاغ العناوين الثانوية" msgstr "الصوت والترجمات"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open" msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "إختر واحد أو أكثر من الملفات للفتح" msgstr "اختر ملف وسائط أو أكثر لفتحه"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
#, fuzzy
msgid "File Selection" msgid "File Selection"
msgstr "إختيارغير صالح" msgstr "اختيار الملفات"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
msgid "You can select local files with the following list and buttons." msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr "" msgstr "تستطيع اختيار ملفات محلية عبر القائمة والأزرار التالية."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
#, fuzzy
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "...إضافة ملف" msgstr "أضف..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
#, fuzzy
msgid "Add a subtitles file" msgid "Add a subtitles file"
msgstr "إستخدام ملف الترجمة" msgstr "يضيف ملفات ترجمة"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
#, fuzzy
msgid "Use a sub&titles file" msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "إستخدام ملف الترجمة" msgstr "استخدام ملفات تر&جمة"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
#, fuzzy
msgid "Select the subtitles file"
msgstr "إكتشاف تلقائي لملفات الترجمة"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
#, fuzzy msgid "Alignment:"
msgid "Font size:" msgstr "المحاذاة:"
msgstr "حجم الخط"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
#, fuzzy msgid "Select the subtitles file"
msgid "Text alignment:" msgstr "اختر ملفات ترجمة"
msgstr "بيانات الانحياز"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
#, fuzzy
msgid "Network Protocol" msgid "Network Protocol"
msgstr " تزامن الشبكة" msgstr "ميفاق الشبكة"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
#, fuzzy
msgid "Select the protocol for the URL." msgid "Select the protocol for the URL."
msgstr "إختيارالدليل للحفظ فيه" msgstr "اختر ميفاق المسار."
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
#, fuzzy
msgid "Select the port used" msgid "Select the port used"
msgstr "إختيارملف" msgstr "اختر المنفذ المستخدم"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
msgstr "" msgstr "أدخل مسار دفق الشبكة هنا، مع أو بدون الميفاق."
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: modules/services_discovery/podcast.c:61 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
...@@ -18885,52 +18733,44 @@ msgid "Podcast URLs list" ...@@ -18885,52 +18733,44 @@ msgid "Podcast URLs list"
msgstr "مواقع قوائم النشرة" msgstr "مواقع قوائم النشرة"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
msgstr "MJPEG" msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS" msgid "MPEG-PS"
msgstr "MJPEG" msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#, fuzzy
msgid "WAV" msgid "WAV"
msgstr "AVI" msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV" msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF" msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm" msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/OGM muxer" msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW" msgid "RAW"
msgstr "" msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
#, fuzzy
msgid "MPEG 1" msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG1" msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV" msgid "FLV"
msgstr "" msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV" msgid "MP4/MOV"
msgstr "موكسير MP4/MOV" msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
#, fuzzy
msgid "MKV" msgid "MKV"
msgstr "MOV" msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -19036,72 +18876,38 @@ msgstr "إسم المجموعة" ...@@ -19036,72 +18876,38 @@ msgstr "إسم المجموعة"
msgid "Generated stream output string" msgid "Generated stream output string"
msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار" msgstr "إعدادات عامة لمخرجات التيار"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
msgid "Keep audio level between sessions" msgid "Default volume"
msgstr "" msgstr "الصوت المبدئي"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
msgid "Always reset audio start level to:" msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
msgid " %" msgid " %"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
msgid "Output"
msgstr "الناتج "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Output module:" msgid "Save volume on exit"
msgstr "وحدات الإخراج" msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
#, fuzzy
msgid "Spatialization"
msgstr "مؤثرات بصرية"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby محيط "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "نوعية بعد المعالجة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "مؤثرات بصرية"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "إعادة نوع الربح"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferred audio language:" msgid "Preferred audio language"
msgstr "لغة الصوت" msgstr "لغة الصوت"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
msgid "Password:" msgid "Output"
msgstr ":كلمة السڒ" msgstr "الناتج "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
#, fuzzy msgid "last.fm"
msgid "Username:" msgstr ""
msgstr "إسم المستعمل"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgid "Enable last.fm submission"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
...@@ -19137,161 +18943,117 @@ msgstr "" ...@@ -19137,161 +18943,117 @@ msgstr ""
msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "الواجهة" msgstr "الواجهة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Allow only one instance" msgid "Allow only one instance"
msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد" msgstr "لا تسمح إلا بإقتراح واحد"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
#, fuzzy
msgid "File associations:"
msgstr ":هلاك "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enqueue files when in one instance mode" msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد" msgstr "وضع في الأخير بنمط إقتراح وحيد"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
#, fuzzy msgid "Association Setup"
msgid "Album art download policy:" msgstr ""
msgstr "art policy ألبوم "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Activate update notifier" msgid "Activate update notifier"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
#, fuzzy
msgid "Every "
msgstr "الأغطية"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:368
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Save recently played items" msgid "Save recently played items"
msgstr "حفظ خيارات سطر الأوامرالحالي في التشكيل" msgstr "حفظ خيارات سطر الأوامرالحالي في التشكيل"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
msgstr "لغة الصوت"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "File associations" msgid "Filter"
msgstr ":هلاك " msgstr "مرشّحات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr ":هلاك "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
msgid "Look and feel" msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Use custom skin" msgid "Interface Type"
msgstr "إختيارskin" msgstr "الواجهة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Skin resource file:" msgid "Native"
msgstr "ملفات صوتيه" msgstr "متأمّل "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode" msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ".يظهر المراقب ساطع عند إنتقال الفأرة في اسلوب شاشة كاملة" msgstr ".استعمال الواجهة الصغيرة، بدون شريط الأدوات وأقل القوائم"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Display mode:" msgid "Display mode"
msgstr "عرض" msgstr "عرض"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "ايقونه سيستراي"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:385
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "game video filter فلتر الفيديو"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid "Embed video in interface" msgid "Embed video in interface"
msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة" msgstr "تضمين الفيديو في الواجهة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Force window style:" msgid "Show a controller in fullscreen"
msgstr "العنوان القادم" msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/prefsmenu/"
"sample_skins\" /></p></body></html>"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
#, fuzzy
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ".استعمال الواجهة الصغيرة، بدون شريط الأدوات وأقل القوائم"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
#, fuzzy #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Use native style" msgid "Skins"
msgstr "إستخدام ملف الترجمة" msgstr "الواجهات"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgid "Skin file"
msgstr " (OSD)على الشاشة " msgstr "ملفات صوتيه"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show media title on video start" msgid "Resize interface to video size"
msgstr "يعلو / العناوين الثانوية " msgstr "game video filter فلتر الفيديو"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Subtitles Language" msgid "Subtitles Language"
msgstr "لغة الترجمة" msgstr "لغة الترجمة"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language" msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "لغة الصوت" msgstr "لغة الصوت"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Default encoding" msgid "Default encoding"
msgstr "كشف الرموز" msgstr "كشف الرموز"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "تأثير " msgstr "تأثير "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "لون" msgstr "لون"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
...@@ -19685,7 +19447,7 @@ msgstr "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" ...@@ -19685,7 +19447,7 @@ msgstr "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
msgid "Open playlist" msgid "Open playlist"
msgstr "فتح قائمة التشغيل" msgstr "افتح قائمة التشغيل"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -19694,7 +19456,7 @@ msgstr "قائمة التشغيل الملفات " ...@@ -19694,7 +19456,7 @@ msgstr "قائمة التشغيل الملفات "
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
msgid "Save playlist" msgid "Save playlist"
msgstr "حفظ قائمة التشغيل" msgstr "احفظ قائمة التشغيل"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -19746,10 +19508,6 @@ msgstr "" ...@@ -19746,10 +19508,6 @@ msgstr ""
msgid "Use a skinned playlist" msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "إستعمال قائمة التشغيل المسلوخة " msgstr "إستعمال قائمة التشغيل المسلوخة "
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Skins"
msgstr "الواجهات"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
msgid "Skinnable Interface" msgid "Skinnable Interface"
msgstr "واجهات Skinnable " msgstr "واجهات Skinnable "
...@@ -19760,7 +19518,7 @@ msgstr "جلود محمل demuxer" ...@@ -19760,7 +19518,7 @@ msgstr "جلود محمل demuxer"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
msgid "Select skin" msgid "Select skin"
msgstr "إختيارskin" msgstr "اختر واجهة"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -20265,15 +20023,15 @@ msgstr "اخراج الفديو الافتراضي" ...@@ -20265,15 +20023,15 @@ msgstr "اخراج الفديو الافتراضي"
msgid "Dummy font renderer function" msgid "Dummy font renderer function"
msgstr "الخط الوهمي يصير الوظيفة" msgstr "الخط الوهمي يصير الوظيفة"
#: modules/misc/freetype.c:88 modules/misc/win32text.c:58 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
msgid "Filename for the font you want to use" msgid "Filename for the font you want to use"
msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه" msgstr "إسم الملف للخط الذي تريد إستخدامه"
#: modules/misc/freetype.c:89 modules/misc/win32text.c:59 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
msgid "Font size in pixels" msgid "Font size in pixels"
msgstr "حجم الخط بالبكسل" msgstr "حجم الخط بالبكسل"
#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:60 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
msgid "" msgid ""
"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
"set to something different than 0 this option will override the relative " "set to something different than 0 this option will override the relative "
...@@ -20282,7 +20040,7 @@ msgstr "" ...@@ -20282,7 +20040,7 @@ msgstr ""
"هذا هو حجم الخطوط بالفتراض التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت على شيء اختلاف " "هذا هو حجم الخطوط بالفتراض التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت على شيء اختلاف "
"0 فان هذا الخيار تجاوز حجم الخط النسبي." "0 فان هذا الخيار تجاوز حجم الخط النسبي."
#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:65 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
msgid "" msgid ""
"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
...@@ -20290,12 +20048,12 @@ msgstr "" ...@@ -20290,12 +20048,12 @@ msgstr ""
"عدم الشفافية (معكوس الشفافيه) من النص الذي تقدم على الفيديو. 0 =شفافة , 255 " "عدم الشفافية (معكوس الشفافيه) من النص الذي تقدم على الفيديو. 0 =شفافة , 255 "
"=تماما الوضوح." "=تماما الوضوح."
#: modules/misc/freetype.c:98 modules/misc/quartztext.c:98 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:98
#: modules/misc/win32text.c:68 #: modules/misc/win32text.c:68
msgid "Text default color" msgid "Text default color"
msgstr "نص التقصير اللون " msgstr "نص التقصير اللون "
#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:99 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:69 #: modules/misc/win32text.c:69
msgid "" msgid ""
"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
...@@ -20308,12 +20066,12 @@ msgstr "" ...@@ -20308,12 +20066,12 @@ msgstr ""
"اسود , #FF0000 =احمر , #00FF00 = الاخضر ,#FFFF00 = اصفر (أحمر + اخضر), " "اسود , #FF0000 =احمر , #00FF00 = الاخضر ,#FFFF00 = اصفر (أحمر + اخضر), "
"#FFFFFF = الابيض " "#FFFFFF = الابيض "
#: modules/misc/freetype.c:103 modules/misc/quartztext.c:94 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:94
#: modules/misc/win32text.c:73 #: modules/misc/win32text.c:73
msgid "Relative font size" msgid "Relative font size"
msgstr " حجم الخطّ القريب " msgstr " حجم الخطّ القريب "
#: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/quartztext.c:95 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:95
#: modules/misc/win32text.c:74 #: modules/misc/win32text.c:74
msgid "" msgid ""
"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
...@@ -20322,31 +20080,31 @@ msgstr "" ...@@ -20322,31 +20080,31 @@ msgstr ""
"هذا هو التخلف النسبي في حجم الخطوط التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت حجم الخط " "هذا هو التخلف النسبي في حجم الخطوط التي ستقدم على الفيديو. اذا حددت حجم الخط "
"المطلق ،الحجم نسبي سوف ينقضها." "المطلق ،الحجم نسبي سوف ينقضها."
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
#: modules/misc/win32text.c:80 #: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Smaller" msgid "Smaller"
msgstr "أصغر" msgstr "أصغر"
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
#: modules/misc/win32text.c:80 #: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "صغير" msgstr "صغير"
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
#: modules/misc/win32text.c:80 #: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "كبير" msgstr "كبير"
#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:116 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:116
#: modules/misc/win32text.c:80 #: modules/misc/win32text.c:80
msgid "Larger" msgid "Larger"
msgstr "أكبر" msgstr "أكبر"
#: modules/misc/freetype.c:111 #: modules/misc/freetype.c:107
msgid "Use YUVP renderer" msgid "Use YUVP renderer"
msgstr "جاعل الشيء YUVP إستخدام" msgstr "جاعل الشيء YUVP إستخدام"
#: modules/misc/freetype.c:112 #: modules/misc/freetype.c:108
msgid "" msgid ""
"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
"you want to encode into DVB subtitles" "you want to encode into DVB subtitles"
...@@ -20354,29 +20112,29 @@ msgstr "" ...@@ -20354,29 +20112,29 @@ msgstr ""
"وهذا يجعل إستخدامالخط / \"باليتيزيد يوف /\". هذا هو الخيار الوحيد اذا اردتم " "وهذا يجعل إستخدامالخط / \"باليتيزيد يوف /\". هذا هو الخيار الوحيد اذا اردتم "
"حاجة الى ترميز رقمي الى العناوين الفرعية " "حاجة الى ترميز رقمي الى العناوين الفرعية "
#: modules/misc/freetype.c:114 #: modules/misc/freetype.c:110
msgid "Font Effect" msgid "Font Effect"
msgstr "تأثيرات الخط" msgstr "تأثيرات الخط"
#: modules/misc/freetype.c:115 #: modules/misc/freetype.c:111
msgid "" msgid ""
"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
"readability." "readability."
msgstr "من الممكن تطبيق تأثيرات لتحسين مقروءيه النص" msgstr "من الممكن تطبيق تأثيرات لتحسين مقروءيه النص"
#: modules/misc/freetype.c:124 #: modules/misc/freetype.c:120
msgid "Background" msgid "Background"
msgstr "خلفية" msgstr "خلفية"
#: modules/misc/freetype.c:124 #: modules/misc/freetype.c:120
msgid "Fat Outline" msgid "Fat Outline"
msgstr " رسم تخطيطي سميك" msgstr " رسم تخطيطي سميك"
#: modules/misc/freetype.c:136 modules/misc/win32text.c:92 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
msgid "Text renderer" msgid "Text renderer"
msgstr "تَصْيِر النص " msgstr "تَصْيِر النص "
#: modules/misc/freetype.c:137 #: modules/misc/freetype.c:133
msgid "Freetype2 font renderer" msgid "Freetype2 font renderer"
msgstr "Freetype2 جعل خط " msgstr "Freetype2 جعل خط "
...@@ -21861,7 +21619,7 @@ msgstr "" ...@@ -21861,7 +21619,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/rtp.c:130 #: modules/stream_out/rtp.c:130
msgid "Transport protocol" msgid "Transport protocol"
msgstr "" msgstr "ميفاق النقل"
#: modules/stream_out/rtp.c:132 #: modules/stream_out/rtp.c:132
msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
...@@ -22537,9 +22295,8 @@ msgstr "" ...@@ -22537,9 +22295,8 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Used for statistics." msgid "Used for statistics."
msgstr "جمع الإحصائيات" msgstr "تستخدمه الإحصاءات."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
msgid "Sat windowing" msgid "Sat windowing"
...@@ -23111,7 +22868,7 @@ msgstr "فشل المحاصيل " ...@@ -23111,7 +22868,7 @@ msgstr "فشل المحاصيل "
#: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467 #: modules/video_filter/crop.c:375 modules/video_filter/crop.c:467
msgid "VLC could not open the video output module." msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr ".لا يمكن فتح بوحده إخراج الفيديو VLC" msgstr "لم يستطع VLC فتح وحدة خرج الفيديو."
#: modules/video_filter/croppadd.c:47 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -25156,15 +24913,13 @@ msgid "VLC media player" ...@@ -25156,15 +24913,13 @@ msgid "VLC media player"
msgstr "مشغل الوسائط VLC" msgstr "مشغل الوسائط VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:209 #: modules/video_output/xcb/window.c:209
#, fuzzy
msgctxt "ASCII" msgctxt "ASCII"
msgid "VLC" msgid "VLC"
msgstr "VLM" msgstr "VLC"
#: modules/video_output/xcb/window.c:235 #: modules/video_output/xcb/window.c:235
#, fuzzy
msgid "VLC" msgid "VLC"
msgstr "VLM" msgstr "VLC"
#: modules/video_output/yuv.c:51 #: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -25375,34 +25130,6 @@ msgstr "مُتَصفِح فلتر" ...@@ -25375,34 +25130,6 @@ msgstr "مُتَصفِح فلتر"
msgid "Spectrum analyser" msgid "Spectrum analyser"
msgstr "محلل طيف" msgstr "محلل طيف"
#, fuzzy
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "محاذاة الفيديو"
#, fuzzy
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "حجم الصوت الإفتراضي"
#, fuzzy
#~ msgid "Save volume on exit"
#~ msgstr "تشغيل القائمة عند تحميلها \n"
#, fuzzy
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "مرشّحات"
#, fuzzy
#~ msgid "Interface Type"
#~ msgstr "الواجهة"
#, fuzzy
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "متأمّل "
#, fuzzy
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "الشاشه سوداء في كامل شاشة "
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Shaping delay" #~ msgid "Shaping delay"
#~ msgstr "(مهلة التشكيل (ملي ثا" #~ msgstr "(مهلة التشكيل (ملي ثا"
...@@ -25451,6 +25178,9 @@ msgstr "محلل طيف" ...@@ -25451,6 +25178,9 @@ msgstr "محلل طيف"
#~ msgid "Login:" #~ msgid "Login:"
#~ msgstr ":الدخول" #~ msgstr ":الدخول"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr ":كلمة السڒ"
#~ msgid "Remaining time: %i seconds" #~ msgid "Remaining time: %i seconds"
#~ msgstr "ثانية % i :الوقت المتبقي" #~ msgstr "ثانية % i :الوقت المتبقي"
...@@ -28603,3 +28333,16 @@ msgstr "محلل طيف" ...@@ -28603,3 +28333,16 @@ msgstr "محلل طيف"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "GUI فرضًا skin يمكنك ان تختار ما اذا كانت قائمة التشغيل باستخدام شباك " #~ "GUI فرضًا skin يمكنك ان تختار ما اذا كانت قائمة التشغيل باستخدام شباك "
#~ "بإستعمال" #~ "بإستعمال"
#~ msgid ""
#~ " (wxWidgets interface)\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ " (wxWidgets الوصلة )\n"
#~ "\n"
#~ msgid "wxWidgets interface module"
#~ msgstr "وحدة نمطية للواجهة wxwidgets"
#~ msgid "wxWidgets dialogs provider"
#~ msgstr "حوار موفّر WXWidgets"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment