Commit 88337c89 authored by Fumio Nakayama's avatar Fumio Nakayama Committed by Christophe Mutricy

l10n: Japanese update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 48d4ab9d
......@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-18 17:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 11:58+0900\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-19 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-20 00:16+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <fumio.n6a@gmail.com>\n"
"Language-Team: VideoLAN's Translators <translators@videolan.org>\n"
"Language: \n"
......@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "VLCの制御インターフェース設定"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "ホットキー設定"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2890
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:2891
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
......@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "その他"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "オーディオとモジュールのその他の設定です。"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2937
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:2938
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
......@@ -990,12 +990,12 @@ msgstr "クローズドキャプション %u"
msgid "Stream %d"
msgstr "ストリーム %d"
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2964 modules/access/imem.c:69
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2965 modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2890 src/input/es_out.c:2937
#: src/input/es_out.c:2964 modules/gui/macosx/output.m:153
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2938
#: src/input/es_out.c:2965 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
......@@ -1003,42 +1003,42 @@ msgstr "タイプ"
msgid "Original ID"
msgstr "オリジナルID"
#: src/input/es_out.c:2874 src/input/es_out.c:2877 modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgstr "コーデック"
#: src/input/es_out.c:2881 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: src/input/es_out.c:2884 src/input/meta.c:57
#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "説明"
#: src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2896
#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2897
#: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
#: src/input/es_out.c:2901 modules/access/imem.c:80
#: src/input/es_out.c:2902 modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgstr "サンプリングレート"
#: src/input/es_out.c:2901
#: src/input/es_out.c:2902
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:2911
#: src/input/es_out.c:2912
msgid "Bits per sample"
msgstr "ビット/サンプル"
#: src/input/es_out.c:2916 modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:2917 modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
......@@ -1046,33 +1046,33 @@ msgstr "ビット/サンプル"
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
#: src/input/es_out.c:2916
#: src/input/es_out.c:2917
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/秒"
#: src/input/es_out.c:2928
#: src/input/es_out.c:2929
msgid "Track replay gain"
msgstr "トラック再生ゲイン"
#: src/input/es_out.c:2930
#: src/input/es_out.c:2931
msgid "Album replay gain"
msgstr "アルバム再生ゲイン"
#: src/input/es_out.c:2931
#: src/input/es_out.c:2932
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2940 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: src/input/es_out.c:2941 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgstr "解像度"
#: src/input/es_out.c:2945
#: src/input/es_out.c:2946
msgid "Display resolution"
msgstr "表示解像度"
#: src/input/es_out.c:2955 src/input/es_out.c:2958 modules/access/imem.c:98
#: src/input/es_out.c:2956 src/input/es_out.c:2959 modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "フレームレート"
......@@ -4807,681 +4807,663 @@ msgstr "未定義"
#: src/text/iso-639_def.h:38
msgid "Afar"
msgstr ""
msgstr "Afar"
#: src/text/iso-639_def.h:39
msgid "Abkhazian"
msgstr ""
msgstr "Abkhazian"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
msgstr "Afrikaans"
#: src/text/iso-639_def.h:41
msgid "Albanian"
msgstr ""
msgstr "Albanian"
#: src/text/iso-639_def.h:42
msgid "Amharic"
msgstr ""
msgstr "Amharic"
#: src/text/iso-639_def.h:43
msgid "Arabic"
msgstr ""
msgstr "Arabic"
#: src/text/iso-639_def.h:44
msgid "Armenian"
msgstr ""
msgstr "Armenian"
#: src/text/iso-639_def.h:45
msgid "Assamese"
msgstr ""
msgstr "Assamese"
#: src/text/iso-639_def.h:46
msgid "Avestan"
msgstr ""
msgstr "Avestan"
#: src/text/iso-639_def.h:47
msgid "Aymara"
msgstr ""
msgstr "Aymara"
#: src/text/iso-639_def.h:48
msgid "Azerbaijani"
msgstr ""
msgstr "Azerbaijani"
#: src/text/iso-639_def.h:49
msgid "Bashkir"
msgstr ""
msgstr "Bashkir"
#: src/text/iso-639_def.h:50
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "Basque"
#: src/text/iso-639_def.h:51
msgid "Belarusian"
msgstr ""
msgstr "Belarusian"
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Bengali"
msgstr ""
msgstr "Bengali"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Bihari"
msgstr ""
msgstr "Bihari"
#: src/text/iso-639_def.h:54
msgid "Bislama"
msgstr ""
msgstr "Bislama"
#: src/text/iso-639_def.h:55
msgid "Bosnian"
msgstr ""
msgstr "Bosnian"
#: src/text/iso-639_def.h:56
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "Breton"
#: src/text/iso-639_def.h:57
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
msgstr "Bulgarian"
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Burmese"
msgstr ""
msgstr "Burmese"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "Catalan"
#: src/text/iso-639_def.h:60
msgid "Chamorro"
msgstr ""
msgstr "Chamorro"
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Chechen"
msgstr ""
msgstr "Chechen"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chinese"
msgstr ""
msgstr "Chinese"
#: src/text/iso-639_def.h:63
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
msgstr "Church Slavic"
#: src/text/iso-639_def.h:64
msgid "Chuvash"
msgstr ""
msgstr "Chuvash"
#: src/text/iso-639_def.h:65
#, fuzzy
msgid "Cornish"
msgstr "終了"
msgstr "Cornish"
#: src/text/iso-639_def.h:66
msgid "Corsican"
msgstr ""
msgstr "Corsican"
#: src/text/iso-639_def.h:67
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Czech"
#: src/text/iso-639_def.h:68
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "終了"
msgstr "Danish"
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Dutch"
#: src/text/iso-639_def.h:70
msgid "Dzongkha"
msgstr ""
msgstr "Dzongkha"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "English"
#: src/text/iso-639_def.h:72
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgstr "エスペラント(Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
msgstr ""
msgstr "Estonian"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Faroese"
msgstr ""
msgstr "Faroese"
#: src/text/iso-639_def.h:75
msgid "Fijian"
msgstr ""
msgstr "Fijian"
#: src/text/iso-639_def.h:76
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "終了"
msgstr "Finnish"
#: src/text/iso-639_def.h:77
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "French TV"
msgstr "French"
#: src/text/iso-639_def.h:78
msgid "Frisian"
msgstr ""
msgstr "Frisian"
#: src/text/iso-639_def.h:79
msgid "Georgian"
msgstr ""
msgstr "Georgian"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "German"
#: src/text/iso-639_def.h:81
msgid "Gaelic (Scots)"
msgstr ""
msgstr "Gaelic (Scots)"
#: src/text/iso-639_def.h:82
msgid "Irish"
msgstr ""
msgstr "Irish"
#: src/text/iso-639_def.h:83
msgid "Gallegan"
msgstr ""
msgstr "Gallegan"
#: src/text/iso-639_def.h:84
msgid "Manx"
msgstr ""
msgstr "Manx"
#: src/text/iso-639_def.h:85
msgid "Greek, Modern ()"
msgstr ""
msgstr "Greek, Modern ()"
#: src/text/iso-639_def.h:86
msgid "Guarani"
msgstr ""
msgstr "Guarani"
#: src/text/iso-639_def.h:87
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "長さ"
msgstr "Gujarati"
#: src/text/iso-639_def.h:88
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Hebrew"
#: src/text/iso-639_def.h:89
msgid "Herero"
msgstr ""
msgstr "Herero"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hindi"
msgstr ""
msgstr "Hindi"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Hiri Motu"
msgstr ""
msgstr "Hiri Motu"
#: src/text/iso-639_def.h:92
msgid "Hungarian"
msgstr ""
msgstr "Hungarian"
#: src/text/iso-639_def.h:93
msgid "Icelandic"
msgstr ""
msgstr "Icelandic"
#: src/text/iso-639_def.h:94
msgid "Inuktitut"
msgstr ""
msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "インターネット"
msgstr "Interlingue"
#: src/text/iso-639_def.h:96
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "デインターレース"
msgstr "Interlingua"
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
msgstr ""
msgstr "Indonesian"
#: src/text/iso-639_def.h:98
msgid "Inupiaq"
msgstr ""
msgstr "Inupiaq"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italian"
#: src/text/iso-639_def.h:100
msgid "Javanese"
msgstr ""
msgstr "Javanese"
#: src/text/iso-639_def.h:101
msgid "Japanese"
msgstr ""
msgstr "日本語"
#: src/text/iso-639_def.h:102
msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
msgstr ""
msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
#: src/text/iso-639_def.h:103
msgid "Kannada"
msgstr ""
msgstr "Kannada"
#: src/text/iso-639_def.h:104
msgid "Kashmiri"
msgstr ""
msgstr "Kashmiri"
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgstr ""
msgstr "Kazakh"
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
msgstr ""
msgstr "Khmer"
#: src/text/iso-639_def.h:107
msgid "Kikuyu"
msgstr ""
msgstr "Kikuyu"
#: src/text/iso-639_def.h:108
msgid "Kinyarwanda"
msgstr ""
msgstr "Kinyarwanda"
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "Kirghiz"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
msgstr ""
msgstr "Komi"
#: src/text/iso-639_def.h:111
msgid "Korean"
msgstr ""
msgstr "Korean"
#: src/text/iso-639_def.h:112
msgid "Kuanyama"
msgstr ""
msgstr "Kuanyama"
#: src/text/iso-639_def.h:113
msgid "Kurdish"
msgstr ""
msgstr "Kurdish"
#: src/text/iso-639_def.h:114
#, fuzzy
msgid "Lao"
msgstr "Lanczos"
msgstr "Lao"
#: src/text/iso-639_def.h:115
#, fuzzy
msgid "Latin"
msgstr "評価"
msgstr "Latin"
#: src/text/iso-639_def.h:116
msgid "Latvian"
msgstr ""
msgstr "Latvian"
#: src/text/iso-639_def.h:117
msgid "Lingala"
msgstr ""
msgstr "Lingala"
#: src/text/iso-639_def.h:118
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
msgstr "Lithuanian"
#: src/text/iso-639_def.h:119
msgid "Letzeburgesch"
msgstr ""
msgstr "Letzeburgesch"
#: src/text/iso-639_def.h:120
msgid "Macedonian"
msgstr ""
msgstr "Macedonian"
#: src/text/iso-639_def.h:121
msgid "Marshall"
msgstr ""
msgstr "Marshall"
#: src/text/iso-639_def.h:122
msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr "Malayalam"
#: src/text/iso-639_def.h:123
msgid "Maori"
msgstr ""
msgstr "Maori"
#: src/text/iso-639_def.h:124
msgid "Marathi"
msgstr ""
msgstr "Marathi"
#: src/text/iso-639_def.h:125
msgid "Malay"
msgstr ""
msgstr "Malay"
#: src/text/iso-639_def.h:126
msgid "Malagasy"
msgstr ""
msgstr "Malagasy"
#: src/text/iso-639_def.h:127
msgid "Maltese"
msgstr ""
msgstr "Maltese"
#: src/text/iso-639_def.h:128
msgid "Moldavian"
msgstr ""
msgstr "Moldavian"
#: src/text/iso-639_def.h:129
msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr "Mongolian"
#: src/text/iso-639_def.h:130
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgstr "Nauru"
#: src/text/iso-639_def.h:131
msgid "Navajo"
msgstr ""
msgstr "Navajo"
#: src/text/iso-639_def.h:132
msgid "Ndebele, South"
msgstr ""
msgstr "Ndebele, South"
#: src/text/iso-639_def.h:133
msgid "Ndebele, North"
msgstr ""
msgstr "Ndebele, North"
#: src/text/iso-639_def.h:134
msgid "Ndonga"
msgstr ""
msgstr "Ndonga"
#: src/text/iso-639_def.h:135
msgid "Nepali"
msgstr ""
msgstr "Nepali"
#: src/text/iso-639_def.h:136
msgid "Norwegian"
msgstr ""
msgstr "Norwegian"
#: src/text/iso-639_def.h:137
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
msgstr "Norwegian Nynorsk"
#: src/text/iso-639_def.h:138
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
msgstr "Norwegian Bokmaal"
#: src/text/iso-639_def.h:139
msgid "Chichewa; Nyanja"
msgstr ""
msgstr "Chichewa; Nyanja"
#: src/text/iso-639_def.h:140
msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
msgstr ""
msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
#: src/text/iso-639_def.h:141
msgid "Oriya"
msgstr ""
msgstr "Oriya"
#: src/text/iso-639_def.h:142
msgid "Oromo"
msgstr ""
msgstr "Oromo"
#: src/text/iso-639_def.h:144
msgid "Ossetian; Ossetic"
msgstr ""
msgstr "Ossetian; Ossetic"
#: src/text/iso-639_def.h:145
msgid "Panjabi"
msgstr ""
msgstr "Panjabi"
#: src/text/iso-639_def.h:146
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "バージョン"
msgstr "Persian"
#: src/text/iso-639_def.h:147
msgid "Pali"
msgstr ""
msgstr "Pali"
#: src/text/iso-639_def.h:148
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "発行者"
msgstr "Polish"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Portuguese"
#: src/text/iso-639_def.h:150
msgid "Pushto"
msgstr ""
msgstr "Pushto"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Quechua"
msgstr ""
msgstr "Quechua"
#: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "オリジナルサイズ"
msgstr "オリジナルオーディオ"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
msgstr ""
msgstr "Raeto-Romance"
#: src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Romanian"
#: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi"
msgstr ""
msgstr "Rundi"
#: src/text/iso-639_def.h:156
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語(KOI8-R)"
msgstr "Russian"
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
msgstr ""
msgstr "Sango"
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
msgstr ""
msgstr "Sanskrit"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgstr "Serbian"
#: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian"
msgstr ""
msgstr "Croatian"
#: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese"
msgstr ""
msgstr "Sinhalese"
#: src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak"
msgstr ""
msgstr "Slovak"
#: src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian"
msgstr ""
msgstr "Slovenian"
#: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami"
msgstr ""
msgstr "Northern Sami"
#: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan"
msgstr ""
msgstr "Samoan"
#: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona"
msgstr ""
msgstr "Shona"
#: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi"
msgstr ""
msgstr "Sindhi"
#: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali"
msgstr ""
msgstr "Somali"
#: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
msgstr "Sotho, Southern"
#: src/text/iso-639_def.h:170
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "終了"
msgstr "Spanish"
#: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian"
msgstr ""
msgstr "Sardinian"
#: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati"
msgstr ""
msgstr "Swati"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese"
msgstr ""
msgstr "Sundanese"
#: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili"
msgstr ""
msgstr "Swahili"
#: src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Swedish"
#: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian"
msgstr ""
msgstr "Tahitian"
#: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil"
msgstr ""
msgstr "Tamil"
#: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar"
msgstr ""
msgstr "Tatar"
#: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu"
msgstr ""
msgstr "Telugu"
#: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik"
msgstr ""
msgstr "Tajik"
#: src/text/iso-639_def.h:181
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "ダイアログ"
msgstr "Tagalog"
#: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr "Thai"
#: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan"
msgstr ""
msgstr "Tibetan"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya"
msgstr ""
msgstr "Tigrinya"
#: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr ""
msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
#: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana"
msgstr ""
msgstr "Tswana"
#: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga"
msgstr ""
msgstr "Tsonga"
#: src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "Turkish"
#: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen"
msgstr ""
msgstr "Turkmen"
#: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi"
msgstr ""
msgstr "Twi"
#: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur"
msgstr ""
msgstr "Uighur"
#: src/text/iso-639_def.h:192
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ(KOI8-U)"
msgstr "Ukrainian"
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
msgstr ""
msgstr "Urdu"
#: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek"
msgstr ""
msgstr "Uzbek"
#: src/text/iso-639_def.h:195
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語(VISCII)"
msgstr "Vietnamese"
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgstr ""
msgstr "Volapuk"
#: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh"
msgstr ""
msgstr "Welsh"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof"
msgstr ""
msgstr "Wolof"
#: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa"
msgstr ""
msgstr "Xhosa"
#: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish"
msgstr ""
msgstr "Yiddish"
#: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba"
msgstr ""
msgstr "Yoruba"
#: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang"
msgstr ""
msgstr "Zhuang"
#: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu"
msgstr ""
msgstr "Zulu"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:702
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/video_filter/postproc.c:196
......@@ -5578,12 +5560,11 @@ msgstr "アッタチメント入力"
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
msgstr ""
msgstr "AV入出力"
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgstr "ZIPアクセス"
msgstr "FFmpegアクセス"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
......@@ -6679,9 +6660,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "ディレクトリ"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgstr "DirectShow入力"
msgstr "ディレクトリ入力"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
......@@ -8673,7 +8653,6 @@ msgstr ""
"ト 0.1)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67
#, fuzzy
msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)"
msgstr "2つの警告メッセージの間隔をミリ秒で指定(デフォルト 2000)"
......@@ -14261,7 +14240,6 @@ msgid "Separate sub-streams"
msgstr "サブストリームの分割"
#: modules/demux/ts.c:160
#, fuzzy
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
......@@ -17888,7 +17866,8 @@ msgstr "ファイルの保存..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr "コンテナー (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
"コンテナー (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
......@@ -18080,7 +18059,7 @@ msgstr "オプション"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
msgstr "メディアの情報をインターネットから取得します。"
msgstr "メディアの情報をインターネットから取得"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
msgid "Check for updates"
......@@ -20002,13 +19981,12 @@ msgstr ""
"フェースモジュール名>\"] = { <オプション> = <>, ...}, ...'です。"
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "ディレクトリ入力"
msgstr "ディレクトリインデックス"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
msgstr ""
msgstr "ディレクトリインデックスの構築を許可"
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
msgid "Lua Interface Module"
......@@ -20019,13 +19997,12 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr "luaスクリプトを使用してインターフェースを実装"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
msgstr "Lua Telnet"
#: modules/misc/lua/vlc.c:120
msgid "Lua Meta Fetcher"
......@@ -20422,7 +20399,7 @@ msgstr ""
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASFマルチプレクサ"
#: modules/mux/asf.c:567
#: modules/mux/asf.c:568
msgid "Unknown Video"
msgstr "不明のビデオ"
......@@ -20721,7 +20698,7 @@ msgstr "Ogg/OGMマルチプレクサ"
msgid "WAV muxer"
msgstr "WAVマルチプレクサ"
#: modules/packetizer/copy.c:47
#: modules/packetizer/copy.c:48
msgid "Copy packetizer"
msgstr "コピーのパケッタイザー"
......@@ -20797,14 +20774,12 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "マイピクチャー"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
#, fuzzy
msgid "MTP devices"
msgstr "DVDデバイス"
msgstr "MTPデバイス"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
#, fuzzy
msgid "MTP Device"
msgstr "デバイス"
msgstr "MTPデバイス"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
......@@ -22116,7 +22091,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
msgstr ""
msgstr "fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
......@@ -22149,16 +22124,13 @@ msgstr ""
"します。"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "チャンネル数"
msgstr "fnordlichtのカウント"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr ""
"使用しているMoMoLightハードウェアが3または、4チャンネルを選択しているかに依存"
"します。"
"あなたのfnordlichtハードウェア使用する1から4のチャンネルの数量に依存します。"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
......@@ -22614,9 +22586,8 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "MoMoLightオプション"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "MoMoLightオプション"
msgstr "fnordlichtオプション"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
......@@ -24797,9 +24768,8 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000ビデオ出力"
#: modules/video_output/macosx.m:69
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr "小さなMac OS X OpenGLビデオ出力(境界線のないウィンドウを開く)"
msgstr "Mac OS X OpenGLビデオ出力(描画可能なnsオブジェクトが必要)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
......@@ -25601,7 +25571,7 @@ msgstr "WAV"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm"
msgstr ""
msgstr "WebM"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV"
......@@ -26274,20 +26244,3 @@ msgstr "ループ"
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List"
msgstr "メディアマネージャーリスト"
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "コンテナー (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "マイコンピューター"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "デバイス"
#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "ローカルネットワーク"
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgstr "セッションマネージャー"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment