Commit 7761fafe authored by Rémi Denis-Courmont's avatar Rémi Denis-Courmont

Fix a bunch of errors in PO files (fuzzy file description, xgettext warnings and invalid new lines)

parent 5b57fae4
...@@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po ...@@ -8,7 +8,7 @@ subdir = po
top_builddir = .. top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext. # These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_ --language=C++
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the # This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding # $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" ...@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_PT\n" "Project-Id-Version: pt_PT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 23:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 18:06-0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-27 18:06-0000\n"
"Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n" "Last-Translator: Ari Constâncio <ari.constancio at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
...@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Definições de teclas de atalho" ...@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Definições de teclas de atalho"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
...@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" ...@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
"Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio." "Os filtros de áudio são usados no pós-processamento da emissão de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Visualizations" msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizações" msgstr "Visualizações"
...@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Variadas definições e módulos de áudio." ...@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Variadas definições e módulos de áudio."
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
...@@ -294,7 +294,7 @@ msgid "" ...@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"for each sout stream module here." "for each sout stream module here."
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
msgid "SAP" msgid "SAP"
msgstr "SAP" msgstr "SAP"
...@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" ...@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"ou RTP." "ou RTP."
#: include/vlc_config_cat.h:181 #: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgid "VOD" msgid "VOD"
msgstr "VOD" msgstr "VOD"
...@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "Implementação VLC de Video On Demand" ...@@ -319,11 +319,11 @@ msgstr "Implementação VLC de Video On Demand"
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reprodução" msgstr "Lista de reprodução"
...@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" ...@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour" msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução" msgstr "Comportamento geral de lista de reprodução"
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
msgid "Services discovery" msgid "Services discovery"
msgstr "Descoberta de serviços" msgstr "Descoberta de serviços"
...@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Other advanced settings" ...@@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Other advanced settings"
msgstr "Outras definições avançadas" msgstr "Outras definições avançadas"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"
...@@ -471,18 +471,18 @@ msgstr "Definições extendidas..." ...@@ -471,18 +471,18 @@ msgstr "Definições extendidas..."
msgid "About VLC media player..." msgid "About VLC media player..."
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1461 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproduzir" msgstr "Reproduzir"
...@@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Reproduzir" ...@@ -491,11 +491,11 @@ msgstr "Reproduzir"
msgid "Fetch information" msgid "Fetch information"
msgstr "Extraír informação" msgstr "Extraír informação"
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
...@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "No repeat" ...@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "No repeat"
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:551 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "&Guardar lista de reprodução como..." ...@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "&Guardar lista de reprodução como..."
msgid "Load playlist file..." msgid "Load playlist file..."
msgstr "Carregar lista de reprodução..." msgstr "Carregar lista de reprodução..."
#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
...@@ -643,20 +643,20 @@ msgid "" ...@@ -643,20 +643,20 @@ msgid ""
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Meta-information" msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-informação" msgstr "Meta-informação"
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Título" msgstr "Título"
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Artista" msgstr "Artista"
...@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Espectro" ...@@ -771,7 +771,7 @@ msgstr "Espectro"
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "Equalizador" msgstr "Equalizador"
...@@ -781,8 +781,8 @@ msgid "Audio filters" ...@@ -781,8 +781,8 @@ msgid "Audio filters"
msgstr "Filtros de áudio" msgstr "Filtros de áudio"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:571 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Audio Channels" msgid "Audio Channels"
msgstr "Canais de áudio" msgstr "Canais de áudio"
...@@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Faixa %i" ...@@ -920,11 +920,11 @@ msgstr "Faixa %i"
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Programa" msgstr "Programa"
#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Stream %d" msgid "Stream %d"
msgstr "Emissão %d" msgstr "Emissão %d"
...@@ -940,17 +940,17 @@ msgstr "Codec" ...@@ -940,17 +940,17 @@ msgstr "Codec"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipo" msgstr "Tipo"
#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
#: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Canais" msgstr "Canais"
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Taxa de amostragem" msgstr "Taxa de amostragem"
#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
...@@ -985,20 +985,20 @@ msgstr "Taxa de frames" ...@@ -985,20 +985,20 @@ msgstr "Taxa de frames"
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo" msgstr "Subtítulo"
#: src/input/input.c:2047 #: src/input/input.c:2179
msgid "Your input can't be opened" msgid "Your input can't be opened"
msgstr "A sua entrada não pode ser aberta" msgstr "A sua entrada não pode ser aberta"
#: src/input/input.c:2048 #: src/input/input.c:2180
#, c-format #, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes." msgstr "VLC não consegue abrir o MRL '%s'. Verifique o log para detalhes."
#: src/input/input.c:2123 #: src/input/input.c:2255
msgid "Can't recognize the input's format" msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr "Formato de entrada não reconhecido" msgstr "Formato de entrada não reconhecido"
#: src/input/input.c:2124 #: src/input/input.c:2256
#, c-format #, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Programs" ...@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgid "Programs"
msgstr "Programas" msgstr "Programas"
#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo" msgstr "Capítulo"
...@@ -1023,18 +1023,18 @@ msgstr "Capítulo" ...@@ -1023,18 +1023,18 @@ msgstr "Capítulo"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Navegação" msgstr "Navegação"
#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:585 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Video Track" msgid "Video Track"
msgstr "Faixa de vídeo" msgstr "Faixa de vídeo"
#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Audio Track" msgid "Audio Track"
msgstr "Faixa de áudio" msgstr "Faixa de áudio"
#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:593 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:594 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Subtitles Track" msgid "Subtitles Track"
msgstr "Faixa de subtítulos" msgstr "Faixa de subtítulos"
...@@ -1057,18 +1057,18 @@ msgid "Chapter %i" ...@@ -1057,18 +1057,18 @@ msgid "Chapter %i"
msgstr "Capítulo %i" msgstr "Capítulo %i"
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
msgid "Next chapter" msgid "Next chapter"
msgstr "Capítulo seguinte" msgstr "Capítulo seguinte"
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Previous chapter" msgid "Previous chapter"
msgstr "Capítulo anterior" msgstr "Capítulo anterior"
#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
#, c-format #, c-format
msgid "Media: %s" msgid "Media: %s"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1088,81 +1088,81 @@ msgstr "Cancelar" ...@@ -1088,81 +1088,81 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/interface/interface.c:339 #: src/interface/interface.c:319
msgid "Switch interface" msgid "Switch interface"
msgstr "Mudar interface" msgstr "Mudar interface"
#: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Add Interface" msgid "Add Interface"
msgstr "Adicionar interface" msgstr "Adicionar interface"
#: src/interface/interface.c:372 #: src/interface/interface.c:352
msgid "Telnet Interface" msgid "Telnet Interface"
msgstr "Interface telnet" msgstr "Interface telnet"
#: src/interface/interface.c:375 #: src/interface/interface.c:355
msgid "Web Interface" msgid "Web Interface"
msgstr "Interface web" msgstr "Interface web"
#: src/interface/interface.c:378 #: src/interface/interface.c:358
msgid "Debug logging" msgid "Debug logging"
msgstr "" msgstr ""
#: src/interface/interface.c:381 #: src/interface/interface.c:361
msgid "Mouse Gestures" msgid "Mouse Gestures"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717 #: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717
#: src/misc/modules.c:2041 #: src/misc/modules.c:2041
msgid "C" msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: src/libvlc-common.c:298 #: src/libvlc-common.c:300
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Opções de ajuda" msgstr "Opções de ajuda"
#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217 #: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217
msgid "string" msgid "string"
msgstr "string" msgstr "string"
#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181 #: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181
msgid "integer" msgid "integer"
msgstr "inteiro" msgstr "inteiro"
#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206 #: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206
msgid "float" msgid "float"
msgstr "precisão simples" msgstr "precisão simples"
#: src/libvlc-common.c:1446 #: src/libvlc-common.c:1473
msgid " (default enabled)" msgid " (default enabled)"
msgstr " (padrão activado)" msgstr " (padrão activado)"
#: src/libvlc-common.c:1447 #: src/libvlc-common.c:1474
msgid " (default disabled)" msgid " (default disabled)"
msgstr " (padrão desactivado)" msgstr " (padrão desactivado)"
#: src/libvlc-common.c:1629 #: src/libvlc-common.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "VLC version %s\n" msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Versão VLC %s\n" msgstr "Versão VLC %s\n"
#: src/libvlc-common.c:1630 #: src/libvlc-common.c:1657
#, c-format #, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n" msgstr "Compilado por %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc-common.c:1632 #: src/libvlc-common.c:1659
#, c-format #, c-format
msgid "Compiler: %s\n" msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compilador: %s\n" msgstr "Compilador: %s\n"
#: src/libvlc-common.c:1635 #: src/libvlc-common.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-common.c:1667 #: src/libvlc-common.c:1694
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
...@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" ...@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n" "Conteúdo enviado para vlc-help.txt\n"
#: src/libvlc-common.c:1687 #: src/libvlc-common.c:1714
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press the RETURN key to continue...\n" "Press the RETURN key to continue...\n"
...@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dinamarquês" ...@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Dinamarquês"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Alemão" msgstr "Alemão"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol" msgstr "Espanhol"
...@@ -1258,27 +1258,27 @@ msgstr "" ...@@ -1258,27 +1258,27 @@ msgstr ""
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "Português Brasileiro" msgstr "Português Brasileiro"
#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Romeno" msgstr "Romeno"
#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Russo" msgstr "Russo"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "Eslovaco" msgstr "Eslovaco"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno" msgstr "Esloveno"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Sueco" msgstr "Sueco"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
...@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "" ...@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
...@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." ...@@ -3038,11 +3038,11 @@ msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Écran completo" msgstr "Écran completo"
...@@ -3051,8 +3051,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." ...@@ -3051,8 +3051,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1023 #: src/libvlc-module.c:1023
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Reproduzir/Pausa" msgstr "Reproduzir/Pausa"
...@@ -3076,9 +3076,9 @@ msgstr "Reproduzir apenas" ...@@ -3076,9 +3076,9 @@ msgstr "Reproduzir apenas"
msgid "Select the hotkey to use to play." msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:650 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster" msgid "Faster"
msgstr "Mais rápido" msgstr "Mais rápido"
...@@ -3086,9 +3086,9 @@ msgstr "Mais rápido" ...@@ -3086,9 +3086,9 @@ msgstr "Mais rápido"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:656 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower" msgid "Slower"
msgstr "Mais lento" msgstr "Mais lento"
...@@ -3096,13 +3096,13 @@ msgstr "Mais lento" ...@@ -3096,13 +3096,13 @@ msgstr "Mais lento"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:633 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Seguinte" msgstr "Seguinte"
...@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr "Seguinte" ...@@ -3111,11 +3111,11 @@ msgstr "Seguinte"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:639 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
...@@ -3124,14 +3124,14 @@ msgstr "Anterior" ...@@ -3124,14 +3124,14 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Parar" msgstr "Parar"
...@@ -3141,8 +3141,8 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." ...@@ -3141,8 +3141,8 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
#: modules/video_filter/rss.c:176 #: modules/video_filter/rss.c:176
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Posição" msgstr "Posição"
...@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "" ...@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr ""
msgid "Long jump length, in seconds." msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
...@@ -3352,9 +3352,9 @@ msgstr "" ...@@ -3352,9 +3352,9 @@ msgstr ""
msgid "Select the key to decrease audio volume." msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3619,8 +3619,8 @@ msgstr "Gravar" ...@@ -3619,8 +3619,8 @@ msgstr "Gravar"
msgid "Record access filter start/stop." msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50
#: modules/access_filter/dump.c:52 #: modules/access_filter/dump.c:51
msgid "Dump" msgid "Dump"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3719,8 +3719,8 @@ msgid "" ...@@ -3719,8 +3719,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/video_output/snapshot.c:76 #: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3777,13 +3777,13 @@ msgstr "" ...@@ -3777,13 +3777,13 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1552 #: src/libvlc-module.c:1552
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM" msgid "VLM"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgid "key" ...@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgid "key"
msgstr "" msgstr ""
#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
#: src/playlist/loadsave.c:104 #: src/playlist/loadsave.c:105
msgid "Media Library" msgid "Media Library"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4278,178 +4278,183 @@ msgid "Quechua" ...@@ -4278,178 +4278,183 @@ msgid "Quechua"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:152 #: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "Activar áudio"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance" msgid "Raeto-Romance"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:154 #: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi" msgid "Rundi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:156 #: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango" msgid "Sango"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:157 #: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit" msgid "Sanskrit"
msgstr "Sânscrito" msgstr "Sânscrito"
#: src/text/iso-639_def.h:158 #: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio" msgstr "Sérvio"
#: src/text/iso-639_def.h:159 #: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "Croata" msgstr "Croata"
#: src/text/iso-639_def.h:160 #: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese" msgid "Sinhalese"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:163 #: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami" msgid "Northern Sami"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:164 #: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan" msgid "Samoan"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:165 #: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona" msgid "Shona"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:166 #: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi" msgid "Sindhi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:167 #: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali" msgid "Somali"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:168 #: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern" msgid "Sotho, Southern"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:170 #: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian" msgid "Sardinian"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:171 #: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati" msgid "Swati"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:172 #: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese" msgid "Sundanese"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:173 #: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili" msgid "Swahili"
msgstr "Swahili" msgstr "Swahili"
#: src/text/iso-639_def.h:175 #: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian" msgid "Tahitian"
msgstr "Taitiano" msgstr "Taitiano"
#: src/text/iso-639_def.h:176 #: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "Tamile" msgstr "Tamile"
#: src/text/iso-639_def.h:177 #: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar" msgid "Tatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:178 #: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:179 #: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik" msgid "Tajik"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:180 #: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog" msgid "Tagalog"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:181 #: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "Tailandês" msgstr "Tailandês"
#: src/text/iso-639_def.h:182 #: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan" msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano" msgstr "Tibetano"
#: src/text/iso-639_def.h:183 #: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya" msgid "Tigrinya"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:184 #: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:185 #: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana" msgid "Tswana"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:186 #: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga" msgid "Tsonga"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:188 #: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen" msgid "Turkmen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:189 #: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi" msgid "Twi"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:190 #: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur" msgid "Uighur"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:191 #: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:192 #: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu" msgid "Urdu"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:193 #: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "Uzbeque" msgstr "Uzbeque"
#: src/text/iso-639_def.h:194 #: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita" msgstr "Vietnamita"
#: src/text/iso-639_def.h:195 #: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk" msgid "Volapuk"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:196 #: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh" msgid "Welsh"
msgstr "Galês" msgstr "Galês"
#: src/text/iso-639_def.h:197 #: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof" msgid "Wolof"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:198 #: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa" msgid "Xhosa"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:199 #: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish" msgid "Yiddish"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:200 #: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba" msgid "Yoruba"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:201 #: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang" msgid "Zhuang"
msgstr "" msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:202 #: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4457,8 +4462,8 @@ msgstr "" ...@@ -4457,8 +4462,8 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace" msgid "Deinterlace"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4498,14 +4503,14 @@ msgstr "" ...@@ -4498,14 +4503,14 @@ msgstr ""
msgid "2:1 Double" msgid "2:1 Double"
msgstr "" msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "" msgstr ""
#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
#: modules/gui/macosx/intf.m:588 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Aspect-ratio" msgid "Aspect-ratio"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4537,7 +4542,7 @@ msgid "" ...@@ -4537,7 +4542,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
msgid "Audio CD" msgid "Audio CD"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4576,7 +4581,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i" ...@@ -4576,7 +4581,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
#: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -4793,7 +4798,7 @@ msgstr "" ...@@ -4793,7 +4798,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
msgid "Disc" msgid "Disc"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -5431,6 +5436,11 @@ msgstr "" ...@@ -5431,6 +5436,11 @@ msgstr ""
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/eyetv.c:45
#, fuzzy
msgid "EyeTV access module"
msgstr "Módulos de acesso"
#: modules/access/fake.c:43 #: modules/access/fake.c:43
msgid "" msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
...@@ -5495,7 +5505,7 @@ msgstr "" ...@@ -5495,7 +5505,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
...@@ -5523,19 +5533,19 @@ msgstr "" ...@@ -5523,19 +5533,19 @@ msgstr ""
msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:39 #: modules/access_filter/dump.c:38
msgid "Force use of dump module" msgid "Force use of dump module"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:40 #: modules/access_filter/dump.c:39
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:43 #: modules/access_filter/dump.c:42
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_filter/dump.c:44 #: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "" msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed." "megabyte were performed."
...@@ -5949,30 +5959,39 @@ msgid "" ...@@ -5949,30 +5959,39 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:105 #: modules/access_output/udp.c:105
#, fuzzy
msgid "RTCP destination port number"
msgstr "Número de telefone de sessão"
#: modules/access_output/udp.c:106
msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:107
msgid "Automatic multicast streaming" msgid "Automatic multicast streaming"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:106 #: modules/access_output/udp.c:108
msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:108 #: modules/access_output/udp.c:110
msgid "UDP-Lite" msgid "UDP-Lite"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:109 #: modules/access_output/udp.c:111
msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:110 #: modules/access_output/udp.c:112
msgid "Checksum coverage" msgid "Checksum coverage"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:111 #: modules/access_output/udp.c:113
msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:114 #: modules/access_output/udp.c:116
msgid "UDP stream output" msgid "UDP stream output"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6083,7 +6102,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." ...@@ -6083,7 +6102,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6181,7 +6200,7 @@ msgstr "" ...@@ -6181,7 +6200,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen Input" msgid "Screen Input"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6249,7 +6268,7 @@ msgid "" ...@@ -6249,7 +6268,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
msgid "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6416,7 +6435,7 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." ...@@ -6416,7 +6435,7 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
msgid "VCD" msgid "VCD"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -6998,8 +7017,8 @@ msgstr "" ...@@ -6998,8 +7017,8 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Audio Device" msgid "Audio Device"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7330,7 +7349,7 @@ msgstr "" ...@@ -7330,7 +7349,7 @@ msgstr ""
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/faad.c:331 #: modules/codec/faad.c:332
msgid "AAC extension" msgid "AAC extension"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7760,7 +7779,7 @@ msgid "" ...@@ -7760,7 +7779,7 @@ msgid ""
"same qscale for I and P frames)." "same qscale for I and P frames)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
#: modules/demux/mod.c:73 #: modules/demux/mod.c:73
msgid "Noise reduction" msgid "Noise reduction"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -7915,8 +7934,8 @@ msgstr "" ...@@ -7915,8 +7934,8 @@ msgstr ""
msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Post processing" msgid "Post processing"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8469,34 +8488,46 @@ msgid "QP difference between chroma and luma." ...@@ -8469,34 +8488,46 @@ msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:166 #: modules/codec/x264.c:166
msgid "QP curve compression" msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:167 #: modules/codec/x264.c:167
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:172
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:173
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
msgid "Reduce fluctuations in QP" msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:170 #: modules/codec/x264.c:176
msgid "" msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity." "blurs complexity."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:174 #: modules/codec/x264.c:180
msgid "" msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants." "quants."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:179 #: modules/codec/x264.c:185
msgid "Partitions to consider" msgid "Partitions to consider"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:180 #: modules/codec/x264.c:186
msgid "" msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n" "Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n" " - none : \n"
...@@ -8507,38 +8538,38 @@ msgid "" ...@@ -8507,38 +8538,38 @@ msgid ""
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:188 #: modules/codec/x264.c:194
msgid "Direct MV prediction mode" msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:189 #: modules/codec/x264.c:195
msgid "Direct MV prediction mode." msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:192 #: modules/codec/x264.c:198
msgid "Direct prediction size" msgid "Direct prediction size"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:193 #: modules/codec/x264.c:199
msgid "" msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n" " - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n" " - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:199 #: modules/codec/x264.c:205
msgid "Weighted prediction for B-frames" msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:200 #: modules/codec/x264.c:206
msgid "Weighted prediction for B-frames." msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:202 #: modules/codec/x264.c:208
msgid "Integer pixel motion estimation method" msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:203 #: modules/codec/x264.c:209
msgid "" msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n" "(fast)\n"
...@@ -8547,90 +8578,99 @@ msgid "" ...@@ -8547,90 +8578,99 @@ msgid ""
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:209 #: modules/codec/x264.c:215
msgid "Maximum motion vector search range" msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:210 #: modules/codec/x264.c:216
msgid "" msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:215 #: modules/codec/x264.c:221
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:222
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:225
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:219 #: modules/codec/x264.c:229
msgid "" msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 7." "quality). Range 1 to 7."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:224 #: modules/codec/x264.c:234
msgid "" msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 6." "quality). Range 1 to 6."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:229 #: modules/codec/x264.c:239
msgid "" msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 5." "quality). Range 1 to 5."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:234 #: modules/codec/x264.c:244
msgid "RD based mode decision for B-frames" msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:235 #: modules/codec/x264.c:245
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:238 #: modules/codec/x264.c:248
msgid "Decide references on a per partition basis" msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:239 #: modules/codec/x264.c:249
msgid "" msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock." "as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:243 #: modules/codec/x264.c:253
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Chroma in motion estimation" msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Definições de módulos chroma" msgstr "Definições de módulos chroma"
#: modules/codec/x264.c:244 #: modules/codec/x264.c:254
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:247 #: modules/codec/x264.c:257
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:248 #: modules/codec/x264.c:258
msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:250 #: modules/codec/x264.c:260
msgid "Adaptive spatial transform size" msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:252 #: modules/codec/x264.c:262
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:254 #: modules/codec/x264.c:264
msgid "Trellis RD quantization" msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:255 #: modules/codec/x264.c:265
msgid "" msgid ""
"Trellis RD quantization: \n" "Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n" " - 0: disabled\n"
...@@ -8639,172 +8679,164 @@ msgid "" ...@@ -8639,172 +8679,164 @@ msgid ""
"This requires CABAC." "This requires CABAC."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:261 #: modules/codec/x264.c:271
msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:262 #: modules/codec/x264.c:272
msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:264 #: modules/codec/x264.c:274
msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:265 #: modules/codec/x264.c:275
msgid "" msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient." "small single coefficient."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:270 #: modules/codec/x264.c:280
msgid "" msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range." "a useful range."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:274 #: modules/codec/x264.c:284
msgid "Inter luma quantization deadzone" msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:275 #: modules/codec/x264.c:285
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:278 #: modules/codec/x264.c:288
msgid "Intra luma quantization deadzone" msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:279 #: modules/codec/x264.c:289
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:285 #: modules/codec/x264.c:295
msgid "CPU optimizations" msgid "CPU optimizations"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:286 #: modules/codec/x264.c:296
msgid "Use assembler CPU optimizations." msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:288 #: modules/codec/x264.c:298
msgid "Statistics input file" msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:289
msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:292 #: modules/codec/x264.c:299
msgid "Statistics output file" msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr "Ficheiro de saída de estatísticas"
#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:296 #: modules/codec/x264.c:301
msgid "PSNR computation" msgid "PSNR computation"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:297 #: modules/codec/x264.c:302
msgid "" msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality." "quality."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:300 #: modules/codec/x264.c:305
msgid "SSIM computation" msgid "SSIM computation"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:301 #: modules/codec/x264.c:306
msgid "" msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality." "quality."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:304 #: modules/codec/x264.c:309
msgid "Quiet mode" msgid "Quiet mode"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:305 #: modules/codec/x264.c:310
msgid "Quiet mode." msgid "Quiet mode."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:308 #: modules/codec/x264.c:313
msgid "Print stats for each frame." msgid "Print stats for each frame."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:311 #: modules/codec/x264.c:316
msgid "SPS and PPS id numbers" msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:312 #: modules/codec/x264.c:317
msgid "" msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings." "settings."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:316 #: modules/codec/x264.c:321
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Access unit delimiters" msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Filtros de acesso" msgstr "Filtros de acesso"
#: modules/codec/x264.c:317 #: modules/codec/x264.c:322
msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "dia" msgid "dia"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "hex" msgid "hex"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "umh" msgid "umh"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "esa" msgid "esa"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "fast" msgid "fast"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "slow" msgid "slow"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "spatial" msgid "spatial"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "temporal" msgid "temporal"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
#: modules/video_filter/mosaic.c:177 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:344 #: modules/codec/x264.c:349
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -8812,11 +8844,11 @@ msgstr "" ...@@ -8812,11 +8844,11 @@ msgstr ""
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/dbus.c:84 #: modules/control/dbus.c:88
msgid "dbus" msgid "dbus"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/dbus.c:87 #: modules/control/dbus.c:91
msgid "D-Bus control interface" msgid "D-Bus control interface"
msgstr "Interface de controlo D-Bus" msgstr "Interface de controlo D-Bus"
...@@ -8860,51 +8892,51 @@ msgstr "" ...@@ -8860,51 +8892,51 @@ msgstr ""
msgid "Hotkeys management interface" msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:460 #: modules/control/hotkeys.c:435
#, c-format #, c-format
msgid "Audio track: %s" msgid "Audio track: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:475 modules/control/hotkeys.c:504 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Subtitle track: %s" msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:475 #: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:528 #: modules/control/hotkeys.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Aspect ratio: %s" msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:554 #: modules/control/hotkeys.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "Crop: %s" msgid "Crop: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:580 #: modules/control/hotkeys.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s" msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/control/hotkeys.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom mode: %s" msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/control/hotkeys.c:691 modules/control/hotkeys.c:701 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms" msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Atraso de subtítulo %i ms" msgstr "Atraso de subtítulo %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:711 modules/control/hotkeys.c:721 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "Audio delay %i ms" msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Atraso de áudio %i ms" msgstr "Atraso de áudio %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:915 #: modules/control/hotkeys.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Volume %d%%" msgid "Volume %d%%"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10142,44 +10174,44 @@ msgstr "" ...@@ -10142,44 +10174,44 @@ msgstr ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3080 modules/demux/ts.c:3177 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
msgid "subtitles" msgid "subtitles"
msgstr "Subtítulos" msgstr "Subtítulos"
#: modules/demux/ts.c:3090 modules/demux/ts.c:3193 modules/demux/ts.c:3341 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
#: modules/demux/ts.c:3376 #: modules/demux/ts.c:3383
msgid "hearing impaired" msgid "hearing impaired"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3181 #: modules/demux/ts.c:3188
msgid "4:3 subtitles" msgid "4:3 subtitles"
msgstr "Subtítulos 4:3" msgstr "Subtítulos 4:3"
#: modules/demux/ts.c:3185 #: modules/demux/ts.c:3192
msgid "16:9 subtitles" msgid "16:9 subtitles"
msgstr "Subtítulos 16:9" msgstr "Subtítulos 16:9"
#: modules/demux/ts.c:3189 #: modules/demux/ts.c:3196
msgid "2.21:1 subtitles" msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3197 #: modules/demux/ts.c:3204
msgid "4:3 hearing impaired" msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3201 #: modules/demux/ts.c:3208
msgid "16:9 hearing impaired" msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3205 #: modules/demux/ts.c:3212
msgid "2.21:1 hearing impaired" msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3337 modules/demux/ts.c:3372 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
msgid "clean effects" msgid "clean effects"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3345 modules/demux/ts.c:3380 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
msgid "visual impaired commentary" msgid "visual impaired commentary"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10229,10 +10261,10 @@ msgstr "" ...@@ -10229,10 +10261,10 @@ msgstr ""
msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10244,15 +10276,15 @@ msgid "Preferences" ...@@ -10244,15 +10276,15 @@ msgid "Preferences"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10292,7 +10324,7 @@ msgstr "" ...@@ -10292,7 +10324,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10302,7 +10334,7 @@ msgstr "" ...@@ -10302,7 +10334,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
...@@ -10310,7 +10342,7 @@ msgstr "" ...@@ -10310,7 +10342,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10335,14 +10367,14 @@ msgid "Close" ...@@ -10335,14 +10367,14 @@ msgid "Close"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/intf.m:537 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10387,7 +10419,7 @@ msgstr "" ...@@ -10387,7 +10419,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10397,7 +10429,7 @@ msgid "Apply" ...@@ -10397,7 +10429,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10438,7 +10470,7 @@ msgstr "" ...@@ -10438,7 +10470,7 @@ msgstr ""
msgid "Take Screen Shot" msgid "Take Screen Shot"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "About VLC media player" msgid "About VLC media player"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10452,7 +10484,7 @@ msgstr "" ...@@ -10452,7 +10484,7 @@ msgstr ""
msgid "Compiled by %s" msgid "Compiled by %s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10462,7 +10494,7 @@ msgstr "" ...@@ -10462,7 +10494,7 @@ msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10480,7 +10512,7 @@ msgstr "" ...@@ -10480,7 +10512,7 @@ msgstr ""
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10522,7 +10554,7 @@ msgstr "" ...@@ -10522,7 +10554,7 @@ msgstr ""
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
msgid "Jump To Time" msgid "Jump To Time"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10543,13 +10575,13 @@ msgid "Random Off" ...@@ -10543,13 +10575,13 @@ msgid "Random Off"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One" msgid "Repeat One"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All" msgid "Repeat All"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10559,54 +10591,54 @@ msgstr "" ...@@ -10559,54 +10591,54 @@ msgstr ""
msgid "Repeat Off" msgid "Repeat Off"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Half Size" msgid "Half Size"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Normal Size" msgid "Normal Size"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
#: modules/gui/macosx/intf.m:580 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Double Size" msgid "Double Size"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Float on Top" msgid "Float on Top"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
#: modules/gui/macosx/intf.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Fit to Screen" msgid "Fit to Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Step Forward" msgid "Step Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Step Backward" msgid "Step Backward"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fast Forward" msgid "Fast Forward"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:1451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
#: modules/gui/macosx/intf.m:1454 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -10766,7 +10798,7 @@ msgid "" ...@@ -10766,7 +10798,7 @@ msgid ""
"can be set in the Preferences, Video / Filters section." "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:393 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "(no item is being played)" msgid "(no item is being played)"
msgstr "%i items na lista de reprodução" msgstr "%i items na lista de reprodução"
...@@ -10789,7 +10821,7 @@ msgstr "Erro" ...@@ -10789,7 +10821,7 @@ msgstr "Erro"
msgid "Remaining time: %i seconds" msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr "Tempo restante: %i segundos" msgstr "Tempo restante: %i segundos"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Errors and Warnings" msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Erros e avisos" msgstr "Erros e avisos"
...@@ -10801,178 +10833,177 @@ msgstr "Limpar" ...@@ -10801,178 +10833,177 @@ msgstr "Limpar"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalhes" msgstr "Mostrar detalhes"
#: modules/gui/macosx/intf.m:496 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "VLC - Controller" msgid "VLC - Controller"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
#: modules/gui/macosx/intf.m:1377 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
msgid "VLC media player" msgid "VLC media player"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:513 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Open CrashLog" msgid "Open CrashLog"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:523 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Hide VLC" msgid "Hide VLC"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Hide Others" msgid "Hide Others"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
msgid "Quit VLC" msgid "Quit VLC"
msgstr "Sair de VLC" msgstr "Sair de VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "1:File" msgid "1:File"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:529 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Open File..." msgid "Open File..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:530 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Quick Open File..." msgid "Quick Open File..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Open Disc..." msgid "Open Disc..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Open Network..." msgid "Open Network..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2027 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
msgid "Clear Menu" msgid "Clear Menu"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:544 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Volume Down" msgid "Volume Down"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/vout.m:195 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
msgid "Video Device" msgid "Video Device"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:603 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Controller" msgid "Controller"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Extended Controls" msgid "Extended Controls"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informação" msgstr "Informação"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Bring All to Front" msgid "Bring All to Front"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "ReadMe..." msgid "ReadMe..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:616 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "Online Documentation" msgid "Online Documentation"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Report a Bug" msgid "Report a Bug"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:618 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "VideoLAN Website" msgid "VideoLAN Website"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Make a donation" msgid "Make a donation"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Online Forum" msgid "Online Forum"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d%%" msgid "Volume: %d%%"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11072,7 +11103,7 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" ...@@ -11072,7 +11103,7 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
...@@ -11091,11 +11122,11 @@ msgstr "" ...@@ -11091,11 +11122,11 @@ msgstr ""
msgid "Use DVD menus" msgid "Use DVD menus"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
msgid "VIDEO_TS directory" msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
...@@ -11106,74 +11137,77 @@ msgstr "DVD" ...@@ -11106,74 +11137,77 @@ msgstr "DVD"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Endereço" msgstr "Endereço"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
msgid "UDP/RTP Multicast" msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "Multicast UDP/RTP" msgstr "Multicast UDP/RTP"
#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
#: modules/services_discovery/sap.c:108 #: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid "Allow timeshifting" msgid "Allow timeshifting"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:248 #: modules/gui/macosx/open.m:266
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Definições..." msgstr "Definições..."
#: modules/gui/macosx/open.m:251 #: modules/gui/macosx/open.m:269
msgid "Override parametters" msgid "Override parametters"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:252 #: modules/gui/macosx/open.m:270
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
#: modules/video_filter/mosaic.c:149 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:254 #: modules/gui/macosx/open.m:272
msgid "FPS" msgid "FPS"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:256 #: modules/gui/macosx/open.m:274
msgid "Subtitles encoding" msgid "Subtitles encoding"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:258 #: modules/gui/macosx/open.m:276
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:260 #: modules/gui/macosx/open.m:278
msgid "Subtitles alignment" msgid "Subtitles alignment"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:263 #: modules/gui/macosx/open.m:281
msgid "Font Properties" msgid "Font Properties"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:264 #: modules/gui/macosx/open.m:282
msgid "Subtitle File" msgid "Subtitle File"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
#, objc-format
msgid "No %@s found" msgid "No %@s found"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:646 #: modules/gui/macosx/open.m:664
msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:856
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:136 #: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:" msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11325,73 +11359,73 @@ msgstr "" ...@@ -11325,73 +11359,73 @@ msgstr ""
msgid "Lost buffers" msgid "Lost buffers"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
msgid "Save Playlist..." msgid "Save Playlist..."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
msgid "Expand Node" msgid "Expand Node"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
msgid "Get Stream Information" msgid "Get Stream Information"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
msgid "Sort Node by Name" msgid "Sort Node by Name"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
msgid "Sort Node by Author" msgid "Sort Node by Author"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
msgid "No items in the playlist" msgid "No items in the playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Search in Playlist" msgid "Search in Playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Add Folder to Playlist" msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Extended M3U" msgid "Extended M3U"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
#, c-format #, c-format
msgid "%i items in the playlist" msgid "%i items in the playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
msgid "1 item in the playlist" msgid "1 item in the playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
msgid "Save Playlist" msgid "Save Playlist"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
msgid "New Node" msgid "New Node"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
msgid "Please enter a name for the new node." msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11420,7 +11454,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." ...@@ -11420,7 +11454,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
msgid "Select a directory" msgid "Select a directory"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -11450,7 +11484,7 @@ msgstr "" ...@@ -11450,7 +11484,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Activado" msgstr "Activado"
...@@ -12122,12 +12156,10 @@ msgid "no" ...@@ -12122,12 +12156,10 @@ msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
#, objc-format
msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#, objc-format
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12628,41 +12660,41 @@ msgstr "" ...@@ -12628,41 +12660,41 @@ msgstr ""
msgid "QNX RTOS video and audio output" msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
msgid "Media Files" msgid "Media Files"
msgstr "Ficheiros de media" msgstr "Ficheiros de media"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
msgid "Video Files" msgid "Video Files"
msgstr "Ficheiros de vídeo" msgstr "Ficheiros de vídeo"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
msgid "Sound Files" msgid "Sound Files"
msgstr "Ficheiros de som" msgstr "Ficheiros de som"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
msgid "PlayList Files" msgid "PlayList Files"
msgstr "Ficheiros da lista de reprodução" msgstr "Ficheiros da lista de reprodução"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros" msgstr "Todos os ficheiros"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
msgid "Open directory" msgid "Open directory"
msgstr "Abrir directório" msgstr "Abrir directório"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12780,21 +12812,21 @@ msgid "" ...@@ -12780,21 +12812,21 @@ msgid ""
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
msgid "" msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
msgid "Compiled by " msgid "Compiled by "
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
msgid "Compiler: " msgid "Compiler: "
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
msgid "Based on SVN revision: " msgid "Based on SVN revision: "
msgstr "Baseado na revisão SVN:" msgstr "Baseado na revisão SVN:"
...@@ -12877,7 +12909,7 @@ msgstr "&Apagar" ...@@ -12877,7 +12909,7 @@ msgstr "&Apagar"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
msgid "&Clear" msgid "&Clear"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12927,7 +12959,7 @@ msgstr "" ...@@ -12927,7 +12959,7 @@ msgstr ""
msgid "Input has changed " msgid "Input has changed "
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12944,7 +12976,7 @@ msgstr "Informação avançada" ...@@ -12944,7 +12976,7 @@ msgstr "Informação avançada"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Fechar" msgstr "&Fechar"
...@@ -13268,7 +13300,7 @@ msgid "New node" ...@@ -13268,7 +13300,7 @@ msgid "New node"
msgstr "Novo nó" msgstr "Novo nó"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Guardar" msgstr "&Guardar"
...@@ -13414,41 +13446,41 @@ msgstr "" ...@@ -13414,41 +13446,41 @@ msgstr ""
msgid "Save file..." msgid "Save file..."
msgstr "Guardar ficheiro..." msgstr "Guardar ficheiro..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "Broadcasts" msgid "Broadcasts"
msgstr "Broadcasts" msgstr "Broadcasts"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Carregar" msgstr "Carregar"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
msgid "Load Configuration" msgid "Load Configuration"
msgstr "Carregar configuração" msgstr "Carregar configuração"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
msgid "Save Configuration" msgid "Save Configuration"
msgstr "Guardar configuração" msgstr "Guardar configuração"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
msgid "New broadcast" msgid "New broadcast"
msgstr "Novo broadcast" msgstr "Novo broadcast"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "Escolher" msgstr "Escolher"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Saída" msgstr "Saída"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
msgid "Loop" msgid "Loop"
msgstr "Loop" msgstr "Loop"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
msgid "VLM stream" msgid "VLM stream"
msgstr "Emissão VLM" msgstr "Emissão VLM"
...@@ -13745,88 +13777,88 @@ msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M" ...@@ -13745,88 +13777,88 @@ msgstr "&Mensagens...\tCtrl-M"
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I" msgstr "&Informação de media e emissão...\tCtrl-I"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V" msgstr "Controlo &VLM...\tCtrl-V"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
msgid "VideoLAN's Website" msgid "VideoLAN's Website"
msgstr "Website VideoLAN" msgstr "Website VideoLAN"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
msgid "Online Help" msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda online" msgstr "Ajuda online"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "Sobre..." msgstr "Sobre..."
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
msgid "Check for Updates..." msgid "Check for Updates..."
msgstr "Verificar actualizações..." msgstr "Verificar actualizações..."
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro" msgstr "&Ficheiro"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "V&er" msgstr "V&er"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
msgid "&Settings" msgid "&Settings"
msgstr "&Definições" msgstr "&Definições"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "Á&udio" msgstr "Á&udio"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
msgid "&Video" msgid "&Video"
msgstr "&Vídeo" msgstr "&Vídeo"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
msgid "&Navigation" msgid "&Navigation"
msgstr "&Navegação" msgstr "&Navegação"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "A&juda" msgstr "A&juda"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
msgid "Embedded playlist" msgid "Embedded playlist"
msgstr "Lista de reprodução embebida" msgstr "Lista de reprodução embebida"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
msgid "Previous playlist item" msgid "Previous playlist item"
msgstr "Item anterior da lista de reprodução" msgstr "Item anterior da lista de reprodução"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
msgid "Next playlist item" msgid "Next playlist item"
msgstr "Item seguinte da lista de reprodução" msgstr "Item seguinte da lista de reprodução"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
msgid "Play slower" msgid "Play slower"
msgstr "Reproduzir mais lentamente" msgstr "Reproduzir mais lentamente"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
msgid "Play faster" msgid "Play faster"
msgstr "Reproduzir mais rapidamente" msgstr "Reproduzir mais rapidamente"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "GUI extendido\tCtrl-G" msgstr "GUI extendido\tCtrl-G"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Marcas...\tCtrl-B" msgstr "&Marcas...\tCtrl-B"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "Preferência&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferência&s...\tCtrl-S"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
msgid "" msgid ""
" (wxWidgets interface)\n" " (wxWidgets interface)\n"
"\n" "\n"
...@@ -13834,7 +13866,7 @@ msgstr "" ...@@ -13834,7 +13866,7 @@ msgstr ""
"(interface wxWidgets)\n" "(interface wxWidgets)\n"
"\n" "\n"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
msgid "" msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n" "http://www.videolan.org/\n"
...@@ -13844,12 +13876,12 @@ msgstr "" ...@@ -13844,12 +13876,12 @@ msgstr ""
"http://www.videolan.org/\n" "http://www.videolan.org/\n"
"\n" "\n"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Sobre %s" msgstr "Sobre %s"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
msgid "Show/Hide Interface" msgid "Show/Hide Interface"
msgstr "Mostrar/esconder interface" msgstr "Mostrar/esconder interface"
...@@ -14907,11 +14939,11 @@ msgstr "Servidor VoD RTSP" ...@@ -14907,11 +14939,11 @@ msgstr "Servidor VoD RTSP"
msgid "X Screensaver disabler" msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:66 #: modules/misc/svg.c:67
msgid "SVG template file" msgid "SVG template file"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/misc/svg.c:67 #: modules/misc/svg.c:68
msgid "" msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -15312,106 +15344,106 @@ msgstr "Podcasts" ...@@ -15312,106 +15344,106 @@ msgstr "Podcasts"
msgid "Podcast" msgid "Podcast"
msgstr "Podcast" msgstr "Podcast"
#: modules/services_discovery/sap.c:75 #: modules/services_discovery/sap.c:78
msgid "SAP multicast address" msgid "SAP multicast address"
msgstr "Endereço multicast SAP" msgstr "Endereço multicast SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:76 #: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "" msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address." "However, you can specify a specific address."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:79 #: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "IPv4 SAP" msgid "IPv4 SAP"
msgstr "SAP IPv4" msgstr "SAP IPv4"
#: modules/services_discovery/sap.c:81 #: modules/services_discovery/sap.c:84
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:83 #: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP" msgid "IPv6 SAP"
msgstr "SAP IPv6" msgstr "SAP IPv6"
#: modules/services_discovery/sap.c:85 #: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:87 #: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "IPv6 SAP scope" msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "Âmbito de SAP IPv6" msgstr "Âmbito de SAP IPv6"
#: modules/services_discovery/sap.c:89 #: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:90 #: modules/services_discovery/sap.c:93
msgid "SAP timeout (seconds)" msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:92 #: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "" msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:94 #: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Try to parse the announce" msgid "Try to parse the announce"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:96 #: modules/services_discovery/sap.c:99
msgid "" msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:99 #: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "SAP Strict mode" msgid "SAP Strict mode"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:101 #: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid "" msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements." "announcements."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:103 #: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "Use SAP cache" msgid "Use SAP cache"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:105 #: modules/services_discovery/sap.c:108
msgid "" msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:109 #: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid "" msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements." "announcements."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:120 #: modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP Announcements" msgid "SAP Announcements"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:147 #: modules/services_discovery/sap.c:150
msgid "SDP file parser for UDP" msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:315 #: modules/services_discovery/sap.c:318
msgid "SAP sessions" msgid "SAP sessions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:794 modules/services_discovery/sap.c:798 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:794 #: modules/services_discovery/sap.c:822
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/services_discovery/sap.c:799 #: modules/services_discovery/sap.c:827
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -18093,6 +18125,9 @@ msgstr "Filtro de visualizador" ...@@ -18093,6 +18125,9 @@ msgstr "Filtro de visualizador"
msgid "Spectrum analyser" msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analisador de espectro" msgstr "Analisador de espectro"
#~ msgid "Statistics output file"
#~ msgstr "Ficheiro de saída de estatísticas"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Form" #~ msgid "Form"
#~ msgstr "Normal" #~ msgstr "Normal"
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
...@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" ...@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-27 23:34+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 09:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-23 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
...@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Nastavitve hitrih tipk" ...@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Nastavitve hitrih tipk"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
...@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." ...@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvočnega vala." msgstr "Filtri zvoka so uporabljeni pri obdelavi pretoka zvočnega vala."
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588
msgid "Visualizations" msgid "Visualizations"
msgstr "Ponazoritve" msgstr "Ponazoritve"
...@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot" ...@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Različne nastavitve zvoka in enot"
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
...@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" ...@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"procesiranja. Več informacij lahko najdete v priročniku. Nastavite lahko " "procesiranja. Več informacij lahko najdete v priročniku. Nastavite lahko "
"različne možnosti za vsak serijski izhod pretoka." "različne možnosti za vsak serijski izhod pretoka."
#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
msgid "SAP" msgid "SAP"
msgstr "SAP" msgstr "SAP"
...@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "" ...@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"skupinskega pošiljanja UDP ali RTP protokola." "skupinskega pošiljanja UDP ali RTP protokola."
#: include/vlc_config_cat.h:181 #: include/vlc_config_cat.h:181
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
msgid "VOD" msgid "VOD"
msgstr "VOD" msgstr "VOD"
...@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo" ...@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Dopolnilo VLC programa za predvajanje Videa na zahtevo"
#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Seznam predvajanja" msgstr "Seznam predvajanja"
...@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "" ...@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour" msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja" msgstr "Splošne lastnosti seznama predvajanja"
#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427
msgid "Services discovery" msgid "Services discovery"
msgstr "Odkrivanje storitev" msgstr "Odkrivanje storitev"
...@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Other advanced settings" ...@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "Other advanced settings"
msgstr "Preostale napredne nastavitve" msgstr "Preostale napredne nastavitve"
#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Omrežje" msgstr "Omrežje"
...@@ -513,18 +513,18 @@ msgstr "Razširjene nastavitve ..." ...@@ -513,18 +513,18 @@ msgstr "Razširjene nastavitve ..."
msgid "About VLC media player..." msgid "About VLC media player..."
msgstr "O predvajalniku VLC ..." msgstr "O predvajalniku VLC ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:502 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1461 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498
#: modules/gui/macosx/intf.m:1462 modules/gui/macosx/intf.m:1463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500
#: modules/gui/macosx/intf.m:1464 modules/gui/macosx/playlist.m:426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Predvajaj" msgstr "Predvajaj"
...@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Predvajaj" ...@@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Predvajaj"
msgid "Fetch information" msgid "Fetch information"
msgstr "Pridobi podrobnosti" msgstr "Pridobi podrobnosti"
#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Izbriši" msgstr "Izbriši"
...@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "No repeat" ...@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "No repeat"
msgstr "Brez ponavljanja" msgstr "Brez ponavljanja"
#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
#: modules/gui/macosx/controls.m:835 modules/gui/macosx/intf.m:551 #: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Random" msgid "Random"
msgstr "Naključno" msgstr "Naključno"
...@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Shran seznam predvajanja v datoteko ..." ...@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Shran seznam predvajanja v datoteko ..."
msgid "Load playlist file..." msgid "Load playlist file..."
msgstr "Naloži datoteko s seznamom predvajanja ..." msgstr "Naloži datoteko s seznamom predvajanja ..."
#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poišči" msgstr "Poišči"
...@@ -693,20 +693,20 @@ msgstr "" ...@@ -693,20 +693,20 @@ msgstr ""
"Učinek \"Zaznava barv\". Celotna slika postane črno bela razen delov slike, " "Učinek \"Zaznava barv\". Celotna slika postane črno bela razen delov slike, "
"ki so pobarvani tako, kot je določeno med nastavitvami." "ki so pobarvani tako, kot je določeno med nastavitvami."
#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Meta-information" msgid "Meta-information"
msgstr "Meta-podrobnosti" msgstr "Meta-podrobnosti"
#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
msgid "Title" msgid "Title"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1098 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091
msgid "Artist" msgid "Artist"
msgstr "Izvajalec" msgstr "Izvajalec"
...@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Spekter" ...@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Spekter"
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "Uravnavanje zvoka" msgstr "Uravnavanje zvoka"
...@@ -830,8 +830,8 @@ msgid "Audio filters" ...@@ -830,8 +830,8 @@ msgid "Audio filters"
msgstr "Filtri zvoka" msgstr "Filtri zvoka"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/macosx/intf.m:571 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Audio Channels" msgid "Audio Channels"
msgstr "Zvočni kanali" msgstr "Zvočni kanali"
...@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Sled %i" ...@@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "Sled %i"
#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329 #: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Stream %d" msgid "Stream %d"
msgstr "Predvajanje %d" msgstr "Predvajanje %d"
...@@ -988,17 +988,17 @@ msgstr "Kodek" ...@@ -988,17 +988,17 @@ msgstr "Kodek"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tip" msgstr "Tip"
#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333 #: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334
#: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanali" msgstr "Kanali"
#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 #: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorčna stopnja" msgstr "Vzorčna stopnja"
#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335 #: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
...@@ -1033,22 +1033,22 @@ msgstr "Blokovno razmerje" ...@@ -1033,22 +1033,22 @@ msgstr "Blokovno razmerje"
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "Podnapis" msgstr "Podnapis"
#: src/input/input.c:2047 #: src/input/input.c:2179
msgid "Your input can't be opened" msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Dovoda ni mogoče odpreti" msgstr "Dovoda ni mogoče odpreti"
#: src/input/input.c:2048 #: src/input/input.c:2180
#, c-format #, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "" msgstr ""
"Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log " "Predvajalnik VLC ne more odpreti MRL '%s'. Podrobnosti so zabeležene v log "
"datoteki." "datoteki."
#: src/input/input.c:2123 #: src/input/input.c:2255
msgid "Can't recognize the input's format" msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr "Ne spoznam formata dovoda" msgstr "Ne spoznam formata dovoda"
#: src/input/input.c:2124 #: src/input/input.c:2256
#, c-format #, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "Programs" ...@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "Programs"
msgstr "Programi" msgstr "Programi"
#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
msgid "Chapter" msgid "Chapter"
msgstr "Poglavje" msgstr "Poglavje"
...@@ -1073,18 +1073,18 @@ msgstr "Poglavje" ...@@ -1073,18 +1073,18 @@ msgstr "Poglavje"
msgid "Navigation" msgid "Navigation"
msgstr "Upravljanje" msgstr "Upravljanje"
#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:585 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Video Track" msgid "Video Track"
msgstr "Slikovna sled" msgstr "Slikovna sled"
#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Audio Track" msgid "Audio Track"
msgstr "Zvokovna sled" msgstr "Zvokovna sled"
#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:593 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606
#: modules/gui/macosx/intf.m:594 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
msgid "Subtitles Track" msgid "Subtitles Track"
msgstr "Podnapisi" msgstr "Podnapisi"
...@@ -1107,18 +1107,18 @@ msgid "Chapter %i" ...@@ -1107,18 +1107,18 @@ msgid "Chapter %i"
msgstr "Poglavje %i" msgstr "Poglavje %i"
#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223
msgid "Next chapter" msgid "Next chapter"
msgstr "Naslednje poglavje" msgstr "Naslednje poglavje"
#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222
msgid "Previous chapter" msgid "Previous chapter"
msgstr "Predhodno poglavje" msgstr "Predhodno poglavje"
#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 #: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591
#, c-format #, c-format
msgid "Media: %s" msgid "Media: %s"
msgstr "Medij: %s" msgstr "Medij: %s"
...@@ -1138,81 +1138,81 @@ msgstr "Prekliči" ...@@ -1138,81 +1138,81 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "V redu" msgstr "V redu"
#: src/interface/interface.c:339 #: src/interface/interface.c:319
msgid "Switch interface" msgid "Switch interface"
msgstr "Zamenjaj vmesnik" msgstr "Zamenjaj vmesnik"
#: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520 #: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/intf.m:521 #: modules/gui/macosx/intf.m:534
msgid "Add Interface" msgid "Add Interface"
msgstr "Razširitve" msgstr "Razširitve"
#: src/interface/interface.c:372 #: src/interface/interface.c:352
msgid "Telnet Interface" msgid "Telnet Interface"
msgstr "Vmesnik telnet" msgstr "Vmesnik telnet"
#: src/interface/interface.c:375 #: src/interface/interface.c:355
msgid "Web Interface" msgid "Web Interface"
msgstr "Vmesnik spleta" msgstr "Vmesnik spleta"
#: src/interface/interface.c:378 #: src/interface/interface.c:358
msgid "Debug logging" msgid "Debug logging"
msgstr "Beleženje razhroščevanja" msgstr "Beleženje razhroščevanja"
#: src/interface/interface.c:381 #: src/interface/interface.c:361
msgid "Mouse Gestures" msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gibi miške" msgstr "Gibi miške"
#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717 #: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717
#: src/misc/modules.c:2041 #: src/misc/modules.c:2041
msgid "C" msgid "C"
msgstr "C" msgstr "C"
#: src/libvlc-common.c:298 #: src/libvlc-common.c:300
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Možnosti pomoči" msgstr "Možnosti pomoči"
#: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217 #: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217
msgid "string" msgid "string"
msgstr "niz" msgstr "niz"
#: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181 #: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181
msgid "integer" msgid "integer"
msgstr "celo število" msgstr "celo število"
#: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206 #: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206
msgid "float" msgid "float"
msgstr "plavajoče" msgstr "plavajoče"
#: src/libvlc-common.c:1446 #: src/libvlc-common.c:1473
msgid " (default enabled)" msgid " (default enabled)"
msgstr " (privzeto omogočeno)" msgstr " (privzeto omogočeno)"
#: src/libvlc-common.c:1447 #: src/libvlc-common.c:1474
msgid " (default disabled)" msgid " (default disabled)"
msgstr " (privzeto onemogočeno)" msgstr " (privzeto onemogočeno)"
#: src/libvlc-common.c:1629 #: src/libvlc-common.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "VLC version %s\n" msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC različica %s\n" msgstr "VLC različica %s\n"
#: src/libvlc-common.c:1630 #: src/libvlc-common.c:1657
#, c-format #, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n" msgstr "Kodno prevedel %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc-common.c:1632 #: src/libvlc-common.c:1659
#, c-format #, c-format
msgid "Compiler: %s\n" msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n" msgstr "Kodni prevajalnik: %s\n"
#: src/libvlc-common.c:1635 #: src/libvlc-common.c:1662
#, c-format #, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n" msgstr "Na podlagi svn zbirke sprememb [%s]\n"
#: src/libvlc-common.c:1667 #: src/libvlc-common.c:1694
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
...@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" ...@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n" "Odlaganje vsebine v vlc-help.txt datoteko.\n"
#: src/libvlc-common.c:1687 #: src/libvlc-common.c:1714
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press the RETURN key to continue...\n" "Press the RETURN key to continue...\n"
...@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "danščina" ...@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "danščina"
msgid "German" msgid "German"
msgstr "nemščina" msgstr "nemščina"
#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "španščina" msgstr "španščina"
...@@ -1308,27 +1308,27 @@ msgstr "okcitanščina" ...@@ -1308,27 +1308,27 @@ msgstr "okcitanščina"
msgid "Brazilian Portuguese" msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "brazilska portugalščina" msgstr "brazilska portugalščina"
#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "romunščina" msgstr "romunščina"
#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "ruščina" msgstr "ruščina"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
msgid "Slovak" msgid "Slovak"
msgstr "slovaščina" msgstr "slovaščina"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "slovenščina" msgstr "slovenščina"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "švedščina" msgstr "švedščina"
#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turščina" msgstr "turščina"
...@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" ...@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
...@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr "" ...@@ -3296,11 +3296,11 @@ msgstr ""
"\"hitre tipke\"." "\"hitre tipke\"."
#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401
#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878
#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 #: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
msgid "Fullscreen" msgid "Fullscreen"
msgstr "Celozaslonski način" msgstr "Celozaslonski način"
...@@ -3309,8 +3309,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." ...@@ -3309,8 +3309,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja." msgstr "Izbor hitre tipke za izmenjavo celozaslonskega predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1023 #: src/libvlc-module.c:1023
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
msgid "Play/Pause" msgid "Play/Pause"
msgstr "Predvajanje/Pavza" msgstr "Predvajanje/Pavza"
...@@ -3334,9 +3334,9 @@ msgstr "Samo predvajaj" ...@@ -3334,9 +3334,9 @@ msgstr "Samo predvajaj"
msgid "Select the hotkey to use to play." msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje." msgstr "Izberite hitro tipko za predvajanje."
#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:650 #: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625
#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 #: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
msgid "Faster" msgid "Faster"
msgstr "Hitreje" msgstr "Hitreje"
...@@ -3344,9 +3344,9 @@ msgstr "Hitreje" ...@@ -3344,9 +3344,9 @@ msgstr "Hitreje"
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje." msgstr "Izbor hitre tipke za hitro predvajanje."
#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:656 #: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631
#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 #: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
msgid "Slower" msgid "Slower"
msgstr "Počasneje" msgstr "Počasneje"
...@@ -3354,13 +3354,13 @@ msgstr "Počasneje" ...@@ -3354,13 +3354,13 @@ msgstr "Počasneje"
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje." msgstr "Izbor hitre tipke za počasno predvajanje."
#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:633 #: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608
#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 #: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639
#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Naslednji" msgstr "Naslednji"
...@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr "Naslednji" ...@@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr "Naslednji"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:639 #: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614
#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 #: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Predhodni" msgstr "Predhodni"
...@@ -3382,14 +3382,14 @@ msgstr "Predhodni" ...@@ -3382,14 +3382,14 @@ msgstr "Predhodni"
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 #: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Ustavi" msgstr "Ustavi"
...@@ -3399,8 +3399,8 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." ...@@ -3399,8 +3399,8 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja." msgstr "Izbor hitre tipke za prekinitev predvajanja."
#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143
#: modules/video_filter/rss.c:176 #: modules/video_filter/rss.c:176
msgid "Position" msgid "Position"
msgstr "Lega" msgstr "Lega"
...@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Dolžina dolgega skoka" ...@@ -3505,7 +3505,7 @@ msgstr "Dolžina dolgega skoka"
msgid "Long jump length, in seconds." msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah." msgstr "Dolžina dolgega skoka v sekundah."
#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 #: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Izhod" msgstr "Izhod"
...@@ -3610,9 +3610,9 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost" ...@@ -3610,9 +3610,9 @@ msgstr "Zmanjšaj glasnost"
msgid "Select the key to decrease audio volume." msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti." msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za zmanjšanje glasnosti."
#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 #: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868
#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628 #: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Brez zvoka" msgstr "Brez zvoka"
...@@ -3877,8 +3877,8 @@ msgstr "Snemanje" ...@@ -3877,8 +3877,8 @@ msgstr "Snemanje"
msgid "Record access filter start/stop." msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev." msgstr "Filter snemanja začetek/zaustavitev."
#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50
#: modules/access_filter/dump.c:52 #: modules/access_filter/dump.c:51
msgid "Dump" msgid "Dump"
msgstr "Odlaganje" msgstr "Odlaganje"
...@@ -4009,8 +4009,8 @@ msgstr "" ...@@ -4009,8 +4009,8 @@ msgstr ""
" vlc:quit Izhod iz programa\n" " vlc:quit Izhod iz programa\n"
#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 #: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877
#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 #: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/video_output/snapshot.c:76 #: modules/video_output/snapshot.c:76
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
msgstr "Zajem slike" msgstr "Zajem slike"
...@@ -4067,13 +4067,13 @@ msgstr "Dekodirniki" ...@@ -4067,13 +4067,13 @@ msgstr "Dekodirniki"
#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 #: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Datoteka" msgstr "Datoteka"
#: src/libvlc-module.c:1552 #: src/libvlc-module.c:1552
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
msgid "VLM" msgid "VLM"
msgstr "VLM" msgstr "VLM"
...@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgid "key" ...@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgid "key"
msgstr "Ključ" msgstr "Ključ"
#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
#: src/playlist/loadsave.c:104 #: src/playlist/loadsave.c:105
msgid "Media Library" msgid "Media Library"
msgstr "Medijska knjižnica" msgstr "Medijska knjižnica"
...@@ -4572,178 +4572,183 @@ msgid "Quechua" ...@@ -4572,178 +4572,183 @@ msgid "Quechua"
msgstr "kečvanščina" msgstr "kečvanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:152 #: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgstr "Omogoči zvok"
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance" msgid "Raeto-Romance"
msgstr "retoromanščina" msgstr "retoromanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:154 #: src/text/iso-639_def.h:155
msgid "Rundi" msgid "Rundi"
msgstr "rundščina" msgstr "rundščina"
#: src/text/iso-639_def.h:156 #: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango" msgid "Sango"
msgstr "sango" msgstr "sango"
#: src/text/iso-639_def.h:157 #: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit" msgid "Sanskrit"
msgstr "sanskrt" msgstr "sanskrt"
#: src/text/iso-639_def.h:158 #: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "srbščina" msgstr "srbščina"
#: src/text/iso-639_def.h:159 #: src/text/iso-639_def.h:160
msgid "Croatian" msgid "Croatian"
msgstr "hrvaščina" msgstr "hrvaščina"
#: src/text/iso-639_def.h:160 #: src/text/iso-639_def.h:161
msgid "Sinhalese" msgid "Sinhalese"
msgstr "singalščina" msgstr "singalščina"
#: src/text/iso-639_def.h:163 #: src/text/iso-639_def.h:164
msgid "Northern Sami" msgid "Northern Sami"
msgstr "samščina, severna" msgstr "samščina, severna"
#: src/text/iso-639_def.h:164 #: src/text/iso-639_def.h:165
msgid "Samoan" msgid "Samoan"
msgstr "samojščina" msgstr "samojščina"
#: src/text/iso-639_def.h:165 #: src/text/iso-639_def.h:166
msgid "Shona" msgid "Shona"
msgstr "šonščina" msgstr "šonščina"
#: src/text/iso-639_def.h:166 #: src/text/iso-639_def.h:167
msgid "Sindhi" msgid "Sindhi"
msgstr "sindščina" msgstr "sindščina"
#: src/text/iso-639_def.h:167 #: src/text/iso-639_def.h:168
msgid "Somali" msgid "Somali"
msgstr "somalščina" msgstr "somalščina"
#: src/text/iso-639_def.h:168 #: src/text/iso-639_def.h:169
msgid "Sotho, Southern" msgid "Sotho, Southern"
msgstr "sotojščina, južna" msgstr "sotojščina, južna"
#: src/text/iso-639_def.h:170 #: src/text/iso-639_def.h:171
msgid "Sardinian" msgid "Sardinian"
msgstr "sardinščina" msgstr "sardinščina"
#: src/text/iso-639_def.h:171 #: src/text/iso-639_def.h:172
msgid "Swati" msgid "Swati"
msgstr "svaziščina" msgstr "svaziščina"
#: src/text/iso-639_def.h:172 #: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sundanese" msgid "Sundanese"
msgstr "sundščina" msgstr "sundščina"
#: src/text/iso-639_def.h:173 #: src/text/iso-639_def.h:174
msgid "Swahili" msgid "Swahili"
msgstr "svahili" msgstr "svahili"
#: src/text/iso-639_def.h:175 #: src/text/iso-639_def.h:176
msgid "Tahitian" msgid "Tahitian"
msgstr "tahitijščina" msgstr "tahitijščina"
#: src/text/iso-639_def.h:176 #: src/text/iso-639_def.h:177
msgid "Tamil" msgid "Tamil"
msgstr "tamilščina" msgstr "tamilščina"
#: src/text/iso-639_def.h:177 #: src/text/iso-639_def.h:178
msgid "Tatar" msgid "Tatar"
msgstr "tatarščina" msgstr "tatarščina"
#: src/text/iso-639_def.h:178 #: src/text/iso-639_def.h:179
msgid "Telugu" msgid "Telugu"
msgstr "telugujščina" msgstr "telugujščina"
#: src/text/iso-639_def.h:179 #: src/text/iso-639_def.h:180
msgid "Tajik" msgid "Tajik"
msgstr "tadžikistanščina" msgstr "tadžikistanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:180 #: src/text/iso-639_def.h:181
msgid "Tagalog" msgid "Tagalog"
msgstr "tagaloščina" msgstr "tagaloščina"
#: src/text/iso-639_def.h:181 #: src/text/iso-639_def.h:182
msgid "Thai" msgid "Thai"
msgstr "tajščina" msgstr "tajščina"
#: src/text/iso-639_def.h:182 #: src/text/iso-639_def.h:183
msgid "Tibetan" msgid "Tibetan"
msgstr "tibetanščina" msgstr "tibetanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:183 #: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Tigrinya" msgid "Tigrinya"
msgstr "tigrinjščina" msgstr "tigrinjščina"
#: src/text/iso-639_def.h:184 #: src/text/iso-639_def.h:185
msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgid "Tonga (Tonga Islands)"
msgstr "tonganščina" msgstr "tonganščina"
#: src/text/iso-639_def.h:185 #: src/text/iso-639_def.h:186
msgid "Tswana" msgid "Tswana"
msgstr "tsvanščina" msgstr "tsvanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:186 #: src/text/iso-639_def.h:187
msgid "Tsonga" msgid "Tsonga"
msgstr "tsongščina" msgstr "tsongščina"
#: src/text/iso-639_def.h:188 #: src/text/iso-639_def.h:189
msgid "Turkmen" msgid "Turkmen"
msgstr "turkmenščina" msgstr "turkmenščina"
#: src/text/iso-639_def.h:189 #: src/text/iso-639_def.h:190
msgid "Twi" msgid "Twi"
msgstr "tvijščina" msgstr "tvijščina"
#: src/text/iso-639_def.h:190 #: src/text/iso-639_def.h:191
msgid "Uighur" msgid "Uighur"
msgstr "ujgurščina" msgstr "ujgurščina"
#: src/text/iso-639_def.h:191 #: src/text/iso-639_def.h:192
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrajinščina" msgstr "ukrajinščina"
#: src/text/iso-639_def.h:192 #: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu" msgid "Urdu"
msgstr "urdujščina" msgstr "urdujščina"
#: src/text/iso-639_def.h:193 #: src/text/iso-639_def.h:194
msgid "Uzbek" msgid "Uzbek"
msgstr "uzbekistanščina" msgstr "uzbekistanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:194 #: src/text/iso-639_def.h:195
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "vijetnamščina" msgstr "vijetnamščina"
#: src/text/iso-639_def.h:195 #: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk" msgid "Volapuk"
msgstr "volapuk" msgstr "volapuk"
#: src/text/iso-639_def.h:196 #: src/text/iso-639_def.h:197
msgid "Welsh" msgid "Welsh"
msgstr "valižanščina" msgstr "valižanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:197 #: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Wolof" msgid "Wolof"
msgstr "volofanščina" msgstr "volofanščina"
#: src/text/iso-639_def.h:198 #: src/text/iso-639_def.h:199
msgid "Xhosa" msgid "Xhosa"
msgstr "koščina" msgstr "koščina"
#: src/text/iso-639_def.h:199 #: src/text/iso-639_def.h:200
msgid "Yiddish" msgid "Yiddish"
msgstr "jidiščina" msgstr "jidiščina"
#: src/text/iso-639_def.h:200 #: src/text/iso-639_def.h:201
msgid "Yoruba" msgid "Yoruba"
msgstr "jorubščina" msgstr "jorubščina"
#: src/text/iso-639_def.h:201 #: src/text/iso-639_def.h:202
msgid "Zhuang" msgid "Zhuang"
msgstr "džangščina" msgstr "džangščina"
#: src/text/iso-639_def.h:202 #: src/text/iso-639_def.h:203
msgid "Zulu" msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina" msgstr "zulujščina"
...@@ -4751,8 +4756,8 @@ msgstr "zulujščina" ...@@ -4751,8 +4756,8 @@ msgstr "zulujščina"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace" msgid "Deinterlace"
msgstr "Razpletanje" msgstr "Razpletanje"
...@@ -4792,14 +4797,14 @@ msgstr "1:1 Original" ...@@ -4792,14 +4797,14 @@ msgstr "1:1 Original"
msgid "2:1 Double" msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 Dvojno" msgstr "2:1 Dvojno"
#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
msgid "Crop" msgid "Crop"
msgstr "Obreži" msgstr "Obreži"
#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600
#: modules/gui/macosx/intf.m:588 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
msgid "Aspect-ratio" msgid "Aspect-ratio"
msgstr "R_azmerje velikosti" msgstr "R_azmerje velikosti"
...@@ -4832,7 +4837,7 @@ msgstr "" ...@@ -4832,7 +4837,7 @@ msgstr ""
"Vrednost predpomnilnika za zvočni CD. Vrednost je določena v milisekundah." "Vrednost predpomnilnika za zvočni CD. Vrednost je določena v milisekundah."
#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
msgid "Audio CD" msgid "Audio CD"
msgstr "Zvočni CD" msgstr "Zvočni CD"
...@@ -4871,7 +4876,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i" ...@@ -4871,7 +4876,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Zvočni CD - Sled %i" msgstr "Zvočni CD - Sled %i"
#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
#: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 #: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "none" msgid "none"
msgstr "noben" msgstr "noben"
...@@ -5144,7 +5149,7 @@ msgstr "" ...@@ -5144,7 +5149,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
msgid "Disc" msgid "Disc"
msgstr "Disk" msgstr "Disk"
...@@ -5844,6 +5849,11 @@ msgstr "DVDRead ne more prebrati bloka %d." ...@@ -5844,6 +5849,11 @@ msgstr "DVDRead ne more prebrati bloka %d."
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead ne more prebrati %d/%d od blokov pri 0x%02x." msgstr "DVDRead ne more prebrati %d/%d od blokov pri 0x%02x."
#: modules/access/eyetv.c:45
#, fuzzy
msgid "EyeTV access module"
msgstr "Enota dostopa"
#: modules/access/fake.c:43 #: modules/access/fake.c:43
msgid "" msgid ""
"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
...@@ -5917,7 +5927,7 @@ msgstr "Datotečni dovod" ...@@ -5917,7 +5927,7 @@ msgstr "Datotečni dovod"
#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 #: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
...@@ -5945,19 +5955,19 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti." ...@@ -5945,19 +5955,19 @@ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti."
msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
msgstr "Datoteke \"%s\" (%s) ni mogoče odpreti." msgstr "Datoteke \"%s\" (%s) ni mogoče odpreti."
#: modules/access_filter/dump.c:39 #: modules/access_filter/dump.c:38
msgid "Force use of dump module" msgid "Force use of dump module"
msgstr "Uporaba enote odlaganja" msgstr "Uporaba enote odlaganja"
#: modules/access_filter/dump.c:40 #: modules/access_filter/dump.c:39
msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
msgstr "Zagon enote odlaganja za medije s hitrim načinom iskanja." msgstr "Zagon enote odlaganja za medije s hitrim načinom iskanja."
#: modules/access_filter/dump.c:43 #: modules/access_filter/dump.c:42
msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
msgstr "Največja vrednost začasne datoteke (Mb)" msgstr "Največja vrednost začasne datoteke (Mb)"
#: modules/access_filter/dump.c:44 #: modules/access_filter/dump.c:43
msgid "" msgid ""
"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
"megabyte were performed." "megabyte were performed."
...@@ -6402,30 +6412,39 @@ msgstr "" ...@@ -6402,30 +6412,39 @@ msgstr ""
"ustvarjanja največjih možnih paketov za zmanjševanje obremenjenosti)." "ustvarjanja največjih možnih paketov za zmanjševanje obremenjenosti)."
#: modules/access_output/udp.c:105 #: modules/access_output/udp.c:105
#, fuzzy
msgid "RTCP destination port number"
msgstr "Telefonska številka seje"
#: modules/access_output/udp.c:106
msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:107
msgid "Automatic multicast streaming" msgid "Automatic multicast streaming"
msgstr "Samodejno skupinsko pošiljanje" msgstr "Samodejno skupinsko pošiljanje"
#: modules/access_output/udp.c:106 #: modules/access_output/udp.c:108
msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
msgstr "Samodejno dodeljevanje naslova odhodnega skupinskega pošiljanja." msgstr "Samodejno dodeljevanje naslova odhodnega skupinskega pošiljanja."
#: modules/access_output/udp.c:108 #: modules/access_output/udp.c:110
msgid "UDP-Lite" msgid "UDP-Lite"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:109 #: modules/access_output/udp.c:111
msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:110 #: modules/access_output/udp.c:112
msgid "Checksum coverage" msgid "Checksum coverage"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:111 #: modules/access_output/udp.c:113
msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:114 #: modules/access_output/udp.c:116
msgid "UDP stream output" msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP odvod pretoka" msgstr "UDP odvod pretoka"
...@@ -6538,7 +6557,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." ...@@ -6538,7 +6557,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "Bitna maska za zvočni del kartice." msgstr "Bitna maska za zvočni del kartice."
#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Glasnost" msgstr "Glasnost"
...@@ -6643,7 +6662,7 @@ msgstr "" ...@@ -6643,7 +6662,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen Input" msgid "Screen Input"
msgstr "Zaslonski dovod" msgstr "Zaslonski dovod"
#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Zaslon" msgstr "Zaslon"
...@@ -6718,7 +6737,7 @@ msgstr "" ...@@ -6718,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"čas določen z nastavitvijo (v milisekundah)." "čas določen z nastavitvijo (v milisekundah)."
#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
msgid "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP"
msgstr "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP"
...@@ -6895,7 +6914,7 @@ msgstr "" ...@@ -6895,7 +6914,7 @@ msgstr ""
"Predpomnilna vrednost za VCD pretok. Vrednost je določena v milisekundah." "Predpomnilna vrednost za VCD pretok. Vrednost je določena v milisekundah."
#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
msgid "VCD" msgid "VCD"
msgstr "VCD" msgstr "VCD"
...@@ -7510,8 +7529,8 @@ msgstr "Ime ALSA naprave" ...@@ -7510,8 +7529,8 @@ msgstr "Ime ALSA naprave"
#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
msgid "Audio Device" msgid "Audio Device"
msgstr "Zvokovna naprava" msgstr "Zvokovna naprava"
...@@ -7861,7 +7880,7 @@ msgstr "DVB kodirnik podnapisov" ...@@ -7861,7 +7880,7 @@ msgstr "DVB kodirnik podnapisov"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC zvočni dekoder (uporaba libfaad2)" msgstr "AAC zvočni dekoder (uporaba libfaad2)"
#: modules/codec/faad.c:331 #: modules/codec/faad.c:332
msgid "AAC extension" msgid "AAC extension"
msgstr "AACe razširitev" msgstr "AACe razširitev"
...@@ -8373,7 +8392,7 @@ msgstr "" ...@@ -8373,7 +8392,7 @@ msgstr ""
"Delitveni posrednik I sličic v primerjavi z P sličicami (primer: 1.0 določa " "Delitveni posrednik I sličic v primerjavi z P sličicami (primer: 1.0 določa "
"enake vrednosti I in P sličic)." "enake vrednosti I in P sličic)."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:279
#: modules/demux/mod.c:73 #: modules/demux/mod.c:73
msgid "Noise reduction" msgid "Noise reduction"
msgstr "Zmanjševanje hrupa" msgstr "Zmanjševanje hrupa"
...@@ -8547,8 +8566,8 @@ msgstr "FFmpeg zvijanje" ...@@ -8547,8 +8566,8 @@ msgstr "FFmpeg zvijanje"
msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "Privzeta uporaba ffmpeg zvijalca." msgstr "Privzeta uporaba ffmpeg zvijalca."
#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:597 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
msgid "Post processing" msgid "Post processing"
msgstr "Po procesiranje" msgstr "Po procesiranje"
...@@ -9164,36 +9183,49 @@ msgid "QP difference between chroma and luma." ...@@ -9164,36 +9183,49 @@ msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr "QP razlika med barvo in osvetljenostjo." msgstr "QP razlika med barvo in osvetljenostjo."
#: modules/codec/x264.c:166 #: modules/codec/x264.c:166
#, fuzzy
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr "Strogi nadzor stopnje"
#: modules/codec/x264.c:167
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:172
msgid "QP curve compression" msgid "QP curve compression"
msgstr "QP krčenje krivin" msgstr "QP krčenje krivin"
#: modules/codec/x264.c:167 #: modules/codec/x264.c:173
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr "QP krčenje krivin. Območje od 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)." msgstr "QP krčenje krivin. Območje od 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)."
#: modules/codec/x264.c:169 modules/codec/x264.c:173 #: modules/codec/x264.c:175 modules/codec/x264.c:179
msgid "Reduce fluctuations in QP" msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr "Zmanjševanje nestalnosti v QP" msgstr "Zmanjševanje nestalnosti v QP"
#: modules/codec/x264.c:170 #: modules/codec/x264.c:176
msgid "" msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity." "blurs complexity."
msgstr "" msgstr ""
"Zmanjševanje nestalnosti v QP po krčenju krivin. Začasno zabriše predele." "Zmanjševanje nestalnosti v QP po krčenju krivin. Začasno zabriše predele."
#: modules/codec/x264.c:174 #: modules/codec/x264.c:180
msgid "" msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants." "quants."
msgstr "" msgstr ""
"Zmanjševanje nestalnosti v QP po krčenju krivin. Začasno zabriše predele." "Zmanjševanje nestalnosti v QP po krčenju krivin. Začasno zabriše predele."
#: modules/codec/x264.c:179 #: modules/codec/x264.c:185
msgid "Partitions to consider" msgid "Partitions to consider"
msgstr "Preučevanje ločevanja" msgstr "Preučevanje ločevanja"
#: modules/codec/x264.c:180 #: modules/codec/x264.c:186
msgid "" msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n" "Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n" " - none : \n"
...@@ -9211,19 +9243,19 @@ msgstr "" ...@@ -9211,19 +9243,19 @@ msgstr ""
" - vse : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" " - vse : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
"(p4x4 zahteva p8x8. i8x8 zahteva 8x8dct)." "(p4x4 zahteva p8x8. i8x8 zahteva 8x8dct)."
#: modules/codec/x264.c:188 #: modules/codec/x264.c:194
msgid "Direct MV prediction mode" msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr "način Direct MV predvidevanja" msgstr "način Direct MV predvidevanja"
#: modules/codec/x264.c:189 #: modules/codec/x264.c:195
msgid "Direct MV prediction mode." msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr "način Direct MV predvidevanja" msgstr "način Direct MV predvidevanja"
#: modules/codec/x264.c:192 #: modules/codec/x264.c:198
msgid "Direct prediction size" msgid "Direct prediction size"
msgstr "Neposredna predvidena velikost" msgstr "Neposredna predvidena velikost"
#: modules/codec/x264.c:193 #: modules/codec/x264.c:199
msgid "" msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n" " - 1: 8x8\n"
...@@ -9233,19 +9265,19 @@ msgstr "" ...@@ -9233,19 +9265,19 @@ msgstr ""
" - 1: 8x8\n" " - 1: 8x8\n"
" - -1: najmanjši možen glede na lestvico\n" " - -1: najmanjši možen glede na lestvico\n"
#: modules/codec/x264.c:199 #: modules/codec/x264.c:205
msgid "Weighted prediction for B-frames" msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr "Uteženo predvidevanje za B sličice" msgstr "Uteženo predvidevanje za B sličice"
#: modules/codec/x264.c:200 #: modules/codec/x264.c:206
msgid "Weighted prediction for B-frames." msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "Uteženo predvidevanje za B sličice" msgstr "Uteženo predvidevanje za B sličice"
#: modules/codec/x264.c:202 #: modules/codec/x264.c:208
msgid "Integer pixel motion estimation method" msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr "Metoda predvidevanja gibanja točk" msgstr "Metoda predvidevanja gibanja točk"
#: modules/codec/x264.c:203 #: modules/codec/x264.c:209
msgid "" msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n" "(fast)\n"
...@@ -9259,11 +9291,11 @@ msgstr "" ...@@ -9259,11 +9291,11 @@ msgstr ""
" - umh: neenakomerno več heksagonalno iskanje (dobro a počasno)\n" " - umh: neenakomerno več heksagonalno iskanje (dobro a počasno)\n"
" - esa: izčrpno iskanje (zelo počasno, za testiranje)\n" " - esa: izčrpno iskanje (zelo počasno, za testiranje)\n"
#: modules/codec/x264.c:209 #: modules/codec/x264.c:215
msgid "Maximum motion vector search range" msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr "Največje območje iskanja vektorjev gibanja" msgstr "Največje območje iskanja vektorjev gibanja"
#: modules/codec/x264.c:210 #: modules/codec/x264.c:216
msgid "" msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
...@@ -9274,11 +9306,21 @@ msgstr "" ...@@ -9274,11 +9306,21 @@ msgstr ""
"z veliko gibanja pa lahko določite vrednosti med 24 in 32. Območje je med 0 " "z veliko gibanja pa lahko določite vrednosti med 24 in 32. Območje je med 0 "
"in 64." "in 64."
#: modules/codec/x264.c:215 #: modules/codec/x264.c:221
#, fuzzy
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr "Največje območje iskanja vektorjev gibanja"
#: modules/codec/x264.c:222
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:225
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr "Kakovost gibanja podpik in odločanja delitve" msgstr "Kakovost gibanja podpik in odločanja delitve"
#: modules/codec/x264.c:219 #: modules/codec/x264.c:229
msgid "" msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
...@@ -9288,7 +9330,7 @@ msgstr "" ...@@ -9288,7 +9330,7 @@ msgstr ""
"odločanja (nižja vrednost = hitro in več = boljša kakovost). Območje je med " "odločanja (nižja vrednost = hitro in več = boljša kakovost). Območje je med "
"1 in 7." "1 in 7."
#: modules/codec/x264.c:224 #: modules/codec/x264.c:234
msgid "" msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
...@@ -9298,7 +9340,7 @@ msgstr "" ...@@ -9298,7 +9340,7 @@ msgstr ""
"odločanja (nižja vrednost = hitro in več = boljša kakovost). Območje je med " "odločanja (nižja vrednost = hitro in več = boljša kakovost). Območje je med "
"1 in 6." "1 in 6."
#: modules/codec/x264.c:229 #: modules/codec/x264.c:239
msgid "" msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
...@@ -9308,19 +9350,19 @@ msgstr "" ...@@ -9308,19 +9350,19 @@ msgstr ""
"odločanja (nižja vrednost = hitro in več = boljša kakovost). Območje je med " "odločanja (nižja vrednost = hitro in več = boljša kakovost). Območje je med "
"1 in 5." "1 in 5."
#: modules/codec/x264.c:234 #: modules/codec/x264.c:244
msgid "RD based mode decision for B-frames" msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr "Način RD odločanja za B sličice" msgstr "Način RD odločanja za B sličice"
#: modules/codec/x264.c:235 #: modules/codec/x264.c:245
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "Način RD odločanja za B sličice. Zahteva subme 6 (ali višji)" msgstr "Način RD odločanja za B sličice. Zahteva subme 6 (ali višji)"
#: modules/codec/x264.c:238 #: modules/codec/x264.c:248
msgid "Decide references on a per partition basis" msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr "Določanje povezav na osnovi delov." msgstr "Določanje povezav na osnovi delov."
#: modules/codec/x264.c:239 #: modules/codec/x264.c:249
msgid "" msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock." "as opposed to only one ref per macroblock."
...@@ -9328,35 +9370,35 @@ msgstr "" ...@@ -9328,35 +9370,35 @@ msgstr ""
"Dovoli vsakemu delu 8x8 ali 16x8 da ločeno izbere čas sklicevanja v " "Dovoli vsakemu delu 8x8 ali 16x8 da ločeno izbere čas sklicevanja v "
"nasprotju z eno določitvijo na blok." "nasprotju z eno določitvijo na blok."
#: modules/codec/x264.c:243 #: modules/codec/x264.c:253
msgid "Chroma in motion estimation" msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr "Barve v predvidevanju gibanja" msgstr "Barve v predvidevanju gibanja"
#: modules/codec/x264.c:244 #: modules/codec/x264.c:254
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr "Barva ME za način odločanja o subpel v P sličicah." msgstr "Barva ME za način odločanja o subpel v P sličicah."
#: modules/codec/x264.c:247 #: modules/codec/x264.c:257
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr "Skupna prilagoditev MV in B sličic" msgstr "Skupna prilagoditev MV in B sličic"
#: modules/codec/x264.c:248 #: modules/codec/x264.c:258
msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr "Skupno oboje smerno čiščenje gibanja." msgstr "Skupno oboje smerno čiščenje gibanja."
#: modules/codec/x264.c:250 #: modules/codec/x264.c:260
msgid "Adaptive spatial transform size" msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr "Prilagodljiva prostorska velikost pretvorbe" msgstr "Prilagodljiva prostorska velikost pretvorbe"
#: modules/codec/x264.c:252 #: modules/codec/x264.c:262
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr "SATD odločanje za pretvorbe 8x8 v inter-MBs." msgstr "SATD odločanje za pretvorbe 8x8 v inter-MBs."
#: modules/codec/x264.c:254 #: modules/codec/x264.c:264
msgid "Trellis RD quantization" msgid "Trellis RD quantization"
msgstr "Trellis RD deljenje" msgstr "Trellis RD deljenje"
#: modules/codec/x264.c:255 #: modules/codec/x264.c:265
msgid "" msgid ""
"Trellis RD quantization: \n" "Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n" " - 0: disabled\n"
...@@ -9370,19 +9412,19 @@ msgstr "" ...@@ -9370,19 +9412,19 @@ msgstr ""
" - 2: popolnoma omogočeno\n" " - 2: popolnoma omogočeno\n"
"Zahteva CABAC." "Zahteva CABAC."
#: modules/codec/x264.c:261 #: modules/codec/x264.c:271
msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sličic" msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sličic"
#: modules/codec/x264.c:262 #: modules/codec/x264.c:272
msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sličic." msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sličic."
#: modules/codec/x264.c:264 #: modules/codec/x264.c:274
msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr "Pražni koeficient P sličic" msgstr "Pražni koeficient P sličic"
#: modules/codec/x264.c:265 #: modules/codec/x264.c:275
msgid "" msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient." "small single coefficient."
...@@ -9390,7 +9432,7 @@ msgstr "" ...@@ -9390,7 +9432,7 @@ msgstr ""
"Pražni koeficient P sličic. Odstrani DCT bloke, ki vsebujejo semo en majhen " "Pražni koeficient P sličic. Odstrani DCT bloke, ki vsebujejo semo en majhen "
"koeficient." "koeficient."
#: modules/codec/x264.c:270 #: modules/codec/x264.c:280
msgid "" msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range." "a useful range."
...@@ -9398,55 +9440,46 @@ msgstr "" ...@@ -9398,55 +9440,46 @@ msgstr ""
"Zmanjšanje hrupa DCT domene. Prilagodljivo pseudo mrtvo območje. " "Zmanjšanje hrupa DCT domene. Prilagodljivo pseudo mrtvo območje. "
"Najkoristneše območje je od 10 do 1000." "Najkoristneše območje je od 10 do 1000."
#: modules/codec/x264.c:274 #: modules/codec/x264.c:284
msgid "Inter luma quantization deadzone" msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr "Mrtvo območje inter luma deljenja" msgstr "Mrtvo območje inter luma deljenja"
#: modules/codec/x264.c:275 #: modules/codec/x264.c:285
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Določitev mrtvega območja deljenja inter lume. Območje je med 0 in 32." msgstr "Določitev mrtvega območja deljenja inter lume. Območje je med 0 in 32."
#: modules/codec/x264.c:278 #: modules/codec/x264.c:288
msgid "Intra luma quantization deadzone" msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr "Mrtvo območje intra luma deljenja" msgstr "Mrtvo območje intra luma deljenja"
#: modules/codec/x264.c:279 #: modules/codec/x264.c:289
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr "Določitev mrtvega območja deljenja intra lume. Območje je med 0 in 32." msgstr "Določitev mrtvega območja deljenja intra lume. Območje je med 0 in 32."
#: modules/codec/x264.c:285 #: modules/codec/x264.c:295
msgid "CPU optimizations" msgid "CPU optimizations"
msgstr "Optimiranje CPE" msgstr "Optimiranje CPE"
#: modules/codec/x264.c:286 #: modules/codec/x264.c:296
msgid "Use assembler CPU optimizations." msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr "Uporaba optimizacije CPE preko asemblerja" msgstr "Uporaba optimizacije CPE preko asemblerja"
#: modules/codec/x264.c:288 #: modules/codec/x264.c:298
msgid "Statistics input file" msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr "Dovodna datoteka statistike"
#: modules/codec/x264.c:289
msgid "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
msgstr "" msgstr ""
"Branje nadzorne-stopnje statistike iz priskrbljene datoteke (za večpasovno "
"kodiranje)."
#: modules/codec/x264.c:292 #: modules/codec/x264.c:299
msgid "Statistics output file" #, fuzzy
msgstr "Odvodna datoteka statistike" msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Write rate-control stastics to provided file (for multi-pass encoding."
msgstr "" msgstr ""
"Pisanje nadzorne-stopnje statistike iz priskrbljene datoteke (za večpasovno " "Pisanje nadzorne-stopnje statistike iz priskrbljene datoteke (za večpasovno "
"kodiranje)." "kodiranje)."
#: modules/codec/x264.c:296 #: modules/codec/x264.c:301
msgid "PSNR computation" msgid "PSNR computation"
msgstr "PSNR izračunavanje" msgstr "PSNR izračunavanje"
#: modules/codec/x264.c:297 #: modules/codec/x264.c:302
msgid "" msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality." "quality."
...@@ -9454,11 +9487,11 @@ msgstr "" ...@@ -9454,11 +9487,11 @@ msgstr ""
"Izračun in izpis PSNR podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost " "Izračun in izpis PSNR podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost "
"kodiranja." "kodiranja."
#: modules/codec/x264.c:300 #: modules/codec/x264.c:305
msgid "SSIM computation" msgid "SSIM computation"
msgstr "SSIM izračunavanje" msgstr "SSIM izračunavanje"
#: modules/codec/x264.c:301 #: modules/codec/x264.c:306
msgid "" msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality." "quality."
...@@ -9466,28 +9499,28 @@ msgstr "" ...@@ -9466,28 +9499,28 @@ msgstr ""
"Izračun in izpis SSIM podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost " "Izračun in izpis SSIM podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost "
"kodiranja." "kodiranja."
#: modules/codec/x264.c:304 #: modules/codec/x264.c:309
msgid "Quiet mode" msgid "Quiet mode"
msgstr "Tihi način" msgstr "Tihi način"
#: modules/codec/x264.c:305 #: modules/codec/x264.c:310
msgid "Quiet mode." msgid "Quiet mode."
msgstr "Tihi način." msgstr "Tihi način."
#: modules/codec/x264.c:307 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 #: modules/codec/x264.c:312 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistika" msgstr "Statistika"
#: modules/codec/x264.c:308 #: modules/codec/x264.c:313
msgid "Print stats for each frame." msgid "Print stats for each frame."
msgstr "Izpiši podrobnosti vsake sličice." msgstr "Izpiši podrobnosti vsake sličice."
#: modules/codec/x264.c:311 #: modules/codec/x264.c:316
msgid "SPS and PPS id numbers" msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr "SPS in PPS ID vrednosti" msgstr "SPS in PPS ID vrednosti"
#: modules/codec/x264.c:312 #: modules/codec/x264.c:317
msgid "" msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings." "settings."
...@@ -9495,60 +9528,60 @@ msgstr "" ...@@ -9495,60 +9528,60 @@ msgstr ""
"Določitev SPS in PPS ID vrednosti za spajanje pretokov z različnimi " "Določitev SPS in PPS ID vrednosti za spajanje pretokov z različnimi "
"nastavitvami." "nastavitvami."
#: modules/codec/x264.c:316 #: modules/codec/x264.c:321
msgid "Access unit delimiters" msgid "Access unit delimiters"
msgstr "Ločila enot dostopa" msgstr "Ločila enot dostopa"
#: modules/codec/x264.c:317 #: modules/codec/x264.c:322
msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr "Ustvari ločilo NAL enot dostopa." msgstr "Ustvari ločilo NAL enot dostopa."
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "dia" msgid "dia"
msgstr "dia" msgstr "dia"
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "hex" msgid "hex"
msgstr "hex" msgstr "hex"
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "umh" msgid "umh"
msgstr "umh" msgstr "umh"
#: modules/codec/x264.c:323 #: modules/codec/x264.c:328
msgid "esa" msgid "esa"
msgstr "esa" msgstr "esa"
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "fast" msgid "fast"
msgstr "hitro" msgstr "hitro"
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "normal" msgid "normal"
msgstr "normalno" msgstr "normalno"
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "slow" msgid "slow"
msgstr "počasi" msgstr "počasi"
#: modules/codec/x264.c:329 #: modules/codec/x264.c:334
msgid "all" msgid "all"
msgstr "vse" msgstr "vse"
#: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "spatial" msgid "spatial"
msgstr "prostorsko" msgstr "prostorsko"
#: modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 #: modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345
msgid "temporal" msgid "temporal"
msgstr "začasno" msgstr "začasno"
#: modules/codec/x264.c:335 modules/gui/pda/pda_interface.c:743 #: modules/codec/x264.c:340 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
#: modules/video_filter/mosaic.c:177 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
msgid "auto" msgid "auto"
msgstr "samodejno" msgstr "samodejno"
#: modules/codec/x264.c:344 #: modules/codec/x264.c:349
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC kodirnik (uporablja knjižnico x264)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC kodirnik (uporablja knjižnico x264)"
...@@ -9556,11 +9589,11 @@ msgstr "H.264/MPEG4 AVC kodirnik (uporablja knjižnico x264)" ...@@ -9556,11 +9589,11 @@ msgstr "H.264/MPEG4 AVC kodirnik (uporablja knjižnico x264)"
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II hw dekodirnik slike (uporaba libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II hw dekodirnik slike (uporaba libmpeg2)"
#: modules/control/dbus.c:84 #: modules/control/dbus.c:88
msgid "dbus" msgid "dbus"
msgstr "dbus" msgstr "dbus"
#: modules/control/dbus.c:87 #: modules/control/dbus.c:91
msgid "D-Bus control interface" msgid "D-Bus control interface"
msgstr "D-Bus nadzorni vmesnik" msgstr "D-Bus nadzorni vmesnik"
...@@ -9605,51 +9638,51 @@ msgstr "Hitre tipke" ...@@ -9605,51 +9638,51 @@ msgstr "Hitre tipke"
msgid "Hotkeys management interface" msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Vmesnik urejanja hitrih tipk" msgstr "Vmesnik urejanja hitrih tipk"
#: modules/control/hotkeys.c:460 #: modules/control/hotkeys.c:435
#, c-format #, c-format
msgid "Audio track: %s" msgid "Audio track: %s"
msgstr "Zvočna sled: %s" msgstr "Zvočna sled: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:475 modules/control/hotkeys.c:504 #: modules/control/hotkeys.c:450 modules/control/hotkeys.c:479
#, c-format #, c-format
msgid "Subtitle track: %s" msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Sled podnapisov: %s" msgstr "Sled podnapisov: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:475 #: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "N/A" msgid "N/A"
msgstr "N/A" msgstr "N/A"
#: modules/control/hotkeys.c:528 #: modules/control/hotkeys.c:503
#, c-format #, c-format
msgid "Aspect ratio: %s" msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Razmerje velikosti: %s" msgstr "Razmerje velikosti: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:554 #: modules/control/hotkeys.c:529
#, c-format #, c-format
msgid "Crop: %s" msgid "Crop: %s"
msgstr "Obrezovanje: %s" msgstr "Obrezovanje: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:580 #: modules/control/hotkeys.c:555
#, c-format #, c-format
msgid "Deinterlace mode: %s" msgid "Deinterlace mode: %s"
msgstr "Razpleten način: %s" msgstr "Razpleten način: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:610 #: modules/control/hotkeys.c:585
#, c-format #, c-format
msgid "Zoom mode: %s" msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Povečava: %s" msgstr "Povečava: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:691 modules/control/hotkeys.c:701 #: modules/control/hotkeys.c:666 modules/control/hotkeys.c:676
#, c-format #, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms" msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Zamik podnapisov %i ms" msgstr "Zamik podnapisov %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:711 modules/control/hotkeys.c:721 #: modules/control/hotkeys.c:686 modules/control/hotkeys.c:696
#, c-format #, c-format
msgid "Audio delay %i ms" msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Zamik zvoka %i ms" msgstr "Zamik zvoka %i ms"
#: modules/control/hotkeys.c:915 #: modules/control/hotkeys.c:894
#, c-format #, c-format
msgid "Volume %d%%" msgid "Volume %d%%"
msgstr "Glasnost %d%%" msgstr "Glasnost %d%%"
...@@ -10953,44 +10986,44 @@ msgstr "" ...@@ -10953,44 +10986,44 @@ msgstr ""
msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG Transport Stream razvijalec" msgstr "MPEG Transport Stream razvijalec"
#: modules/demux/ts.c:3080 modules/demux/ts.c:3177 #: modules/demux/ts.c:3083 modules/demux/ts.c:3184
msgid "subtitles" msgid "subtitles"
msgstr "podnapisi" msgstr "podnapisi"
#: modules/demux/ts.c:3090 modules/demux/ts.c:3193 modules/demux/ts.c:3341 #: modules/demux/ts.c:3093 modules/demux/ts.c:3200 modules/demux/ts.c:3348
#: modules/demux/ts.c:3376 #: modules/demux/ts.c:3383
msgid "hearing impaired" msgid "hearing impaired"
msgstr "slušno omejeni" msgstr "slušno omejeni"
#: modules/demux/ts.c:3181 #: modules/demux/ts.c:3188
msgid "4:3 subtitles" msgid "4:3 subtitles"
msgstr "4:3 podnapisi" msgstr "4:3 podnapisi"
#: modules/demux/ts.c:3185 #: modules/demux/ts.c:3192
msgid "16:9 subtitles" msgid "16:9 subtitles"
msgstr "16:9 podnapisi" msgstr "16:9 podnapisi"
#: modules/demux/ts.c:3189 #: modules/demux/ts.c:3196
msgid "2.21:1 subtitles" msgid "2.21:1 subtitles"
msgstr "2.21:1 podnapisi" msgstr "2.21:1 podnapisi"
#: modules/demux/ts.c:3197 #: modules/demux/ts.c:3204
msgid "4:3 hearing impaired" msgid "4:3 hearing impaired"
msgstr "4:3 slušno omejeni" msgstr "4:3 slušno omejeni"
#: modules/demux/ts.c:3201 #: modules/demux/ts.c:3208
msgid "16:9 hearing impaired" msgid "16:9 hearing impaired"
msgstr "16:9 slušno omejeni" msgstr "16:9 slušno omejeni"
#: modules/demux/ts.c:3205 #: modules/demux/ts.c:3212
msgid "2.21:1 hearing impaired" msgid "2.21:1 hearing impaired"
msgstr "2.21:1 slušno omejeni" msgstr "2.21:1 slušno omejeni"
#: modules/demux/ts.c:3337 modules/demux/ts.c:3372 #: modules/demux/ts.c:3344 modules/demux/ts.c:3379
msgid "clean effects" msgid "clean effects"
msgstr "počisti učinke" msgstr "počisti učinke"
#: modules/demux/ts.c:3345 modules/demux/ts.c:3380 #: modules/demux/ts.c:3352 modules/demux/ts.c:3387
msgid "visual impaired commentary" msgid "visual impaired commentary"
msgstr "vidno omejeni" msgstr "vidno omejeni"
...@@ -11040,10 +11073,10 @@ msgstr "BeOS API vmesnik" ...@@ -11040,10 +11073,10 @@ msgstr "BeOS API vmesnik"
msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgid "Open files from all sub-folders as well?"
msgstr "Odprem tudi vse datoteke v podmapah?" msgstr "Odprem tudi vse datoteke v podmapah?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:453 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
#: modules/gui/macosx/open.m:647 modules/gui/macosx/open.m:760 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:809 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
...@@ -11055,15 +11088,15 @@ msgid "Preferences" ...@@ -11055,15 +11088,15 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Lastnosti" msgstr "Lastnosti"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:512 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:525
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
msgid "Messages" msgid "Messages"
msgstr "Sporočila" msgstr "Sporočila"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:452 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/macosx/open.m:808 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko" msgstr "Odpri datoteko"
...@@ -11103,7 +11136,7 @@ msgstr "Pojdi na poglavje" ...@@ -11103,7 +11136,7 @@ msgstr "Pojdi na poglavje"
msgid "Speed" msgid "Speed"
msgstr "Hitrost" msgstr "Hitrost"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:600 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
...@@ -11113,7 +11146,7 @@ msgstr "Okno" ...@@ -11113,7 +11146,7 @@ msgstr "Okno"
#: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617 #: modules/gui/macosx/controls.m:58 modules/gui/macosx/extended.m:617
#: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
#: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
#: modules/gui/macosx/open.m:262 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
#: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
...@@ -11121,7 +11154,7 @@ msgstr "Okno" ...@@ -11121,7 +11154,7 @@ msgstr "Okno"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
...@@ -11146,14 +11179,14 @@ msgid "Close" ...@@ -11146,14 +11179,14 @@ msgid "Close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
#: modules/gui/macosx/intf.m:537 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:542 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 #: modules/gui/macosx/playlist.m:422
msgid "Select All" msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse" msgstr "Izberi vse"
...@@ -11198,7 +11231,7 @@ msgstr "Pot" ...@@ -11198,7 +11231,7 @@ msgstr "Pot"
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:51
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ime" msgstr "Ime"
...@@ -11208,7 +11241,7 @@ msgid "Apply" ...@@ -11208,7 +11241,7 @@ msgid "Apply"
msgstr "Uporabi" msgstr "Uporabi"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:667 modules/gui/macosx/prefs.m:121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:121
#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:84
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
...@@ -11249,7 +11282,7 @@ msgstr "Vedno na vrhu" ...@@ -11249,7 +11282,7 @@ msgstr "Vedno na vrhu"
msgid "Take Screen Shot" msgid "Take Screen Shot"
msgstr "Zajemi zaslonsko sliko" msgstr "Zajemi zaslonsko sliko"
#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:516 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:529
msgid "About VLC media player" msgid "About VLC media player"
msgstr "O predvajalniku VLC" msgstr "O predvajalniku VLC"
...@@ -11263,7 +11296,7 @@ msgstr "Kodno prevedel %s, na osnovi predelave SVN %s" ...@@ -11263,7 +11296,7 @@ msgstr "Kodno prevedel %s, na osnovi predelave SVN %s"
msgid "Compiled by %s" msgid "Compiled by %s"
msgstr "Kodno prevedel %s" msgstr "Kodno prevedel %s"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
msgid "Bookmarks" msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki" msgstr "Zaznamki"
...@@ -11273,7 +11306,7 @@ msgstr "Zaznamki" ...@@ -11273,7 +11306,7 @@ msgstr "Zaznamki"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:541 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:554
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "Počisti" msgstr "Počisti"
...@@ -11291,7 +11324,7 @@ msgstr "Izvleček" ...@@ -11291,7 +11324,7 @@ msgstr "Izvleček"
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Čas" msgstr "Čas"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:663 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:656
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Brez naslova" msgstr "Brez naslova"
...@@ -11339,7 +11372,7 @@ msgstr "" ...@@ -11339,7 +11372,7 @@ msgstr ""
"Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v pavzi za delovanje " "Pretok mora biti v predvajanju ali pa mora biti v pavzi za delovanje "
"zaznamkov." "zaznamkov."
#: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:858 #: modules/gui/macosx/controls.m:56 modules/gui/macosx/controls.m:859
msgid "Jump To Time" msgid "Jump To Time"
msgstr "Skoči na čas" msgstr "Skoči na čas"
...@@ -11360,13 +11393,13 @@ msgid "Random Off" ...@@ -11360,13 +11393,13 @@ msgid "Random Off"
msgstr "Zvezno predvajanje" msgstr "Zvezno predvajanje"
#: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285 #: modules/gui/macosx/controls.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:285
#: modules/gui/macosx/controls.m:842 modules/gui/macosx/intf.m:552 #: modules/gui/macosx/controls.m:843 modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
msgid "Repeat One" msgid "Repeat One"
msgstr "Ponovi izbrano" msgstr "Ponovi izbrano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314 #: modules/gui/macosx/controls.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:314
#: modules/gui/macosx/controls.m:849 modules/gui/macosx/intf.m:553 #: modules/gui/macosx/controls.m:850 modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
msgid "Repeat All" msgid "Repeat All"
msgstr "Ponovi vse" msgstr "Ponovi vse"
...@@ -11376,54 +11409,54 @@ msgstr "Ponovi vse" ...@@ -11376,54 +11409,54 @@ msgstr "Ponovi vse"
msgid "Repeat Off" msgid "Repeat Off"
msgstr "Ne ponavljaj" msgstr "Ne ponavljaj"
#: modules/gui/macosx/controls.m:424 modules/gui/macosx/controls.m:872 #: modules/gui/macosx/controls.m:425 modules/gui/macosx/controls.m:873
#: modules/gui/macosx/intf.m:578 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
msgid "Half Size" msgid "Half Size"
msgstr "Polovična velikost" msgstr "Polovična velikost"
#: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:873 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:874
#: modules/gui/macosx/intf.m:579 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
msgid "Normal Size" msgid "Normal Size"
msgstr "Normalna velikost" msgstr "Normalna velikost"
#: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:874 #: modules/gui/macosx/controls.m:429 modules/gui/macosx/controls.m:875
#: modules/gui/macosx/intf.m:580 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
msgid "Double Size" msgid "Double Size"
msgstr "Dvojna velikost" msgstr "Dvojna velikost"
#: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:878 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/macosx/controls.m:879
#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/intf.m:583 #: modules/gui/macosx/controls.m:890 modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Float on Top" msgid "Float on Top"
msgstr "Plavaj v ospredju" msgstr "Plavaj v ospredju"
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:875 #: modules/gui/macosx/controls.m:433 modules/gui/macosx/controls.m:876
#: modules/gui/macosx/intf.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Fit to Screen" msgid "Fit to Screen"
msgstr "Prilagodi zaslonu" msgstr "Prilagodi zaslonu"
#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:554 #: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Step Forward" msgid "Step Forward"
msgstr "Korak naprej" msgstr "Korak naprej"
#: modules/gui/macosx/controls.m:857 modules/gui/macosx/intf.m:555 #: modules/gui/macosx/controls.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Step Backward" msgid "Step Backward"
msgstr "Korak nazaj" msgstr "Korak nazaj"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:514
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
msgid "Rewind" msgid "Rewind"
msgstr "Previj" msgstr "Previj"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:517
msgid "Fast Forward" msgid "Fast Forward"
msgstr "Hitro naprej" msgstr "Hitro naprej"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:1451 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:1488
#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1489 modules/gui/macosx/intf.m:1490
#: modules/gui/macosx/intf.m:1454 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/macosx/intf.m:1491 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1228 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pavza" msgstr "Pavza"
...@@ -11586,7 +11619,7 @@ msgstr "" ...@@ -11586,7 +11619,7 @@ msgstr ""
"Izbor vrstnega reda izvajanja filtrov lahko prav tako določite med " "Izbor vrstnega reda izvajanja filtrov lahko prav tako določite med "
"nastavitvami." "nastavitvami."
#: modules/gui/macosx/fspanel.m:393 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
msgid "(no item is being played)" msgid "(no item is being played)"
msgstr "(ni predvajanja)" msgstr "(ni predvajanja)"
...@@ -11608,7 +11641,7 @@ msgstr "Napaka" ...@@ -11608,7 +11641,7 @@ msgstr "Napaka"
msgid "Remaining time: %i seconds" msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr "Preostali čas: %i sekund" msgstr "Preostali čas: %i sekund"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:610 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Errors and Warnings" msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Napake in opozorila" msgstr "Napake in opozorila"
...@@ -11620,178 +11653,177 @@ msgstr "Počisti" ...@@ -11620,178 +11653,177 @@ msgstr "Počisti"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži podrobnosti" msgstr "Pokaži podrobnosti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:496 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
msgid "VLC - Controller" msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Nadzornik" msgstr "VLC - Nadzornik"
#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:1047 #: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/gui/macosx/intf.m:1414
#: modules/gui/macosx/intf.m:1377 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
msgid "VLC media player" msgid "VLC media player"
msgstr "Predvajalnik VLC" msgstr "Predvajalnik VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:513 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
msgid "Open CrashLog" msgid "Open CrashLog"
msgstr "Odpri dnevnik napak" msgstr "Odpri dnevnik napak"
#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
msgstr "Preveri za posodobitve ..." msgstr "Preveri za posodobitve ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:519 #: modules/gui/macosx/intf.m:532
msgid "Preferences..." msgid "Preferences..."
msgstr "Lastnost ..." msgstr "Lastnost ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
msgid "Services" msgid "Services"
msgstr "Storitve" msgstr "Storitve"
#: modules/gui/macosx/intf.m:523 #: modules/gui/macosx/intf.m:536
msgid "Hide VLC" msgid "Hide VLC"
msgstr "Skrij VLC" msgstr "Skrij VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:524 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
msgid "Hide Others" msgid "Hide Others"
msgstr "Skrij ostalo" msgstr "Skrij ostalo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:525 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Show All" msgid "Show All"
msgstr "Prikaži vse" msgstr "Prikaži vse"
#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1520 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
msgid "Quit VLC" msgid "Quit VLC"
msgstr "Izhod" msgstr "Izhod"
#: modules/gui/macosx/intf.m:528 #: modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "1:File" msgid "1:File"
msgstr "1:Datoteka" msgstr "1:Datoteka"
#: modules/gui/macosx/intf.m:529 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
msgid "Open File..." msgid "Open File..."
msgstr "Odpri datoteko ..." msgstr "Odpri datoteko ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:530 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
msgid "Quick Open File..." msgid "Quick Open File..."
msgstr "Hitri pogled ..." msgstr "Hitri pogled ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
msgid "Open Disc..." msgid "Open Disc..."
msgstr "Odpri disk ..." msgstr "Odpri disk ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
msgid "Open Network..." msgid "Open Network..."
msgstr "Odpri omrežni vir ..." msgstr "Odpri omrežni vir ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
msgstr "Odpri nedavne" msgstr "Odpri nedavne"
#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:2027 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:2055
msgid "Clear Menu" msgid "Clear Menu"
msgstr "Počisti Menu" msgstr "Počisti Menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:535 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Čarovnik pretoka in izvoza ..." msgstr "Čarovnik pretoka in izvoza ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
msgid "Cut" msgid "Cut"
msgstr "Izreži" msgstr "Izreži"
#: modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj" msgstr "Kopiraj"
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
msgid "Paste" msgid "Paste"
msgstr "Prilepi" msgstr "Prilepi"
#: modules/gui/macosx/intf.m:544 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Playback" msgid "Playback"
msgstr "Predvajanje" msgstr "Predvajanje"
#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:635 #: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:648
msgid "Volume Up" msgid "Volume Up"
msgstr "Povečaj glasnost" msgstr "Povečaj glasnost"
#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:649
msgid "Volume Down" msgid "Volume Down"
msgstr "Zmanjšaj glasnost" msgstr "Zmanjšaj glasnost"
#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:592 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:605
#: modules/gui/macosx/vout.m:195 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
msgid "Video Device" msgid "Video Device"
msgstr "Slikovna naprava" msgstr "Slikovna naprava"
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Minimize Window" msgid "Minimize Window"
msgstr "Pomanjšaj okno" msgstr "Pomanjšaj okno"
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:615
msgid "Close Window" msgid "Close Window"
msgstr "Zapri okno" msgstr "Zapri okno"
#: modules/gui/macosx/intf.m:603 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Controller" msgid "Controller"
msgstr "Nadzornik" msgstr "Nadzornik"
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Extended Controls" msgid "Extended Controls"
msgstr "Razširjeni nadzor" msgstr "Razširjeni nadzor"
#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:641 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 #: modules/gui/macosx/playlist.m:423
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti" msgstr "Podrobnosti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Bring All to Front" msgid "Bring All to Front"
msgstr "Prenesi vse v ospredje" msgstr "Prenesi vse v ospredje"
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoč" msgstr "Pomoč"
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "ReadMe..." msgid "ReadMe..."
msgstr "PreberiMe ..." msgstr "PreberiMe ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:616 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
msgid "Online Documentation" msgid "Online Documentation"
msgstr "Spletna dokumentacija" msgstr "Spletna dokumentacija"
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
msgid "Report a Bug" msgid "Report a Bug"
msgstr "Pošlji poročilo o napaki" msgstr "Pošlji poročilo o napaki"
#: modules/gui/macosx/intf.m:618 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "VideoLAN Website" msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Spletna stran VLC" msgstr "Spletna stran VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "License" msgid "License"
msgstr "Licenca" msgstr "Licenca"
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Make a donation" msgid "Make a donation"
msgstr "Donacija" msgstr "Donacija"
#: modules/gui/macosx/intf.m:621 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Online Forum" msgid "Online Forum"
msgstr "Spletni forum" msgstr "Spletni forum"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1209 #: modules/gui/macosx/intf.m:1238
#, c-format #, c-format
msgid "Volume: %d%%" msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Glasnost: %d%%" msgstr "Glasnost: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "Ne najdem dnevnika napak." msgstr "Ne najdem dnevnika napak."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1884 #: modules/gui/macosx/intf.m:1912
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Ne najdem znakov predhodnega sesutja programa." msgstr "Ne najdem znakov predhodnega sesutja programa."
...@@ -11899,7 +11931,7 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" ...@@ -11899,7 +11931,7 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr "Določevalec media virov (MRL)" msgstr "Določevalec media virov (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
...@@ -11918,11 +11950,11 @@ msgstr "Uporabi kot cev namesto datoteke" ...@@ -11918,11 +11950,11 @@ msgstr "Uporabi kot cev namesto datoteke"
msgid "Use DVD menus" msgid "Use DVD menus"
msgstr "Uporabi DVD menuje" msgstr "Uporabi DVD menuje"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:491 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
msgid "VIDEO_TS directory" msgid "VIDEO_TS directory"
msgstr "VIDEO_TS mapa" msgstr "VIDEO_TS mapa"
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:608 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
msgid "DVD" msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
...@@ -11933,74 +11965,77 @@ msgstr "DVD" ...@@ -11933,74 +11965,77 @@ msgstr "DVD"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Naslov" msgstr "Naslov"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:725 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
msgid "UDP/RTP Multicast" msgid "UDP/RTP Multicast"
msgstr "UDP/RTP skupinsko pošiljanje" msgstr "UDP/RTP skupinsko pošiljanje"
#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:738 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
#: modules/services_discovery/sap.c:108 #: modules/services_discovery/sap.c:111
msgid "Allow timeshifting" msgid "Allow timeshifting"
msgstr "Dovoli časovni zamik" msgstr "Dovoli časovni zamik"
#: modules/gui/macosx/open.m:248 #: modules/gui/macosx/open.m:266
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Naloži datoteko s podnapisi:" msgstr "Naloži datoteko s podnapisi:"
#: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
msgid "Settings..." msgid "Settings..."
msgstr "Nastavitve ..." msgstr "Nastavitve ..."
#: modules/gui/macosx/open.m:251 #: modules/gui/macosx/open.m:269
msgid "Override parametters" msgid "Override parametters"
msgstr "Razveljavi parametre" msgstr "Razveljavi parametre"
#: modules/gui/macosx/open.m:252 #: modules/gui/macosx/open.m:270
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
#: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
#: modules/video_filter/mosaic.c:149 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
msgid "Delay" msgid "Delay"
msgstr "Zamik" msgstr "Zamik"
#: modules/gui/macosx/open.m:254 #: modules/gui/macosx/open.m:272
msgid "FPS" msgid "FPS"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
#: modules/gui/macosx/open.m:256 #: modules/gui/macosx/open.m:274
msgid "Subtitles encoding" msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Kodiranje podnapisov" msgstr "Kodiranje podnapisov"
#: modules/gui/macosx/open.m:258 #: modules/gui/macosx/open.m:276
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Velikost pisave" msgstr "Velikost pisave"
#: modules/gui/macosx/open.m:260 #: modules/gui/macosx/open.m:278
msgid "Subtitles alignment" msgid "Subtitles alignment"
msgstr "Postavitev podnapisov" msgstr "Postavitev podnapisov"
#: modules/gui/macosx/open.m:263 #: modules/gui/macosx/open.m:281
msgid "Font Properties" msgid "Font Properties"
msgstr "Lastnosti pisave" msgstr "Lastnosti pisave"
#: modules/gui/macosx/open.m:264 #: modules/gui/macosx/open.m:282
msgid "Subtitle File" msgid "Subtitle File"
msgstr "Datoteka s podnapisi" msgstr "Datoteka s podnapisi"
#: modules/gui/macosx/open.m:543 modules/gui/macosx/open.m:595 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:611 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
#, objc-format
msgid "No %@s found" msgid "No %@s found"
msgstr "Ne najdem %@s" msgstr "Ne najdem %@s"
#: modules/gui/macosx/open.m:646 #: modules/gui/macosx/open.m:664
msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "Odpri VIDEO_TS mapo" msgstr "Odpri VIDEO_TS mapo"
#: modules/gui/macosx/open.m:856
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:136 #: modules/gui/macosx/output.m:136
msgid "Streaming/Saving:" msgid "Streaming/Saving:"
msgstr "Pretakanje/shranjevanje:" msgstr "Pretakanje/shranjevanje:"
...@@ -12152,73 +12187,73 @@ msgstr "Predvajan medpomnilnik" ...@@ -12152,73 +12187,73 @@ msgstr "Predvajan medpomnilnik"
msgid "Lost buffers" msgid "Lost buffers"
msgstr "Izgubljen medpomnilnik" msgstr "Izgubljen medpomnilnik"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:425 #: modules/gui/macosx/playlist.m:418
msgid "Save Playlist..." msgid "Save Playlist..."
msgstr "Shrani seznam predvajanja ..." msgstr "Shrani seznam predvajanja ..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:421
msgid "Expand Node" msgid "Expand Node"
msgstr "Razširi vozlišče" msgstr "Razširi vozlišče"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 #: modules/gui/macosx/playlist.m:424
msgid "Get Stream Information" msgid "Get Stream Information"
msgstr "Podrobnosti pretoka" msgstr "Podrobnosti pretoka"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:425
msgid "Sort Node by Name" msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Razvrsti vozlišča po imenu" msgstr "Razvrsti vozlišča po imenu"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:426
msgid "Sort Node by Author" msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Razvrsti vozlišča po avtorju" msgstr "Razvrsti vozlišča po avtorju"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 modules/gui/macosx/playlist.m:479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1382 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
msgid "No items in the playlist" msgid "No items in the playlist"
msgstr "V seznamu predvajanja ni predmetov" msgstr "V seznamu predvajanja ni predmetov"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
msgid "Search in Playlist" msgid "Search in Playlist"
msgstr "Išči po seznamu predvajanja" msgstr "Išči po seznamu predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
msgid "Add Folder to Playlist" msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Dodaj mapo na seznam predvajanja" msgstr "Dodaj mapo na seznam predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
msgid "File Format:" msgid "File Format:"
msgstr "Format datoteke:" msgstr "Format datoteke:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
msgid "Extended M3U" msgid "Extended M3U"
msgstr "Razširjen M3U" msgstr "Razširjen M3U"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)" msgstr "XML seznama predvajanja (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:1375 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466 modules/gui/macosx/playlist.m:1368
#, c-format #, c-format
msgid "%i items in the playlist" msgid "%i items in the playlist"
msgstr "%i predmetov na seznamu predvajanja" msgstr "%i predmetov na seznamu predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474 modules/gui/macosx/playlist.m:1379
msgid "1 item in the playlist" msgid "1 item in the playlist"
msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja" msgstr "1 predmet na seznamu predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:666 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
msgid "Save Playlist" msgid "Save Playlist"
msgstr "Shrani seznam predvajanja" msgstr "Shrani seznam predvajanja"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1343 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
msgid "New Node" msgid "New Node"
msgstr "Novo vozlišče" msgstr "Novo vozlišče"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1337
msgid "Please enter a name for the new node." msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Prosim, vnesite ime za novo vozlišče." msgstr "Prosim, vnesite ime za novo vozlišče."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1345
msgid "Empty Folder" msgid "Empty Folder"
msgstr "Prazna mapa" msgstr "Prazna mapa"
...@@ -12251,7 +12286,7 @@ msgstr "" ...@@ -12251,7 +12286,7 @@ msgstr ""
"nastavitev." "nastavitev."
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
msgid "Select a directory" msgid "Select a directory"
msgstr "Izberite mapo" msgstr "Izberite mapo"
...@@ -12281,7 +12316,7 @@ msgstr "Shrani nastavitve" ...@@ -12281,7 +12316,7 @@ msgstr "Shrani nastavitve"
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Omogočeno" msgstr "Omogočeno"
...@@ -13007,12 +13042,10 @@ msgid "no" ...@@ -13007,12 +13042,10 @@ msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ne"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
#, objc-format
msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "da: od %@ na %@ sek" msgstr "da: od %@ na %@ sek"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#, objc-format
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "da: %@ @ %@ kb/s" msgstr "da: %@ @ %@ kb/s"
...@@ -13534,41 +13567,41 @@ msgstr "Ne najdem slikovne datoteke: %s" ...@@ -13534,41 +13567,41 @@ msgstr "Ne najdem slikovne datoteke: %s"
msgid "QNX RTOS video and audio output" msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS slikovni in zvočni odvod" msgstr "QNX RTOS slikovni in zvočni odvod"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:197 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:201
msgid "Media Files" msgid "Media Files"
msgstr "Medijske datoteke" msgstr "Medijske datoteke"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:203 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:207
msgid "Video Files" msgid "Video Files"
msgstr "Slikovne datoteke" msgstr "Slikovne datoteke"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:209 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:213
msgid "Sound Files" msgid "Sound Files"
msgstr "Zvočne datoteke" msgstr "Zvočne datoteke"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:219
msgid "PlayList Files" msgid "PlayList Files"
msgstr "Datoteke seznama predvajanja" msgstr "Datoteke seznama predvajanja"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:220 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:224
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke" msgstr "Vse datoteke"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:317 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:321
msgid "Open directory" msgid "Open directory"
msgstr "Odpri mapo" msgstr "Odpri mapo"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:601
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:221
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:604
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:224
msgid "Previous track" msgid "Previous track"
msgstr "Predhodna sled" msgstr "Predhodna sled"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:605
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
msgid "Next track" msgid "Next track"
msgstr "Naslednja sled" msgstr "Naslednja sled"
...@@ -13695,7 +13728,7 @@ msgstr "" ...@@ -13695,7 +13728,7 @@ msgstr ""
"(WinCE vmesnik)\n" "(WinCE vmesnik)\n"
"\n" "\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
msgid "" msgid ""
"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
"\n" "\n"
...@@ -13703,15 +13736,15 @@ msgstr "" ...@@ -13703,15 +13736,15 @@ msgstr ""
"(c) 1996-2006 - VideoLAN Tim\n" "(c) 1996-2006 - VideoLAN Tim\n"
"\n" "\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
msgid "Compiled by " msgid "Compiled by "
msgstr "Kodno prevedel" msgstr "Kodno prevedel"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
msgid "Compiler: " msgid "Compiler: "
msgstr "Kodni prevajalnik:" msgstr "Kodni prevajalnik:"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
msgid "Based on SVN revision: " msgid "Based on SVN revision: "
msgstr "Na osnovi predelave SVN:" msgstr "Na osnovi predelave SVN:"
...@@ -13796,7 +13829,7 @@ msgstr "&Izbriši" ...@@ -13796,7 +13829,7 @@ msgstr "&Izbriši"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
msgid "&Clear" msgid "&Clear"
msgstr "&Počisti" msgstr "&Počisti"
...@@ -13854,7 +13887,7 @@ msgstr "" ...@@ -13854,7 +13887,7 @@ msgstr ""
msgid "Input has changed " msgid "Input has changed "
msgstr "Dovod je spremenjen" msgstr "Dovod je spremenjen"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
msgstr "Vse datoteke (*.*)|*|Zvočne datoteke (*.mp3, *.ogg, ...)|" msgstr "Vse datoteke (*.*)|*|Zvočne datoteke (*.mp3, *.ogg, ...)|"
...@@ -13871,7 +13904,7 @@ msgstr "Napredne podrobnosti" ...@@ -13871,7 +13904,7 @@ msgstr "Napredne podrobnosti"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
msgid "&Close" msgid "&Close"
msgstr "&Zapri" msgstr "&Zapri"
...@@ -14218,7 +14251,7 @@ msgid "New node" ...@@ -14218,7 +14251,7 @@ msgid "New node"
msgstr "Novo vozlišče" msgstr "Novo vozlišče"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "&Shrani" msgstr "&Shrani"
...@@ -14366,41 +14399,41 @@ msgstr "" ...@@ -14366,41 +14399,41 @@ msgstr ""
msgid "Save file..." msgid "Save file..."
msgstr "Shrani datoteko ..." msgstr "Shrani datoteko ..."
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
msgid "Broadcasts" msgid "Broadcasts"
msgstr "Oddajanje" msgstr "Oddajanje"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "Nalaganje" msgstr "Nalaganje"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
msgid "Load Configuration" msgid "Load Configuration"
msgstr "Nastavitev nalaganja" msgstr "Nastavitev nalaganja"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
msgid "Save Configuration" msgid "Save Configuration"
msgstr "Nastavitev shranjevanja" msgstr "Nastavitev shranjevanja"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
msgid "New broadcast" msgid "New broadcast"
msgstr "Novo oddajanje" msgstr "Novo oddajanje"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
msgid "Choose" msgid "Choose"
msgstr "Izbor" msgstr "Izbor"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "Prikaz" msgstr "Prikaz"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
msgid "Loop" msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje" msgstr "Ponavljanje"
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
msgid "VLM stream" msgid "VLM stream"
msgstr "VLM pretok" msgstr "VLM pretok"
...@@ -14717,88 +14750,88 @@ msgstr "&Sporočila ...\tCtrl-M" ...@@ -14717,88 +14750,88 @@ msgstr "&Sporočila ...\tCtrl-M"
msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
msgstr "Podrobnost&i ...\tCtrl-I" msgstr "Podrobnost&i ...\tCtrl-I"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
msgstr "Nadzor VLM ...\tCtrl-V" msgstr "Nadzor VLM ...\tCtrl-V"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
msgid "VideoLAN's Website" msgid "VideoLAN's Website"
msgstr "VideoLAN spletna stran" msgstr "VideoLAN spletna stran"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
msgid "Online Help" msgid "Online Help"
msgstr "Spleta pomoč" msgstr "Spleta pomoč"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
msgid "About..." msgid "About..."
msgstr "O programu ..." msgstr "O programu ..."
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
msgid "Check for Updates..." msgid "Check for Updates..."
msgstr "Preveri za posodobitve ..." msgstr "Preveri za posodobitve ..."
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Datoteka" msgstr "&Datoteka"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:624 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
msgid "&View" msgid "&View"
msgstr "&Pogled" msgstr "&Pogled"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
msgid "&Settings" msgid "&Settings"
msgstr "&Nastavitve" msgstr "&Nastavitve"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
msgid "&Audio" msgid "&Audio"
msgstr "&Zvok" msgstr "&Zvok"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
msgid "&Video" msgid "&Video"
msgstr "&Slika" msgstr "&Slika"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
msgid "&Navigation" msgid "&Navigation"
msgstr "&Krmarjenje" msgstr "&Krmarjenje"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč" msgstr "&Pomoč"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
msgid "Embedded playlist" msgid "Embedded playlist"
msgstr "Vloženi seznam predvajanja" msgstr "Vloženi seznam predvajanja"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
msgid "Previous playlist item" msgid "Previous playlist item"
msgstr "Predhodni predmet" msgstr "Predhodni predmet"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
msgid "Next playlist item" msgid "Next playlist item"
msgstr "Naslednji predmet" msgstr "Naslednji predmet"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
msgid "Play slower" msgid "Play slower"
msgstr "Predvajaj počasneje" msgstr "Predvajaj počasneje"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
msgid "Play faster" msgid "Play faster"
msgstr "Predvajaj hitreje" msgstr "Predvajaj hitreje"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
msgstr "Razširjeni po&gled\tCtrl-G" msgstr "Razširjeni po&gled\tCtrl-G"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
msgstr "&Zaznamki ...\tCtrl-B" msgstr "&Zaznamki ...\tCtrl-B"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
msgstr "La&stnosti ...\tCtrl-S" msgstr "La&stnosti ...\tCtrl-S"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
msgid "" msgid ""
" (wxWidgets interface)\n" " (wxWidgets interface)\n"
"\n" "\n"
...@@ -14806,7 +14839,7 @@ msgstr "" ...@@ -14806,7 +14839,7 @@ msgstr ""
" (wxWidgets vmesnik)\n" " (wxWidgets vmesnik)\n"
"\n" "\n"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
msgid "" msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n" "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/\n" "http://www.videolan.org/\n"
...@@ -14816,12 +14849,12 @@ msgstr "" ...@@ -14816,12 +14849,12 @@ msgstr ""
"http://www.videolan.org/\n" "http://www.videolan.org/\n"
"\n" "\n"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "O %s" msgstr "O %s"
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
msgid "Show/Hide Interface" msgid "Show/Hide Interface"
msgstr "Skrij/Prikaži vmesnik" msgstr "Skrij/Prikaži vmesnik"
...@@ -15934,11 +15967,11 @@ msgstr "RTSP VoD strežnik" ...@@ -15934,11 +15967,11 @@ msgstr "RTSP VoD strežnik"
msgid "X Screensaver disabler" msgid "X Screensaver disabler"
msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika" msgstr "Onemogočanje ohranjevalnika"
#: modules/misc/svg.c:66 #: modules/misc/svg.c:67
msgid "SVG template file" msgid "SVG template file"
msgstr "Datoteka SVG predloge" msgstr "Datoteka SVG predloge"
#: modules/misc/svg.c:67 #: modules/misc/svg.c:68
msgid "" msgid ""
"Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
msgstr "Lega datoteke s SVG predlogo za samodejno pretvarjanje niti." msgstr "Lega datoteke s SVG predlogo za samodejno pretvarjanje niti."
...@@ -16372,11 +16405,11 @@ msgstr "Podcasti" ...@@ -16372,11 +16405,11 @@ msgstr "Podcasti"
msgid "Podcast" msgid "Podcast"
msgstr "Podcast" msgstr "Podcast"
#: modules/services_discovery/sap.c:75 #: modules/services_discovery/sap.c:78
msgid "SAP multicast address" msgid "SAP multicast address"
msgstr "SAP naslov za skupinsko pošiljanje" msgstr "SAP naslov za skupinsko pošiljanje"
#: modules/services_discovery/sap.c:76 #: modules/services_discovery/sap.c:79
msgid "" msgid ""
"The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
"However, you can specify a specific address." "However, you can specify a specific address."
...@@ -16384,45 +16417,45 @@ msgstr "" ...@@ -16384,45 +16417,45 @@ msgstr ""
"Enota SAP običajno samodejno prisluhne pravemu naslovu. Kljub vsemu je možno " "Enota SAP običajno samodejno prisluhne pravemu naslovu. Kljub vsemu je možno "
"določiti drug naslov." "določiti drug naslov."
#: modules/services_discovery/sap.c:79 #: modules/services_discovery/sap.c:82
msgid "IPv4 SAP" msgid "IPv4 SAP"
msgstr "IPv4 SAP" msgstr "IPv4 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:81 #: modules/services_discovery/sap.c:84
msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address." msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
msgstr "Spremljanje IPv4 objav preko standardnega naslova." msgstr "Spremljanje IPv4 objav preko standardnega naslova."
#: modules/services_discovery/sap.c:83 #: modules/services_discovery/sap.c:86
msgid "IPv6 SAP" msgid "IPv6 SAP"
msgstr "IPv6 SAP" msgstr "IPv6 SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:85 #: modules/services_discovery/sap.c:88
msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
msgstr "Spremljanje IPv6 objav preko standardnega naslova." msgstr "Spremljanje IPv6 objav preko standardnega naslova."
#: modules/services_discovery/sap.c:87 #: modules/services_discovery/sap.c:90
msgid "IPv6 SAP scope" msgid "IPv6 SAP scope"
msgstr "IPv6 SAP območje" msgstr "IPv6 SAP območje"
#: modules/services_discovery/sap.c:89 #: modules/services_discovery/sap.c:92
msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
msgstr "Območje za IPv6 objavljanje (privzeto 8)." msgstr "Območje za IPv6 objavljanje (privzeto 8)."
#: modules/services_discovery/sap.c:90 #: modules/services_discovery/sap.c:93
msgid "SAP timeout (seconds)" msgid "SAP timeout (seconds)"
msgstr "SAP časovna omejitev (sekunde)" msgstr "SAP časovna omejitev (sekunde)"
#: modules/services_discovery/sap.c:92 #: modules/services_discovery/sap.c:95
msgid "" msgid ""
"Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
msgstr "" msgstr ""
"Časovni zamik po katerem so SAP predmeti izbrisani, če ni sprejete objave." "Časovni zamik po katerem so SAP predmeti izbrisani, če ni sprejete objave."
#: modules/services_discovery/sap.c:94 #: modules/services_discovery/sap.c:97
msgid "Try to parse the announce" msgid "Try to parse the announce"
msgstr "Poskušaj razčleniti objavo" msgstr "Poskušaj razčleniti objavo"
#: modules/services_discovery/sap.c:96 #: modules/services_discovery/sap.c:99
msgid "" msgid ""
"This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
...@@ -16430,22 +16463,22 @@ msgstr "" ...@@ -16430,22 +16463,22 @@ msgstr ""
"Nastavitev omogoča dejansko razčlenjevanje objav preko SAP enote. Privzeto " "Nastavitev omogoča dejansko razčlenjevanje objav preko SAP enote. Privzeto "
"so vse objave razčlenjene preko \"livedotcom\" (RTP/RTSP) enot." "so vse objave razčlenjene preko \"livedotcom\" (RTP/RTSP) enot."
#: modules/services_discovery/sap.c:99 #: modules/services_discovery/sap.c:102
msgid "SAP Strict mode" msgid "SAP Strict mode"
msgstr "Omejen SAP način" msgstr "Omejen SAP način"
#: modules/services_discovery/sap.c:101 #: modules/services_discovery/sap.c:104
msgid "" msgid ""
"When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
"announcements." "announcements."
msgstr "" msgstr ""
"Z nastavitvijo bo SAP razčlenjevalec izpustil nekatere nekompatibilne objave." "Z nastavitvijo bo SAP razčlenjevalec izpustil nekatere nekompatibilne objave."
#: modules/services_discovery/sap.c:103 #: modules/services_discovery/sap.c:106
msgid "Use SAP cache" msgid "Use SAP cache"
msgstr "Uporabi predpomnilnik SAP" msgstr "Uporabi predpomnilnik SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:105 #: modules/services_discovery/sap.c:108
msgid "" msgid ""
"This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup " "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
"time, but you could end up with items corresponding to legacy streams." "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
...@@ -16453,7 +16486,7 @@ msgstr "" ...@@ -16453,7 +16486,7 @@ msgstr ""
"Omogoči mehanizem SAP predpomnjenja. S tem se zniža zagonski čas SAP, hkrati " "Omogoči mehanizem SAP predpomnjenja. S tem se zniža zagonski čas SAP, hkrati "
"pa je možn, da se poveže s podedovanimi pretoki." "pa je možn, da se poveže s podedovanimi pretoki."
#: modules/services_discovery/sap.c:109 #: modules/services_discovery/sap.c:112
msgid "" msgid ""
"This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP " "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
"announcements." "announcements."
...@@ -16461,27 +16494,27 @@ msgstr "" ...@@ -16461,27 +16494,27 @@ msgstr ""
"Samodejno omogoči časovni zamik za pretoke, ki so odkriti preko SAP " "Samodejno omogoči časovni zamik za pretoke, ki so odkriti preko SAP "
"objavljanja." "objavljanja."
#: modules/services_discovery/sap.c:120 #: modules/services_discovery/sap.c:123
msgid "SAP Announcements" msgid "SAP Announcements"
msgstr "Objave SAP" msgstr "Objave SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:147 #: modules/services_discovery/sap.c:150
msgid "SDP file parser for UDP" msgid "SDP file parser for UDP"
msgstr "Razčlenjevanje SDP datotek za UDP prenos." msgstr "Razčlenjevanje SDP datotek za UDP prenos."
#: modules/services_discovery/sap.c:315 #: modules/services_discovery/sap.c:318
msgid "SAP sessions" msgid "SAP sessions"
msgstr "Seja SAP" msgstr "Seja SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:794 modules/services_discovery/sap.c:798 #: modules/services_discovery/sap.c:822 modules/services_discovery/sap.c:826
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Seja" msgstr "Seja"
#: modules/services_discovery/sap.c:794 #: modules/services_discovery/sap.c:822
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "Orodje" msgstr "Orodje"
#: modules/services_discovery/sap.c:799 #: modules/services_discovery/sap.c:827
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uporabnik" msgstr "Uporabnik"
...@@ -19397,3 +19430,15 @@ msgstr "Filter ponazoritev" ...@@ -19397,3 +19430,15 @@ msgstr "Filter ponazoritev"
#: modules/visualization/visual/visual.c:120 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
msgid "Spectrum analyser" msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektralna analiza" msgstr "Spektralna analiza"
#~ msgid "Statistics input file"
#~ msgstr "Dovodna datoteka statistike"
#~ msgid ""
#~ "Read rate-control stastics from provided file (for multi-pass encoding."
#~ msgstr ""
#~ "Branje nadzorne-stopnje statistike iz priskrbljene datoteke (za "
#~ "večpasovno kodiranje)."
#~ msgid "Statistics output file"
#~ msgstr "Odvodna datoteka statistike"
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" ...@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-11 00:09+0000\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
...@@ -11097,7 +11097,6 @@ msgstr "" ...@@ -11097,7 +11097,6 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
#: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
#, objc-format
msgid "No %@s found" msgid "No %@s found"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -12050,12 +12049,10 @@ msgid "no" ...@@ -12050,12 +12049,10 @@ msgid "no"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
#, objc-format
msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
#, objc-format
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "" msgstr ""
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
...@@ -835,8 +835,10 @@ void filename_sanitize( char *str ) ...@@ -835,8 +835,10 @@ void filename_sanitize( char *str )
void path_sanitize( char *str ) void path_sanitize( char *str )
{ {
#if 0 #if 0
Uncomment the two blocks to prevent /../ or /./, i'm not sure that we /*
want to. * Uncomment the two blocks to prevent /../ or /./, i'm not sure that we
* want to.
*/
char *prev = str - 1; char *prev = str - 1;
#endif #endif
while( *str ) while( *str )
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment