Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
6ec9c73d
Commit
6ec9c73d
authored
Sep 13, 2010
by
Gaëtan Rousseaux
Committed by
Christophe Mutricy
Sep 13, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Walloon update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
1ba31967
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
89 additions
and
128 deletions
+89
-128
po/wa.po
po/wa.po
+89
-128
No files found.
po/wa.po
View file @
6ec9c73d
...
...
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.
0.3-rc
\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.
1.0
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
5-29 13:35
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-0
7-18 12:00
+0100\n"
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan
<gaetan
_rousseaux
@
voo
.
be
>
\n"
"Language-Team: Walloon
<gaetan
_rousseaux
@
voo
.
be
>
\n"
"Language: \n"
...
...
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
msgstr "
Mostrer ridant contnant
"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
...
...
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Movmints del Sori"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "
wa
"
msgstr "
C
"
#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
...
...
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Waerantixhadje del copete"
#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
msgstr "
Waerantit conte les côpeures do son
"
#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
...
...
@@ -4017,19 +4017,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
msgstr "
Blouke do boket odio
"
#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes).
"
#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
msgstr "
Blouke do boket sortite
"
#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les bokets sortite disponibes.
"
#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
...
...
@@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les éndjins odio
"
#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
msgstr "
Blouke emey les éndjins odio disponibes
"
#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
...
...
@@ -4759,14 +4759,12 @@ msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "
Daegntoele
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:96
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "
Disinterlaçmint
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
...
...
@@ -4818,7 +4816,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "
Kirguize
"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
...
...
@@ -5287,9 +5285,8 @@ msgid "Avio"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgstr "Accès
Zip
"
msgstr "Accès
FFmpeg
"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
...
...
@@ -5443,11 +5440,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
msgstr ""
msgstr "
Sôre di modulåcion
"
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
msgstr ""
msgstr "
Metôde di modulåcion QAM, PSK ou VSB
"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
...
...
@@ -5596,7 +5593,7 @@ msgstr "8k"
#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
msgstr "
Môde schålance daegnrece
"
#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
...
...
@@ -6357,9 +6354,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Ridant"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgstr "Intrêye
DirectShow
"
msgstr "Intrêye
do ridant
"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
...
...
@@ -6542,18 +6538,16 @@ msgstr ""
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/imem.c:56
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:58
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: modules/access/imem.c:60
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:62
msgid "Category"
...
...
@@ -6572,9 +6566,8 @@ msgid "Data"
msgstr "Dinêyes"
#: modules/access/imem.c:74
#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
...
...
@@ -6639,27 +6632,24 @@ msgid "Callback data"
msgstr "Dinêyes do rhoucaedje"
#: modules/access/imem.c:108
#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
msgstr "
Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:110
msgid "Get function"
msgstr "Cweri fonccion"
#: modules/access/imem.c:112
#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
msgstr "
Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:114
msgid "Release function"
msgstr "Fonccion del modêye"
#: modules/access/imem.c:116
#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "
Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo.
"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118
msgid "Size"
...
...
@@ -6976,7 +6966,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:48
msgid "Default SWF Referrer URL"
msgstr ""
msgstr "
URL do redjibleu do prémetou SWF
"
#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
...
...
@@ -6986,7 +6976,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:53
msgid "Default Page Referrer URL"
msgstr ""
msgstr "
URL do redjibleu del prémetowe pådje
"
#: modules/access/rtmp/access.c:54
msgid ""
...
...
@@ -7457,7 +7447,7 @@ msgstr "Intrêye Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standård"
msgstr "S
i
tandård"
#: modules/access/v4l2.c:79
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
...
...
@@ -8217,16 +8207,15 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
msgid "ARM NEON audio format conversions"
msgstr ""
msgstr "
Coviertixhaedjes del cogne odio ARM NEON
"
#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
#, fuzzy
msgid "TCP address to use (default localhost)"
msgstr "
Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345
)"
msgstr "
Adresse TCP a eployî (prémetou localhost
)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
...
...
@@ -8275,9 +8264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
#, fuzzy
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
msgstr "
Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)
"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
...
...
@@ -8322,7 +8310,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
msgstr ""
msgstr "
grafike a bårs odio_a
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
...
...
@@ -9289,7 +9277,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
msgstr "
Discôdaedje basse finté
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
msgid ""
...
...
@@ -10310,7 +10298,7 @@ msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM"
#: modules/codec/lpcm.c:57
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu odio Linear PCM
"
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
...
...
@@ -10318,11 +10306,11 @@ msgstr "Decôdeu videyo eployant openmash"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
msgstr "
Discôdeu MPEG odio layer I/II/III
"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
msgstr "
Ewalpeu MPEG odio layer I/II/III
"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
...
...
@@ -10484,9 +10472,8 @@ msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
#, fuzzy
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "
Baltike (Windows-1257
)"
msgstr "
Prémetou (Windows-1252
)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
...
...
@@ -10735,7 +10722,7 @@ msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr ""
msgstr "
Sipotchî l' pådje
"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
...
...
@@ -11762,7 +11749,7 @@ msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje"
#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
msgstr ""
msgstr "
Al schåle del waitroûle
"
#: modules/control/hotkeys.c:590
msgid "Original Size"
...
...
@@ -12481,12 +12468,12 @@ msgstr "| continouwaedjes : %5i"
#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[D
e
côdaedje Videyo]"
msgstr "+-[D
is
côdaedje Videyo]"
#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr "| videyo d
e
côdêye : %5i"
msgstr "| videyo d
is
côdêye : %5i"
#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
...
...
@@ -13208,8 +13195,9 @@ msgid "Podcast Summary"
msgstr "Rascourti do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
msgstr "
Sôre di modulåcion
"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
#, fuzzy
...
...
@@ -13746,7 +13734,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:152
msgid "Render text or image"
msgstr ""
msgstr "
Håyner tecse ou imådje
"
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
...
...
@@ -15147,7 +15135,6 @@ msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Lingaedje odio mia inmé"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
#, fuzzy
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Mete en alaedje les depots Last.fm"
...
...
@@ -15672,7 +15659,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "D
rovi
"
msgstr "D
estinåcion
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
...
...
@@ -16179,7 +16166,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
msgstr "
e Fé rexhe (si aresté)
"
#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid "[Filebrowser]"
...
...
@@ -16195,7 +16182,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
msgstr "
. Mostrer/Catchî les fitchîs catchîs
"
#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
...
...
@@ -16534,7 +16521,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
msgid "Decoded"
msgstr "D
e
côdé"
msgstr "D
is
côdé"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
...
...
@@ -16953,10 +16940,10 @@ msgstr "Schaper fitchî..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr "Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
"Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
...
...
@@ -18990,9 +18977,8 @@ msgstr ""
"
eterface
>
\"] = {
<tchuze>
=
<valixhance>
, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "
Intrêye do ridant
"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
...
...
@@ -19007,9 +18993,8 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "
Lua
HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
...
...
@@ -20443,7 +20428,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:95
msgid "Smem"
msgstr ""
msgstr "
Smem
"
#: modules/stream_out/smem.c:96
msgid "Stream output to memory buffer"
...
...
@@ -20794,7 +20779,7 @@ msgstr "SSE2 coviertixhaedjes di"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
msgstr "
Coviertixhaedjes AltiVec a pårti di
"
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold"
...
...
@@ -20922,7 +20907,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
msgstr ""
msgstr "
fnordlicht
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
...
...
@@ -20951,9 +20936,8 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "Contaedje des
canås
"
msgstr "Contaedje des
fnordlicht
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
...
...
@@ -21385,9 +21369,8 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "Tchuzes MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "Tchuzes
MoMoLig
ht"
msgstr "Tchuzes
fnordlic
ht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
...
...
@@ -21467,19 +21450,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
msgstr "
Passete do grin videyo
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
msgstr "
Odio/Videyo
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:109
#, fuzzy
msgid "Ball color"
msgstr "Coleur del
font
e"
msgstr "Coleur del
bol
e"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
...
...
@@ -21494,9 +21474,8 @@ msgid "Set edge visibility."
msgstr "Defini l' veyåvisté del boird."
#: modules/video_filter/ball.c:115
#, fuzzy
msgid "Ball speed"
msgstr "
N
&
ormåle Raddisté
"
msgstr "
Raddisté del bole
"
#: modules/video_filter/ball.c:116
msgid ""
...
...
@@ -21506,7 +21485,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:119
msgid "Ball size"
msgstr ""
msgstr "
Grandeu del bole
"
#: modules/video_filter/ball.c:120
msgid ""
...
...
@@ -21527,13 +21506,12 @@ msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:135
#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
msgstr "Passete videyo
wagu
e"
msgstr "Passete videyo
del bol
e"
#: modules/video_filter/ball.c:136
msgid "Ball"
msgstr ""
msgstr "
Bole
"
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
...
...
@@ -23019,7 +22997,7 @@ msgstr "Inglêye e digrés (0 to 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr ""
msgstr "
Fé tourner l' passete videyo
"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
...
...
@@ -23984,9 +23962,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "Mostrer
&
pus di tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "
Candjî l' no di håyné do Siervice.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
msgid " ms"
...
...
@@ -24001,9 +23978,8 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "
PMT di pus
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Select the file"
...
...
@@ -24022,9 +23998,8 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Aspougnî les Tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "
Candjî l' no di håyné do Siervice.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "s"
...
...
@@ -24269,18 +24244,16 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Totès sôres di tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
Introz l' URL do floû del rantoele chial.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "No do groupe"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "
Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
msgid "Keep audio level between sessions"
...
...
@@ -24319,9 +24292,8 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Voeyaedje:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "
Mete en alaedje l' odio
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
msgid "Preferred audio language:"
...
...
@@ -24356,9 +24328,8 @@ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr "
Passete di l' après traitmint del videyo
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
...
...
@@ -24371,9 +24342,8 @@ msgstr ""
"riskeus)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "
Passete des prôpietés del imådje
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
msgid "Default port (server mode)"
...
...
@@ -24396,9 +24366,8 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP so RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "
Rexhowe del fitchî do floû
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
msgid "Instances"
...
...
@@ -24441,9 +24410,8 @@ msgid "File associations"
msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "
Assoçnaedjes di fitchîs
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
msgid "Look and feel"
...
...
@@ -24466,9 +24434,8 @@ msgid "Force window style:"
msgstr "Foirci l' stîle del purnea:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "
Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
...
...
@@ -24479,9 +24446,8 @@ msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "
Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
...
...
@@ -24492,14 +24458,12 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "
Eployî l' fitchî des sortites
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "
Håynaedje sol waitroûle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
msgid "Show media title on video start"
...
...
@@ -24667,9 +24631,8 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Djeyometreye"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "
Dimander pol accion
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
...
...
@@ -24678,12 +24641,11 @@ msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
msgid "Similarity"
msgstr ""
msgstr "
Rishonnance
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
#, fuzzy
msgid "Color fun"
msgstr "
Coleur
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
msgid "Water effect"
...
...
@@ -24744,9 +24706,8 @@ msgid "Add text"
msgstr "Radjouter tecse"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
#, fuzzy
msgid "Vout/Overlay"
msgstr "
Ricovri
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
msgid "Add logo"
...
...
@@ -24774,9 +24735,8 @@ msgid "Video filters"
msgstr "Passetes videyo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "
Passetes videyo
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
msgid "Reset"
...
...
@@ -24795,9 +24755,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Apontiaedje VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "
Djivêye do manaedjeu des medias
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
...
...
@@ -24824,9 +24783,8 @@ msgid "Time Control"
msgstr "Contrôle di Tins"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "
Controle
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
...
...
@@ -25564,3 +25522,6 @@ msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
#~ msgid "Number of stars"
#~ msgstr "Nombe di stoeles"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "Webm"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment