Commit 6ec9c73d authored by Gaëtan Rousseaux's avatar Gaëtan Rousseaux Committed by Christophe Mutricy

l10n: Walloon update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 1ba31967
......@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.0.3-rc\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 12:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 13:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Rousseaux Gaetan <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
"Language-Team: Walloon <gaetan_rousseaux@voo.be>\n"
"Language: \n"
......@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:73
msgid "Show Containing Folder..."
msgstr ""
msgstr "Mostrer ridant contnant"
#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
......@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Movmints del Sori"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "wa"
msgstr "C"
#: src/libvlc.c:1115
msgid ""
......@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "Waerantixhadje del copete"
#: src/libvlc-module.c:346
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr ""
msgstr "Waerantit conte les côpeures do son"
#: src/libvlc-module.c:349
msgid "Enable time streching audio"
......@@ -4017,19 +4017,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle audio track"
msgstr ""
msgstr "Blouke do boket odio"
#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr ""
msgstr "Blouke emey les bokets odio disponibes (lingaedjes)."
#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr ""
msgstr "Blouke do boket sortite"
#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr ""
msgstr "Blouke emey les bokets sortite disponibes."
#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle source aspect ratio"
......@@ -4231,11 +4231,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1514
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr ""
msgstr "Blouke emey les éndjins odio"
#: src/libvlc-module.c:1515
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr ""
msgstr "Blouke emey les éndjins odio disponibes"
#: src/libvlc-module.c:1688 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
......@@ -4759,14 +4759,12 @@ msgid "Inuktitut"
msgstr "Inuktitut"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "Daegntoele"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:96
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Disinterlaçmint"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
msgid "Indonesian"
......@@ -4818,7 +4816,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:109
msgid "Kirghiz"
msgstr ""
msgstr "Kirguize"
#: src/text/iso-639_def.h:110
msgid "Komi"
......@@ -5287,9 +5285,8 @@ msgid "Avio"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgstr "Accès Zip"
msgstr "Accès FFmpeg"
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
......@@ -5443,11 +5440,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
msgstr ""
msgstr "Sôre di modulåcion"
#: modules/access/bda/bda.c:117
msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
msgstr ""
msgstr "Metôde di modulåcion QAM, PSK ou VSB"
#: modules/access/bda/bda.c:121
msgid "QAM16"
......@@ -5596,7 +5593,7 @@ msgstr "8k"
#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
msgstr "Môde schålance daegnrece"
#: modules/access/bda/bda.c:166
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
......@@ -6357,9 +6354,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "Ridant"
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgstr "Intrêye DirectShow"
msgstr "Intrêye do ridant"
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
......@@ -6542,18 +6538,16 @@ msgstr ""
"defineye e milisegondes."
#: modules/access/imem.c:56
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:58
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: modules/access/imem.c:60
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:62
msgid "Category"
......@@ -6572,9 +6566,8 @@ msgid "Data"
msgstr "Dinêyes"
#: modules/access/imem.c:74
#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
......@@ -6639,27 +6632,24 @@ msgid "Callback data"
msgstr "Dinêyes do rhoucaedje"
#: modules/access/imem.c:108
#, fuzzy
msgid "Data for the get and release functions"
msgstr "Dinêyes po les fonccions d' aclawaedje et di disaclawaedje"
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:110
msgid "Get function"
msgstr "Cweri fonccion"
#: modules/access/imem.c:112
#, fuzzy
msgid "Address of the get callback function"
msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo."
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:114
msgid "Release function"
msgstr "Fonccion del modêye"
#: modules/access/imem.c:116
#, fuzzy
msgid "Address of the release callback function"
msgstr "Dinêyes pol fonccion di rhoucaedje videyo."
msgstr ""
#: modules/access/imem.c:118
msgid "Size"
......@@ -6976,7 +6966,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:48
msgid "Default SWF Referrer URL"
msgstr ""
msgstr "URL do redjibleu do prémetou SWF"
#: modules/access/rtmp/access.c:49
msgid ""
......@@ -6986,7 +6976,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtmp/access.c:53
msgid "Default Page Referrer URL"
msgstr ""
msgstr "URL do redjibleu del prémetowe pådje"
#: modules/access/rtmp/access.c:54
msgid ""
......@@ -7457,7 +7447,7 @@ msgstr "Intrêye Video4Linux"
#: modules/access/v4l2.c:77 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standård"
msgstr "Sitandård"
#: modules/access/v4l2.c:79
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
......@@ -8217,16 +8207,15 @@ msgstr "AltiVec memcpy"
#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
msgid "ARM NEON audio format conversions"
msgstr ""
msgstr "Coviertixhaedjes del cogne odio ARM NEON"
#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
#, fuzzy
msgid "TCP address to use (default localhost)"
msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)"
msgstr "Adresse TCP a eployî (prémetou localhost)"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
......@@ -8275,9 +8264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59
#, fuzzy
msgid "Time window to use in ms (default 5000)"
msgstr "Pôrt TCP a eployî (prémetou 12345)"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60
msgid ""
......@@ -8322,7 +8310,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85
msgid "audiobargraph_a"
msgstr ""
msgstr "grafike a bårs odio_a"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
......@@ -9289,7 +9277,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid "Low resolution decoding"
msgstr ""
msgstr "Discôdaedje basse finté"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
msgid ""
......@@ -10310,7 +10298,7 @@ msgstr "Decôdeu lineyåre odio PCM"
#: modules/codec/lpcm.c:57
msgid "Linear PCM audio packetizer"
msgstr ""
msgstr "Ewalpeu odio Linear PCM"
#: modules/codec/mash.cpp:70
msgid "Video decoder using openmash"
......@@ -10318,11 +10306,11 @@ msgstr "Decôdeu videyo eployant openmash"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr ""
msgstr "Discôdeu MPEG odio layer I/II/III"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr ""
msgstr "Ewalpeu MPEG odio layer I/II/III"
#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
......@@ -10484,9 +10472,8 @@ msgstr "Ewalpeu des sortites DVD"
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
#, fuzzy
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "Baltike (Windows-1257)"
msgstr "Prémetou (Windows-1252)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal (UTF-8)"
......@@ -10735,7 +10722,7 @@ msgstr "Ewalpeu Philips OGT (sortite SVCD)"
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr ""
msgstr "Sipotchî l' pådje"
#: modules/codec/telx.c:55
msgid ""
......@@ -11762,7 +11749,7 @@ msgstr "Rimete a zero l' zoumaedje"
#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
msgstr ""
msgstr "Al schåle del waitroûle"
#: modules/control/hotkeys.c:590
msgid "Original Size"
......@@ -12481,12 +12468,12 @@ msgstr "| continouwaedjes : %5i"
#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[Decôdaedje Videyo]"
msgstr "+-[Discôdaedje Videyo]"
#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr "| videyo decôdêye : %5i"
msgstr "| videyo discôdêye : %5i"
#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
......@@ -13208,8 +13195,9 @@ msgid "Podcast Summary"
msgstr "Rascourti do Podcast"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:307
#, fuzzy
msgid "Podcast Publication Date"
msgstr ""
msgstr "Sôre di modulåcion"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:308
#, fuzzy
......@@ -13746,7 +13734,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:152
msgid "Render text or image"
msgstr ""
msgstr "Håyner tecse ou imådje"
#: modules/gui/fbosd.c:153
msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
......@@ -15147,7 +15135,6 @@ msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Lingaedje odio mia inmé"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
#, fuzzy
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Mete en alaedje les depots Last.fm"
......@@ -15672,7 +15659,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "Drovi"
msgstr "Destinåcion"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
msgid "Streaming method"
......@@ -16179,7 +16166,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
msgstr " e Fé rexhe (si aresté)"
#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid "[Filebrowser]"
......@@ -16195,7 +16182,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr ""
msgstr " . Mostrer/Catchî les fitchîs catchîs"
#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
......@@ -16534,7 +16521,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
msgid "Decoded"
msgstr "Decôdé"
msgstr "Discôdé"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
......@@ -16953,10 +16940,10 @@ msgstr "Schaper fitchî..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr "Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
"Contneus (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
......@@ -18990,9 +18977,8 @@ msgstr ""
"eterface>\"] = { <tchuze> = <valixhance>, ...}, ...'."
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "Intrêye do ridant"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
......@@ -19007,9 +18993,8 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
......@@ -20443,7 +20428,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/smem.c:95
msgid "Smem"
msgstr ""
msgstr "Smem"
#: modules/stream_out/smem.c:96
msgid "Stream output to memory buffer"
......@@ -20794,7 +20779,7 @@ msgstr "SSE2 coviertixhaedjes di"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:98
msgid "AltiVec conversions from "
msgstr ""
msgstr "Coviertixhaedjes AltiVec a pårti di"
#: modules/video_filter/adjust.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110
msgid "Brightness threshold"
......@@ -20922,7 +20907,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
msgstr ""
msgstr "fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
......@@ -20951,9 +20936,8 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "Contaedje des canås"
msgstr "Contaedje des fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
......@@ -21385,9 +21369,8 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "Tchuzes MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "Tchuzes MoMoLight"
msgstr "Tchuzes fnordlicht"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
......@@ -21467,19 +21450,16 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video sub filter"
msgstr "Passete do grin videyo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89
#, fuzzy
msgid "Audio Bar Graph Video"
msgstr "Odio/Videyo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:109
#, fuzzy
msgid "Ball color"
msgstr "Coleur del fonte"
msgstr "Coleur del bole"
#: modules/video_filter/ball.c:110
msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
......@@ -21494,9 +21474,8 @@ msgid "Set edge visibility."
msgstr "Defini l' veyåvisté del boird."
#: modules/video_filter/ball.c:115
#, fuzzy
msgid "Ball speed"
msgstr "N&ormåle Raddisté"
msgstr "Raddisté del bole"
#: modules/video_filter/ball.c:116
msgid ""
......@@ -21506,7 +21485,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:119
msgid "Ball size"
msgstr ""
msgstr "Grandeu del bole"
#: modules/video_filter/ball.c:120
msgid ""
......@@ -21527,13 +21506,12 @@ msgid "Augmented reality ball game"
msgstr ""
#: modules/video_filter/ball.c:135
#, fuzzy
msgid "Ball video filter"
msgstr "Passete videyo wague"
msgstr "Passete videyo del bole"
#: modules/video_filter/ball.c:136
msgid "Ball"
msgstr ""
msgstr "Bole"
#: modules/video_filter/blend.c:44
msgid "Video pictures blending"
......@@ -23019,7 +22997,7 @@ msgstr "Inglêye e digrés (0 to 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr ""
msgstr "Fé tourner l' passete videyo"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128
msgid "Rotate"
......@@ -23984,9 +23962,8 @@ msgid "Show &more options"
msgstr "Mostrer &pus di tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
msgid " ms"
......@@ -24001,9 +23978,8 @@ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "PMT di pus"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244
msgid "Select the file"
......@@ -24022,9 +23998,8 @@ msgid "Edit Options"
msgstr "Aspougnî les Tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Candjî l' no di håyné do Siervice."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
msgid "s"
......@@ -24269,18 +24244,16 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Totès sôres di tchuzes"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Introz l' URL do floû del rantoele chial."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
msgstr "No do groupe"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Djenerås apontiaedjes del rexhowe do floû"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406
msgid "Keep audio level between sessions"
......@@ -24319,9 +24292,8 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Voeyaedje:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Mete en alaedje l' odio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
msgid "Preferred audio language:"
......@@ -24356,9 +24328,8 @@ msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311
#, fuzzy
msgid "Video quality post-processing level"
msgstr "Passete di l' après traitmint del videyo"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312
msgid "Use GPU acceleration (experimental)"
......@@ -24371,9 +24342,8 @@ msgstr ""
"riskeus)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315
#, fuzzy
msgid "Damaged or incomplete AVI file"
msgstr "Passete des prôpietés del imådje"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319
msgid "Default port (server mode)"
......@@ -24396,9 +24366,8 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP so RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "Rexhowe del fitchî do floû"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
msgid "Instances"
......@@ -24441,9 +24410,8 @@ msgid "File associations"
msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "Assoçnaedjes di fitchîs"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390
msgid "Look and feel"
......@@ -24466,9 +24434,8 @@ msgid "Force window style:"
msgstr "Foirci l' stîle del purnea:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "Mostrer ene imådjete scriftôr po VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398
msgid "Embed video in interface"
......@@ -24479,9 +24446,8 @@ msgid "Systray popup when minimized"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "Enonder l' videyo e môde tote li waitroûle"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401
msgid "Minimal view mode (no toolbars)"
......@@ -24492,14 +24458,12 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "Eployî l' fitchî des sortites"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "Håynaedje sol waitroûle"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
msgid "Show media title on video start"
......@@ -24667,9 +24631,8 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Djeyometreye"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "Dimander pol accion"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139
......@@ -24678,12 +24641,11 @@ msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136
msgid "Similarity"
msgstr ""
msgstr "Rishonnance"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140
#, fuzzy
msgid "Color fun"
msgstr "Coleur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142
msgid "Water effect"
......@@ -24744,9 +24706,8 @@ msgid "Add text"
msgstr "Radjouter tecse"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174
#, fuzzy
msgid "Vout/Overlay"
msgstr "Ricovri"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175
msgid "Add logo"
......@@ -24774,9 +24735,8 @@ msgid "Video filters"
msgstr "Passetes videyo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187
#, fuzzy
msgid "Vout filters"
msgstr "Passetes videyo"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188
msgid "Reset"
......@@ -24795,9 +24755,8 @@ msgid "VLM configurator"
msgstr "Apontiaedje VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
......@@ -24824,9 +24783,8 @@ msgid "Time Control"
msgstr "Contrôle di Tins"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "Controle"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
......@@ -25564,3 +25522,6 @@ msgstr "Djivêye do manaedjeu des medias"
#~ msgid "Number of stars"
#~ msgstr "Nombe di stoeles"
#~ msgid "Webm"
#~ msgstr "Webm"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment