Commit 68a1d9dd authored by Mindaugas Baranauskas's avatar Mindaugas Baranauskas Committed by Christophe Mutricy

l10n: Lithuanian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 3693093c
# translation of vlc.po to lietuvių # translation of lt.po to lietuvių
# Lithuanian translation for vlc # Lithuanian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the vlc package.
...@@ -6,10 +6,10 @@ ...@@ -6,10 +6,10 @@
# Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2009. # Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2009.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n" "Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 19:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 19:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>\n"
"Language-Team: lietuvių\n" "Language-Team: lietuvių\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Spartieji klavišai" ...@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Spartieji klavišai"
#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200 #: modules/stream_out/transcode.c:200
...@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai." ...@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
#: src/libvlc-module.c:1565 modules/gui/macosx/intf.m:672 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/gui/macosx/intf.m:672
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101 #: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
...@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Gauti informaciją" ...@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Gauti informaciją"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete" msgid "Delete"
...@@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "%i žymelė" ...@@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "%i žymelė"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 modules/codec/avcodec/encoder.c:686
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:695 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388 #: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed" msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida" msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida"
...@@ -1008,6 +1008,7 @@ msgstr "Subtitrai" ...@@ -1008,6 +1008,7 @@ msgstr "Subtitrai"
#: src/input/es_out.c:2671 src/input/es_out.c:2691 src/input/es_out.c:2740 #: src/input/es_out.c:2671 src/input/es_out.c:2691 src/input/es_out.c:2740
#: src/input/es_out.c:2771 modules/gui/macosx/output.m:153 #: src/input/es_out.c:2771 modules/gui/macosx/output.m:153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tipas" msgstr "Tipas"
...@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Kodavimas" ...@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Kodavimas"
#: src/input/es_out.c:2681 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:205 #: src/input/es_out.c:2681 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:205
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Kalba" msgstr "Kalba"
...@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr "" ...@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra " "Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra "
"automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę." "automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę."
#: src/libvlc-module.c:250 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 #: src/libvlc-module.c:250 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/stream_out/display.c:41 #: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio" msgid "Enable audio"
msgstr "Įgalinti garsą" msgstr "Įgalinti garsą"
...@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr "" ...@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"metu)." "metu)."
#: src/libvlc-module.c:299 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 #: src/libvlc-module.c:299 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
msgid "Use S/PDIF when available" msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma" msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma"
...@@ -1660,6 +1661,7 @@ msgstr "" ...@@ -1660,6 +1661,7 @@ msgstr ""
"garso srauto grojimo metu." "garso srauto grojimo metu."
#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 #: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
msgid "Force detection of Dolby Surround" msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround aptikimas" msgstr "Dolby Surround aptikimas"
...@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr "Garso vaizdiniai" ...@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr "Garso vaizdiniai"
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)." msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)."
#: src/libvlc-module.c:327 #: src/libvlc-module.c:327 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
msgid "Replay gain mode" msgid "Replay gain mode"
msgstr "Kartojimo režimas" msgstr "Kartojimo režimas"
...@@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "Visada viršuje" ...@@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "Visada viršuje"
msgid "Always place the video window on top of other windows." msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų." msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų."
#: src/libvlc-module.c:439 #: src/libvlc-module.c:439 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Show media title on video" msgid "Show media title on video"
msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane" msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane"
...@@ -2633,7 +2635,7 @@ msgid "" ...@@ -2633,7 +2635,7 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
msgid "Force subtitle position" msgid "Force subtitle position"
msgstr "Subtitrų padėtis" msgstr "Subtitrų padėtis"
...@@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr "" ...@@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:764 src/libvlc-module.c:1680 #: src/libvlc-module.c:764 src/libvlc-module.c:1680
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/stream_out/transcode.c:228 #: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display" msgid "On Screen Display"
msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai" msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
...@@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Iškodavimas" ...@@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Iškodavimas"
#: src/libvlc-module.c:1854 modules/access/v4l2.c:77 #: src/libvlc-module.c:1854 modules/access/v4l2.c:77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "Įvestis" msgstr "Įvestis"
...@@ -4562,36 +4564,36 @@ msgstr "spausdinti informaciją apie versiją" ...@@ -4562,36 +4564,36 @@ msgstr "spausdinti informaciją apie versiją"
msgid "main program" msgid "main program"
msgstr "pagrindinė programa" msgstr "pagrindinė programa"
#: src/misc/update.c:1471 #: src/misc/update.c:1468
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: src/misc/update.c:1473 #: src/misc/update.c:1470
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: src/misc/update.c:1475 #: src/misc/update.c:1472
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f kB" msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#: src/misc/update.c:1477 #: src/misc/update.c:1474
#, c-format #, c-format
msgid "%ld B" msgid "%ld B"
msgstr "%ld B" msgstr "%ld B"
#: src/misc/update.c:1590 #: src/misc/update.c:1577
msgid "Saving file failed" msgid "Saving file failed"
msgstr "Įrašant rinkmeną įvyko klaida" msgstr "Įrašant rinkmeną įvyko klaida"
#: src/misc/update.c:1591 #: src/misc/update.c:1578
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ rinkmeną įvyko klaida" msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ rinkmeną įvyko klaida"
#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1616
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
...@@ -4600,11 +4602,11 @@ msgstr "" ...@@ -4600,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Atsiunčiama... %s/%s %.1f%% atlikta" "Atsiunčiama... %s/%s %.1f%% atlikta"
#: src/misc/update.c:1610 #: src/misc/update.c:1597
msgid "Downloading ..." msgid "Downloading ..."
msgstr "Atsiunčiama ..." msgstr "Atsiunčiama ..."
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:334 #: src/misc/update.c:1598 modules/access/dvb/scan.c:334
#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2415 #: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2415
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
...@@ -4619,7 +4621,7 @@ msgstr "Atsiunčiama ..." ...@@ -4619,7 +4621,7 @@ msgstr "Atsiunčiama ..."
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti" msgstr "Atšaukti"
#: src/misc/update.c:1646 #: src/misc/update.c:1633
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
...@@ -4628,11 +4630,11 @@ msgstr "" ...@@ -4628,11 +4630,11 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"Atlikta %s (100.0%%)" "Atlikta %s (100.0%%)"
#: src/misc/update.c:1666 #: src/misc/update.c:1653
msgid "File could not be verified" msgid "File could not be verified"
msgstr "Rinkmena negali būti patikrinta" msgstr "Rinkmena negali būti patikrinta"
#: src/misc/update.c:1667 #: src/misc/update.c:1654
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
...@@ -4641,11 +4643,11 @@ msgstr "" ...@@ -4641,11 +4643,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko atsisiųsti šifravimo parašo atsiųstai rinkmenai „%s“. Todėl ji " "Nepavyko atsisiųsti šifravimo parašo atsiųstai rinkmenai „%s“. Todėl ji "
"ištrinta." "ištrinta."
#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 #: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677
msgid "Invalid signature" msgid "Invalid signature"
msgstr "Netinkamas parašas" msgstr "Netinkamas parašas"
#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 #: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
...@@ -4654,11 +4656,11 @@ msgstr "" ...@@ -4654,11 +4656,11 @@ msgstr ""
"Rinkmenai „%s“ atsiųstas šifravimo parašas buvo netinkamas ir negalėjo būti " "Rinkmenai „%s“ atsiųstas šifravimo parašas buvo netinkamas ir negalėjo būti "
"naudojamos jos patikrinimui. Todėl rinkmena ištrinta." "naudojamos jos patikrinimui. Todėl rinkmena ištrinta."
#: src/misc/update.c:1703 #: src/misc/update.c:1690
msgid "File not verifiable" msgid "File not verifiable"
msgstr "Rinkmena nepatikrinama" msgstr "Rinkmena nepatikrinama"
#: src/misc/update.c:1704 #: src/misc/update.c:1691
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
...@@ -4666,11 +4668,11 @@ msgid "" ...@@ -4666,11 +4668,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko saugiai patikrinti atsiųstos rinkmenos „%s“. Todėl ji ištrinta." "Nepavyko saugiai patikrinti atsiųstos rinkmenos „%s“. Todėl ji ištrinta."
#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 #: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714
msgid "File corrupted" msgid "File corrupted"
msgstr "Sugadinta rinkmena" msgstr "Sugadinta rinkmena"
#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 #: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715
#, c-format #, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "Atsiųsta rinkmena „%s“ buvo sugadinta. Todėl ji ištrinta." msgstr "Atsiųsta rinkmena „%s“ buvo sugadinta. Todėl ji ištrinta."
...@@ -5485,7 +5487,6 @@ msgid "Media Catalog Number (MCN)" ...@@ -5485,7 +5487,6 @@ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "Medijos Katalogo Numeris (MCN)" msgstr "Medijos Katalogo Numeris (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Tracks" msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai" msgstr "Takeliai"
...@@ -6132,6 +6133,7 @@ msgstr "Rinkmenos įvestis" ...@@ -6132,6 +6133,7 @@ msgstr "Rinkmenos įvestis"
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Rinkmena" msgstr "Rinkmena"
...@@ -6550,8 +6552,7 @@ msgstr "Bitų kaukė, kurią gauna garso plokštė." ...@@ -6550,8 +6552,7 @@ msgstr "Bitų kaukė, kurią gauna garso plokštė."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Garsumas" msgstr "Garsumas"
...@@ -7361,7 +7362,7 @@ msgstr "v4l2 tvarkyklės valdikliai, jei juos palaiko jūsų v4l2 tvarkyklė." ...@@ -7361,7 +7362,7 @@ msgstr "v4l2 tvarkyklės valdikliai, jei juos palaiko jūsų v4l2 tvarkyklė."
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux2 suspaustas G/V" msgstr "Video4Linux2 suspaustas G/V"
#: modules/access/v4l2.c:2766 #: modules/access/v4l2.c:2776
msgid "Reset controls to default" msgid "Reset controls to default"
msgstr "Atstatyti numatytuosius valdiklius" msgstr "Atstatyti numatytuosius valdiklius"
...@@ -7555,7 +7556,8 @@ msgstr "Toliau rašyti į rinkmeną, o ne perrašyti ją." ...@@ -7555,7 +7556,8 @@ msgstr "Toliau rašyti į rinkmeną, o ne perrašyti ją."
msgid "File stream output" msgid "File stream output"
msgstr "Srauto išvestis į rinkmeną" msgstr "Srauto išvestis į rinkmeną"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas" msgstr "Vartotojo vardas"
...@@ -7565,7 +7567,8 @@ msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto." ...@@ -7565,7 +7567,8 @@ msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis" msgstr "Slaptažodis"
...@@ -8061,7 +8064,7 @@ msgstr "" ...@@ -8061,7 +8064,7 @@ msgstr ""
"vertės nuo 0,5 iki 10." "vertės nuo 0,5 iki 10."
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
msgid "Volume normalizer" msgid "Volume normalizer"
msgstr "Garsumo normalizavimas" msgstr "Garsumo normalizavimas"
...@@ -8959,7 +8962,7 @@ msgstr "„%s“ nėra vaizdo įkodavimo priemonė." ...@@ -8959,7 +8962,7 @@ msgstr "„%s“ nėra vaizdo įkodavimo priemonė."
msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "„%s“ nėra garso įkodavimo priemonė." msgstr "„%s“ nėra garso įkodavimo priemonė."
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:262
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
...@@ -8970,7 +8973,7 @@ msgid "" ...@@ -8970,7 +8973,7 @@ msgid ""
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:687 modules/codec/avcodec/encoder.c:696
msgid "VLC could not open the encoder." msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC negali atverti įkodavimo priemonės." msgstr "VLC negali atverti įkodavimo priemonės."
...@@ -9276,7 +9279,7 @@ msgstr "Įkoduojamo subtitro Y koordinatė" ...@@ -9276,7 +9279,7 @@ msgstr "Įkoduojamo subtitro Y koordinatė"
msgid "DVB subtitles decoder" msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitrų iškodavimas" msgstr "DVB subtitrų iškodavimas"
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3361 modules/demux/ts.c:3418 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3386 modules/demux/ts.c:3443
msgid "DVB subtitles" msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB subtitrai" msgstr "DVB subtitrai"
...@@ -9950,9 +9953,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)" ...@@ -9950,9 +9953,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO 8859-7)" msgstr "Graikų (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)" msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Graikų (Windows-1256)" msgstr "Graikų (Windows-1253)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
...@@ -11033,7 +11035,7 @@ msgstr "Garsumo valdymas" ...@@ -11033,7 +11035,7 @@ msgstr "Garsumo valdymas"
msgid "Position Control" msgid "Position Control"
msgstr "Padėties valdymas" msgstr "Padėties valdymas"
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2446 #: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti" msgstr "Nepaisyti"
...@@ -12475,19 +12477,19 @@ msgstr "iTunes muzikos bibliotekos importavimas" ...@@ -12475,19 +12477,19 @@ msgstr "iTunes muzikos bibliotekos importavimas"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
msgid "Podcast Info" msgid "Podcast Info"
msgstr "" msgstr "Prenumeruojamos laidos informacija"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary" msgid "Podcast Summary"
msgstr "" msgstr "Prenumeruojamos laidos santrauka"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
msgid "Podcast Size" msgid "Podcast Size"
msgstr "" msgstr "Prenumeruojamos laidos dydis"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
msgid "Shoutcast" msgid "Shoutcast"
msgstr "" msgstr "Tiesioginės laidos"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
msgid "Listeners" msgid "Listeners"
...@@ -12568,7 +12570,7 @@ msgstr "" ...@@ -12568,7 +12570,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:66 #: modules/demux/rawvid.c:66
msgid "Raw video demuxer" msgid "Raw video demuxer"
msgstr "" msgstr "Neapdorotų duomenų demultiplekseris"
#: modules/demux/real.c:70 #: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer" msgid "Real demuxer"
...@@ -12576,7 +12578,7 @@ msgstr "" ...@@ -12576,7 +12578,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:43 #: modules/demux/smf.c:43
msgid "SMF demuxer" msgid "SMF demuxer"
msgstr "" msgstr "SMF demultiplekseris"
#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
...@@ -12764,25 +12766,25 @@ msgstr "Teletekstas: programos tvarkaraštis" ...@@ -12764,25 +12766,25 @@ msgstr "Teletekstas: programos tvarkaraštis"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3424 #: modules/demux/ts.c:3449
msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 #: modules/demux/ts.c:3705 modules/demux/ts.c:3747
msgid "clean effects" msgid "clean effects"
msgstr "išvalyti efektus" msgstr "išvalyti efektus"
#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 #: modules/demux/ts.c:3709 modules/demux/ts.c:3751
msgid "hearing impaired" msgid "hearing impaired"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730 #: modules/demux/ts.c:3713 modules/demux/ts.c:3755
msgid "visual impaired commentary" msgid "visual impaired commentary"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45 #: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer" msgid "TTA demuxer"
msgstr "" msgstr "TTA demultiplekseris"
#: modules/demux/ty.c:59 #: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY" msgid "TY"
...@@ -12869,7 +12871,7 @@ msgstr "Pranešimai" ...@@ -12869,7 +12871,7 @@ msgstr "Pranešimai"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195 #: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Atverti rinkmeną" msgstr "Atverti rinkmeną"
...@@ -12918,15 +12920,14 @@ msgstr "Langas" ...@@ -12918,15 +12920,14 @@ msgstr "Langas"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 #: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:2319 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
#: modules/gui/macosx/update.m:77 modules/gui/macosx/wizard.m:600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1678 modules/gui/macosx/wizard.m:1686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1867 modules/gui/macosx/wizard.m:1878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
...@@ -12951,7 +12952,7 @@ msgstr "grojaraštis" ...@@ -12951,7 +12952,7 @@ msgstr "grojaraštis"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Uždaryti" msgstr "Užverti"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
...@@ -12984,7 +12985,6 @@ msgid "Randomize" ...@@ -12984,7 +12985,6 @@ msgid "Randomize"
msgstr "Atsitiktinai" msgstr "Atsitiktinai"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti" msgstr "Pašalinti"
...@@ -13179,7 +13179,7 @@ msgid "" ...@@ -13179,7 +13179,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:87 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:203 #: modules/video_filter/rss.c:203
...@@ -13205,7 +13205,7 @@ msgstr "Sukompiliavo %s" ...@@ -13205,7 +13205,7 @@ msgstr "Sukompiliavo %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:98 #: modules/gui/macosx/about.m:98
msgid "VLC was brought to you by:" msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "" msgstr "VLC kūrėjai:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
...@@ -13242,7 +13242,7 @@ msgstr "Išvalyti" ...@@ -13242,7 +13242,7 @@ msgstr "Išvalyti"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76 #: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract" msgid "Extract"
msgstr "" msgstr "Išskleisti"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 #: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
...@@ -13292,7 +13292,7 @@ msgstr "Įvestis nerasta" ...@@ -13292,7 +13292,7 @@ msgstr "Įvestis nerasta"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "" msgstr "Žymelės veikia grojamam arba pristabdytam srautui."
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
msgid "Jump To Time" msgid "Jump To Time"
...@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgstr "" ...@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image" msgid "Adjust Image"
msgstr "" msgstr "Derinti paveikslą"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
msgid "Video Filter" msgid "Video Filter"
...@@ -13650,7 +13650,7 @@ msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..." ...@@ -13650,7 +13650,7 @@ msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..."
msgid "Open Recent" msgid "Open Recent"
msgstr "Atverti vėliausią" msgstr "Atverti vėliausią"
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2735 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
msgid "Clear Menu" msgid "Clear Menu"
msgstr "Išvalyti meniu" msgstr "Išvalyti meniu"
...@@ -13823,44 +13823,36 @@ msgstr "Atnaujinimų tikrinimo klaida" ...@@ -13823,44 +13823,36 @@ msgstr "Atnaujinimų tikrinimo klaida"
msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr "Programa sukompiliuota be atnaujinimų patikrinimų." msgstr "Programa sukompiliuota be atnaujinimų patikrinimų."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2317 #: modules/gui/macosx/intf.m:2323
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "Nulūžimo pranešimas sėkmingas išsiųstas"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2318
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Dėkojame už jūsų pranešimą!"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2326
msgid "Error when sending the Crash Report" msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Siunčiant nulūžimo pranešimą įvyko klaida" msgstr "Siunčiant nulūžimo pranešimą įvyko klaida"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nerasta jokio pranešimo apie nulūžimą" msgstr "Nerasta jokio pranešimo apie nulūžimą"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417 modules/gui/macosx/prefs.m:226 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Tęsti" msgstr "Tęsti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417 #: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pėdsako." msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pėdsako."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444 #: modules/gui/macosx/intf.m:2441
msgid "Remove old preferences?" msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Pašalinti seną konfigūraciją?" msgstr "Pašalinti seną konfigūraciją?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2445 #: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Mes ką tik aptikome senesnės VLC versijos parinkčių rinkmeną." msgstr "Mes ką tik aptikome senesnės VLC versijos parinkčių rinkmeną."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2446 #: modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Perkelti į šiukšlinę ir iš naujo paleisti VLC" msgstr "Perkelti į šiukšlinę ir iš naujo paleisti VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2580 #: modules/gui/macosx/intf.m:2577
#, c-format #, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd" msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd"
...@@ -14020,8 +14012,10 @@ msgstr "Įrašymas" ...@@ -14020,8 +14012,10 @@ msgstr "Įrašymas"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..." msgid "Browse..."
...@@ -14032,13 +14026,11 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" ...@@ -14032,13 +14026,11 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:185 #: modules/gui/macosx/open.m:185
#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously" msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Kartu groti kitą kūrinį (kitą garso rinkmeną...)" msgstr "Kartu groti kitą kūrinį"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Choose..." msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..." msgstr "Pasirinkti..."
...@@ -14065,15 +14057,14 @@ msgid "IP Address" ...@@ -14065,15 +14057,14 @@ msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas" msgstr "IP adresas"
#: modules/gui/macosx/open.m:204 #: modules/gui/macosx/open.m:204
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " "enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below." "press the button below."
msgstr "" msgstr ""
"Norėdami arverti įprastą tinklo srautą (HTTP, RTSP, MMS, FTP ir kitus), " "Norėdami atverti įprastą tinklo srautą (HTTP, RTSP, MMS, FTP ir kitus), "
"tiesiogįveskite URL į aukščiau esantį langelį. Jei norite atverti RTP ar UDP " "tiesiog įveskite URL į aukščiau esantį langelį. Jei norite atverti RTP ar "
"srautą, nuspauskite žemiau esantį mygtuką." "UDP srautą, nuspauskite žemiau esantį mygtuką."
#: modules/gui/macosx/open.m:205 #: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "" msgid ""
...@@ -14208,7 +14199,7 @@ msgstr "FPS" ...@@ -14208,7 +14199,7 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding" msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Subtitrų koduotė" msgstr "Subtitrų koduotė"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis" msgstr "Šrifto dydis"
...@@ -14432,55 +14423,55 @@ msgid "Codec Details" ...@@ -14432,55 +14423,55 @@ msgid "Codec Details"
msgstr "Kodavimo detalės" msgstr "Kodavimo detalės"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Read at media" msgid "Read at media"
msgstr "Perskaityta iš rinkmenos" msgstr "Perskaityta iš rinkmenos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "Input bitrate" msgid "Input bitrate"
msgstr "Įvesties bitų dažnis" msgstr "Įvesties bitų dažnis"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Demuxed" msgid "Demuxed"
msgstr "Atskirta" msgstr "Atskirta"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Stream bitrate" msgid "Stream bitrate"
msgstr "Srauto bitų dažnis" msgstr "Srauto bitų dažnis"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Decoded blocks" msgid "Decoded blocks"
msgstr "Iškoduoti blokai" msgstr "Iškoduoti blokai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "Displayed frames" msgid "Displayed frames"
msgstr "Parodyti kadrai" msgstr "Parodyti kadrai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
msgid "Lost frames" msgid "Lost frames"
msgstr "Prarasti kadrai" msgstr "Prarasti kadrai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
msgid "Streaming" msgid "Streaming"
msgstr "Srautinis siuntimas" msgstr "Srautinis siuntimas"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
msgid "Sent packets" msgid "Sent packets"
msgstr "Išsiųsti paketai" msgstr "Išsiųsti paketai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
msgid "Sent bytes" msgid "Sent bytes"
msgstr "Išsiųsta baitų" msgstr "Išsiųsta baitų"
...@@ -14489,12 +14480,12 @@ msgid "Send rate" ...@@ -14489,12 +14480,12 @@ msgid "Send rate"
msgstr "Siuntimo dažnis" msgstr "Siuntimo dažnis"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
msgid "Played buffers" msgid "Played buffers"
msgstr "Groti buferiai" msgstr "Groti buferiai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
msgid "Lost buffers" msgid "Lost buffers"
msgstr "Prarasti buferiai" msgstr "Prarasti buferiai"
...@@ -14578,7 +14569,7 @@ msgstr "Įvestis ir kodavimas" ...@@ -14578,7 +14569,7 @@ msgstr "Įvestis ir kodavimas"
msgid "Input & Codec settings" msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Įvesties ir kodavimo nuostatos" msgstr "Įvesties ir kodavimo nuostatos"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Vaizdo kodekai" msgstr "Vaizdo kodekai"
...@@ -14586,11 +14577,11 @@ msgstr "Vaizdo kodekai" ...@@ -14586,11 +14577,11 @@ msgstr "Vaizdo kodekai"
msgid "Enable Audio" msgid "Enable Audio"
msgstr "Įgalinti garsą" msgstr "Įgalinti garsą"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
msgid "General Audio" msgid "General Audio"
msgstr "Bendras garsas" msgstr "Bendras garsas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
msgid "Headphone surround effect" msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Ausinių efektas" msgstr "Ausinių efektas"
...@@ -14602,7 +14593,7 @@ msgstr "Pageidaujama garso kalba" ...@@ -14602,7 +14593,7 @@ msgstr "Pageidaujama garso kalba"
msgid "Enable Last.fm submissions" msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
msgid "Visualization" msgid "Visualization"
msgstr "Vaizdiniai" msgstr "Vaizdiniai"
...@@ -14671,6 +14662,7 @@ msgid "Default Server Port" ...@@ -14671,6 +14662,7 @@ msgid "Default Server Port"
msgstr "Numatytasis serverio prievadas" msgstr "Numatytasis serverio prievadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
msgid "Album art download policy" msgid "Album art download policy"
msgstr "Viršelių atsiuntimas" msgstr "Viršelių atsiuntimas"
...@@ -14683,7 +14675,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" ...@@ -14683,7 +14675,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Rodyti viso ekrano režimo valdyklę" msgstr "Rodyti viso ekrano režimo valdyklę"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
msgid "Privacy / Network Interaction" msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privatumas / Tinklo sąveika" msgstr "Privatumas / Tinklo sąveika"
...@@ -14696,7 +14688,7 @@ msgid "Default Encoding" ...@@ -14696,7 +14688,7 @@ msgid "Default Encoding"
msgstr "Numatytoji koduotė" msgstr "Numatytoji koduotė"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Rodymo nuostatos" msgstr "Rodymo nuostatos"
...@@ -14717,6 +14709,7 @@ msgid "Preferred Subtitle Language" ...@@ -14717,6 +14709,7 @@ msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba" msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
msgid "Enable OSD" msgid "Enable OSD"
msgstr "Įgalinti ERP" msgstr "Įgalinti ERP"
...@@ -15896,7 +15889,7 @@ msgstr "Kanalas:" ...@@ -15896,7 +15889,7 @@ msgstr "Kanalas:"
msgid "Norm:" msgid "Norm:"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Dydis:" msgstr "Dydis:"
...@@ -16398,19 +16391,19 @@ msgstr "" ...@@ -16398,19 +16391,19 @@ msgstr ""
"Informacija apie tai, iš ko sudarytas kūrinys ar srautas.\n" "Informacija apie tai, iš ko sudarytas kūrinys ar srautas.\n"
"Rodomas tankintuvas, garso ir vaizdo kodekai, subtitrai." "Rodomas tankintuvas, garso ir vaizdo kodekai, subtitrai."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "Statistika apie šiuo metu grojamą kūrinį ar srautą." msgstr "Statistika apie šiuo metu grojamą kūrinį ar srautą."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
msgid "Corrupted" msgid "Corrupted"
msgstr "Sugadinta" msgstr "Sugadinta"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
msgid "Discontinuities" msgid "Discontinuities"
msgstr "Pertrūkiai" msgstr "Pertrūkiai"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
msgid "Sent bitrate" msgid "Sent bitrate"
msgstr "Siunčiamas bitų dažnis" msgstr "Siunčiamas bitų dažnis"
...@@ -16452,7 +16445,6 @@ msgid "File names:" ...@@ -16452,7 +16445,6 @@ msgid "File names:"
msgstr "Rinkmenos pavadinimas:" msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:369
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:" msgstr "Filtras:"
...@@ -16781,7 +16773,6 @@ msgid "Convert" ...@@ -16781,7 +16773,6 @@ msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti" msgstr "Konvertuoti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
msgid "Destination file:" msgid "Destination file:"
msgstr "Paskirties rinkmena:" msgstr "Paskirties rinkmena:"
...@@ -17302,7 +17293,7 @@ msgid "Repeat delay:" ...@@ -17302,7 +17293,7 @@ msgid "Repeat delay:"
msgstr "Kartojimo užlaikymas:" msgstr "Kartojimo užlaikymas:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:366 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
msgid " days" msgid " days"
msgstr " dienos" msgstr " dienos"
...@@ -17347,14 +17338,12 @@ msgid "Open playlist..." ...@@ -17347,14 +17338,12 @@ msgid "Open playlist..."
msgstr "Atverti grojaraštį..." msgstr "Atverti grojaraštį..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xpsf)" msgid "XSPF playlist (*.xpsf)"
msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf);; " msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)" msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u);;" msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
msgid "HTML playlist (*.html)" msgid "HTML playlist (*.html)"
...@@ -17614,7 +17603,7 @@ msgstr "&Programa" ...@@ -17614,7 +17603,7 @@ msgstr "&Programa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "Configure podcasts..." msgid "Configure podcasts..."
msgstr "" msgstr "Konfigūruoti laidų prenumeratą"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
msgid "&Help..." msgid "&Help..."
...@@ -17704,7 +17693,8 @@ msgstr "" ...@@ -17704,7 +17693,8 @@ msgstr ""
"Kai atveriamas parinkčių langas, rodyti ne paprastąsias nuostatas, o " "Kai atveriamas parinkčių langas, rodyti ne paprastąsias nuostatas, o "
"sudėtingesnias." "sudėtingesnias."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:512 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:512
msgid "Systray icon" msgid "Systray icon"
msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle" msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
...@@ -17783,20 +17773,18 @@ msgstr "" ...@@ -17783,20 +17773,18 @@ msgstr ""
"X11 su atitinkamais plėtiniais." "X11 su atitinkamais plėtiniais."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1." msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
msgstr "Lango nepermatomumas tarp 0,1 ir 1." msgstr "Viso ekrano veiksenos valdiklių nepermatomumas tarp 0.1 ir 1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions." "with composite extensions."
msgstr "" msgstr ""
"Nustato lango nepermatomumo lygį tarp 0,1 ir 1 pagrindinei sąsajai, " "Nustato viso ekrano veiksenos valdiklių nepermatomumo lygį tarp 0,1 ir 1 "
"grojaraščiui ir išplėstiems skydeliams. Ši parinktis veikia tik Windows ir " "pagrindinei sąsajai, grojaraščiui ir išplėstiems skydeliams. Ši parinktis "
"X11 su atitinkamais plėtiniais." "veikia tik Windows ir X11 su atitinkamais plėtiniais."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
...@@ -17911,9 +17899,9 @@ msgstr "Qt išvaizda" ...@@ -17911,9 +17899,9 @@ msgstr "Qt išvaizda"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
msgid "Form" msgid "Form"
...@@ -18028,46 +18016,40 @@ msgstr "Pradinė padėtis" ...@@ -18028,46 +18016,40 @@ msgstr "Pradinė padėtis"
msgid "Audio and Subtitles" msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Garsas ir subtitrai" msgstr "Garsas ir subtitrai"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
msgid "Choose one or more media file to open" msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau atvertinų kūrinių" msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau atvertinų kūrinių"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
msgid "File Selection" msgid "File Selection"
msgstr "Rinkmenos pasirinkimas" msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
msgid "You can select local files with the following list and buttons." msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr "" msgstr ""
"Galite pasirinkti vietines rinkmenas naudodamiesi pateikiamu sąrašu ir " "Galite pasirinkti vietines rinkmenas naudodamiesi pateikiamu sąrašu ir "
"mygtukais." "mygtukais."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
msgid "Add..." msgid "Add..."
msgstr "Įkelti..." msgstr "Įkelti..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
msgid "Add a subtitles file" msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Įkelti subtitrų rinkmeną" msgstr "Įkelti subtitrų rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
msgid "Use a sub&titles file" msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Naudoti sub&titrų rinkmeną" msgstr "Naudoti sub&titrų rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
msgid "Alignment:"
msgstr "Lygiuotė:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
msgid "Select the subtitles file" msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Pasirinkite subtitrų rinkmeną" msgstr "Pasirinkite subtitrų rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
#, fuzzy
msgid "Font size:"
msgstr "Šrifto dydis"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
#, fuzzy
msgid "Text alignment:"
msgstr "Teleteksto lygiuotė"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
msgid "Network Protocol" msgid "Network Protocol"
msgstr "Tinklo protokolas" msgstr "Tinklo protokolas"
...@@ -18087,7 +18069,7 @@ msgstr "Čia įveskite srauto URL, su arba be protokolo." ...@@ -18087,7 +18069,7 @@ msgstr "Čia įveskite srauto URL, su arba be protokolo."
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: modules/services_discovery/podcast.c:61 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
msgid "Podcast URLs list" msgid "Podcast URLs list"
msgstr "" msgstr "Prenumeruojamų URL sąrašas"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
...@@ -18221,75 +18203,37 @@ msgstr "Grupės pavadinimas" ...@@ -18221,75 +18203,37 @@ msgstr "Grupės pavadinimas"
msgid "Generated stream output string" msgid "Generated stream output string"
msgstr "Sudarytas srauto išvesties kodas" msgstr "Sudarytas srauto išvesties kodas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
msgid "Keep audio level between sessions" msgid "Default volume"
msgstr "" msgstr "Numatytasis garsas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
msgid "Always reset audio start level to:" msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "" msgstr "256 atitinka 100%, 1024 atitinka 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
msgid " %" msgid " %"
msgstr " %" msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
msgid "Output" msgid "Save volume on exit"
msgstr "Išvestis" msgstr "Prisiminti garsumą išeinant iš programos"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "Išvesties moduliai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
#, fuzzy
msgid "Spatialization"
msgstr "Vaizdiniai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "Galutinis apdorojimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "Vaizdiniai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Kartojimo režimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
#, fuzzy msgid "Preferred audio language"
msgid "Preferred audio language:"
msgstr "Pageidaujama garso kalba" msgstr "Pageidaujama garso kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
#, fuzzy msgid "Output"
msgid "Password:" msgstr "Išvestis"
msgstr "Slaptažodis"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
#, fuzzy msgid "last.fm"
msgid "Username:" msgstr "last.fm"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
#, fuzzy msgid "Enable last.fm submission"
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "Siųsti klausomų dainų sąrašą į last.fm "
msgstr "Grotų kūrinių informacijos siuntimas į last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
msgid "Disc Devices" msgid "Disc Devices"
...@@ -18319,150 +18263,100 @@ msgstr "Taisyti AVI rinkmenas" ...@@ -18319,150 +18263,100 @@ msgstr "Taisyti AVI rinkmenas"
msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr "Naudoti sistemos kodekus kai tik įmanoma (geresnė kokybė)" msgstr "Naudoti sistemos kodekus kai tik įmanoma (geresnė kokybė)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:360 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "VLC programų skaičius" msgstr "VLC programų skaičius"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
msgid "Allow only one instance" msgid "Allow only one instance"
msgstr "Tik viena VLC programa vienu metu" msgstr "Tik viena VLC programa vienu metu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
msgid "File associations:"
msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
msgid "Enqueue files when in one instance mode" msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr "ir tuomet naujas rinkmenas dėti įtraukti į grojimo eilę" msgstr "ir tuomet naujas rinkmenas dėti įtraukti į grojimo eilę"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:364 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
#, fuzzy msgid "Association Setup"
msgid "Album art download policy:" msgstr "Susiejimų nuostatos"
msgstr "Viršelių atsiuntimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Activate update notifier" msgid "Activate update notifier"
msgstr "Priminti apie atnaujinimus" msgstr "Priminti apie atnaujinimus"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
msgid "Every "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:368
msgid "Save recently played items" msgid "Save recently played items"
msgstr "Prisiminti vėliausiai grotus kūrinius" msgstr "Prisiminti vėliausiai grotus kūrinius"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
msgid "Separate words by | (without space)" msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "Žodžius atskirkite | (be tarpų)" msgstr "Žodžius atskirkite | (be tarpų)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
#, fuzzy msgid "Interface Type"
msgid "Menus language:" msgstr "Sąsajos tipas"
msgstr "Garso kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
#, fuzzy
msgid "File associations"
msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
#, fuzzy msgid "Native"
msgid "Set up associations..." msgstr "Įprasta"
msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
msgid "Look and feel" msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "" msgstr "Tai pagrindinė VLC sąsaja su numatytąja išvaizda."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "Pasirinkite apipavidalinimą"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
msgstr "Apipavidalinimo rinkmena"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
#, fuzzy msgid "Display mode"
msgid "Display mode:"
msgstr "Rodymo režimas" msgstr "Rodymo režimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:385
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Pritaikyti prie vaizdo dydžio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid "Embed video in interface" msgid "Embed video in interface"
msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange" msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen"
msgid "Force window style:" msgstr "Valdyklė ir viso ekrano režime"
msgstr "Naujas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/prefsmenu/"
"sample_skins\" /></p></body></html>"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Tai pagrindinė VLC sąsaja su numatytąja išvaizda."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
#, fuzzy #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Use native style" msgid "Skins"
msgstr "Naudoti subtitrų rinkmeną" msgstr "Apipavidalinimai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
#, fuzzy msgid "Skin file"
msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgstr "Apipavidalinimo rinkmena"
msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
#, fuzzy msgid "Resize interface to video size"
msgid "Show media title on video start" msgstr "Pritaikyti prie vaizdo dydžio"
msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
msgid "Subtitles Language" msgid "Subtitles Language"
msgstr "Subtitrų kalba" msgstr "Subtitrų kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
msgid "Preferred subtitles language" msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba" msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Default encoding" msgid "Default encoding"
msgstr "Numatytoji koduotė" msgstr "Numatytoji koduotė"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Effect" msgid "Effect"
msgstr "Efektai" msgstr "Efektai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
msgid "Font color" msgid "Font color"
msgstr "Šrifto spalva" msgstr "Šrifto spalva"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
...@@ -18857,10 +18751,6 @@ msgstr "" ...@@ -18857,10 +18751,6 @@ msgstr ""
msgid "Use a skinned playlist" msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Grojaraščiui naudoti apipavidalinimą" msgstr "Grojaraščiui naudoti apipavidalinimą"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Skins"
msgstr "Apipavidalinimai"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
msgid "Skinnable Interface" msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Išvaizda su apipavidalinimais" msgstr "Išvaizda su apipavidalinimais"
...@@ -20278,7 +20168,7 @@ msgstr "" ...@@ -20278,7 +20168,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:67 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
msgid "Podcasts" msgid "Podcasts"
msgstr "" msgstr "Prenumeruojamos laidos"
#: modules/services_discovery/sap.c:85 #: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "SAP multicast address" msgid "SAP multicast address"
...@@ -21852,29 +21742,24 @@ msgid "Bluescreen" ...@@ -21852,29 +21742,24 @@ msgid "Bluescreen"
msgstr "Mėlynas ekranas" msgstr "Mėlynas ekranas"
#: modules/video_filter/canvas.c:84 #: modules/video_filter/canvas.c:84
#, fuzzy
msgid "Output width" msgid "Output width"
msgstr "Vaizdo išvesties plotis." msgstr "Išvesties plotis"
#: modules/video_filter/canvas.c:86 #: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width" msgid "Output (canvas) image width"
msgstr "Vaizdo išvesties plotis." msgstr "Išvesties (vaizdo) plotis"
#: modules/video_filter/canvas.c:87 #: modules/video_filter/canvas.c:87
#, fuzzy
msgid "Output height" msgid "Output height"
msgstr "Vaizdo išvesties aukštis." msgstr "Išvesties aukštis"
#: modules/video_filter/canvas.c:89 #: modules/video_filter/canvas.c:89
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height" msgid "Output (canvas) image height"
msgstr "Vaizdo išvesties aukštis." msgstr "Išvesties (vaizdo) aukštis"
#: modules/video_filter/canvas.c:90 #: modules/video_filter/canvas.c:90
#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio" msgid "Output picture aspect ratio"
msgstr "Šaltinio vaizdo santykis" msgstr "Išvesties vaizdo santykis"
#: modules/video_filter/canvas.c:92 #: modules/video_filter/canvas.c:92
msgid "" msgid ""
...@@ -21883,9 +21768,8 @@ msgid "" ...@@ -21883,9 +21768,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:94 #: modules/video_filter/canvas.c:94
#, fuzzy
msgid "Pad video" msgid "Pad video"
msgstr "vaizdas" msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:96 #: modules/video_filter/canvas.c:96
msgid "" msgid ""
...@@ -21894,9 +21778,8 @@ msgid "" ...@@ -21894,9 +21778,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:105 #: modules/video_filter/canvas.c:105
#, fuzzy
msgid "Automatically resize and pad a video" msgid "Automatically resize and pad a video"
msgstr "Automatiškai peržiūrėti rinkmenas" msgstr ""
#: modules/video_filter/chain.c:43 #: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
...@@ -24204,47 +24087,111 @@ msgstr "Vaizdinio filtras" ...@@ -24204,47 +24087,111 @@ msgstr "Vaizdinio filtras"
msgid "Spectrum analyser" msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektro analizatorius" msgstr "Spektro analizatorius"
#~ msgid "Alignment:" #~ msgid "Use MPEG4 matrix"
#~ msgstr "Lygiuotė:" #~ msgstr "Naudoti MPEG4 matricą"
#~ msgid "Default volume" #~ msgid "Crash Report successfully sent"
#~ msgstr "Numatytasis garsas" #~ msgstr "Nulūžimo pranešimas sėkmingas išsiųstas"
#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgid "Thanks for your report!"
#~ msgstr "256 atitinka 100%, 1024 atitinka 400%" #~ msgstr "Dėkojame už jūsų pranešimą!"
#~ msgid "Save volume on exit" #, fuzzy
#~ msgstr "Prisiminti garsumą išeinant iš programos" #~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Šrifto dydis"
#~ msgid "last.fm" #, fuzzy
#~ msgstr "last.fm" #~ msgid "Text alignment:"
#~ msgstr "Teleteksto lygiuotė"
#~ msgid "Enable last.fm submission" #, fuzzy
#~ msgstr "Siųsti klausomų dainų sąrašą į last.fm " #~ msgid "Output module:"
#~ msgstr "Išvesties moduliai"
#~ msgid "Association Setup" #, fuzzy
#~ msgstr "Susiejimų nuostatos" #~ msgid "Spatialization"
#~ msgstr "Vaizdiniai"
#~ msgid "Filter" #, fuzzy
#~ msgstr "Filtras" #~ msgid "Dolby Surround:"
#~ msgstr "Dolby Surround"
#~ msgid "Interface Type" #, fuzzy
#~ msgstr "Sąsajos tipas" #~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Galutinis apdorojimas"
#~ msgid "Native" #, fuzzy
#~ msgstr "Įprasta" #~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "Vaizdiniai"
#~ msgid "Show a controller in fullscreen" #, fuzzy
#~ msgstr "Valdyklė ir viso ekrano režime" #~ msgid "Replay gain mode:"
#~ msgstr "Kartojimo režimas"
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" #, fuzzy
#~ msgstr "Garso formatas, skirtas MPEG4, (naudojamas su MPEG TS ir MPEG4)" #~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Slaptažodis"
#~ msgid "Use MPEG4 matrix" #, fuzzy
#~ msgstr "Naudoti MPEG4 matricą" #~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Vartotojo vardas"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
#~ msgstr "Grotų kūrinių informacijos siuntimas į last.fm"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Viršelių atsiuntimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Menus language:"
#~ msgstr "Garso kalba"
#, fuzzy
#~ msgid "Set up associations..."
#~ msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use custom skin"
#~ msgstr "Pasirinkite apipavidalinimą"
#, fuzzy
#~ msgid "Skin resource file:"
#~ msgstr "Apipavidalinimo rinkmena"
#, fuzzy
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
#~ msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime"
#, fuzzy
#~ msgid "Show systray icon"
#~ msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
#, fuzzy
#~ msgid "Force window style:"
#~ msgstr "Naujas"
#, fuzzy
#~ msgid "Use native style"
#~ msgstr "Naudoti subtitrų rinkmeną"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
#~ msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
#, fuzzy
#~ msgid "Show media title on video start"
#~ msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
#~ msgstr "H264 yra naujas vaizdo kodekas (naudojamas su MPEG TS ir MP4)"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output" #~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "MPEG2 vaizdo dažnio keitimo srauto išvestis" #~ msgstr "MPEG2 vaizdo perjungimo srauito išvestis"
#, fuzzy
#~ msgid "Transrate" #~ msgid "Transrate"
#~ msgstr "Dažnio keitimas" #~ msgstr "Transkripcija"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment