Commit 68a1d9dd authored by Mindaugas Baranauskas's avatar Mindaugas Baranauskas Committed by Christophe Mutricy

l10n: Lithuanian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 3693093c
# translation of vlc.po to lietuvių
# translation of lt.po to lietuvių
# Lithuanian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
......@@ -6,10 +6,10 @@
# Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-03 19:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-26 19:05+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <embar@super.lt>\n"
"Language-Team: lietuvių\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Spartieji klavišai"
#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200
......@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
#: src/libvlc-module.c:1565 modules/gui/macosx/intf.m:672
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 modules/stream_out/es.c:101
......@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Gauti informaciją"
#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
......@@ -939,8 +939,8 @@ msgstr "%i žymelė"
#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 modules/codec/avcodec/encoder.c:686
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:695 modules/stream_out/es.c:373
#: modules/stream_out/es.c:388
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida"
......@@ -1008,6 +1008,7 @@ msgstr "Subtitrai"
#: src/input/es_out.c:2671 src/input/es_out.c:2691 src/input/es_out.c:2740
#: src/input/es_out.c:2771 modules/gui/macosx/output.m:153
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
......@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr "Kodavimas"
#: src/input/es_out.c:2681 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:205
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
......@@ -1540,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra "
"automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę."
#: src/libvlc-module.c:250 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
#: src/libvlc-module.c:250 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Įgalinti garsą"
......@@ -1647,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"metu)."
#: src/libvlc-module.c:299 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma"
......@@ -1660,6 +1661,7 @@ msgstr ""
"garso srauto grojimo metu."
#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround aptikimas"
......@@ -1697,7 +1699,7 @@ msgstr "Garso vaizdiniai"
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)."
#: src/libvlc-module.c:327
#: src/libvlc-module.c:327 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Kartojimo režimas"
......@@ -1986,7 +1988,7 @@ msgstr "Visada viršuje"
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų."
#: src/libvlc-module.c:439
#: src/libvlc-module.c:439 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
msgid "Show media title on video"
msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane"
......@@ -2633,7 +2635,7 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Subtitrų padėtis"
......@@ -2655,7 +2657,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:764 src/libvlc-module.c:1680
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/stream_out/transcode.c:228
msgid "On Screen Display"
msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
......@@ -4463,7 +4465,7 @@ msgstr "Iškodavimas"
#: src/libvlc-module.c:1854 modules/access/v4l2.c:77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
......@@ -4562,36 +4564,36 @@ msgstr "spausdinti informaciją apie versiją"
msgid "main program"
msgstr "pagrindinė programa"
#: src/misc/update.c:1471
#: src/misc/update.c:1468
#, c-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f GB"
#: src/misc/update.c:1473
#: src/misc/update.c:1470
#, c-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"
#: src/misc/update.c:1475
#: src/misc/update.c:1472
#, c-format
msgid "%.1f kB"
msgstr "%.1f kB"
#: src/misc/update.c:1477
#: src/misc/update.c:1474
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld B"
#: src/misc/update.c:1590
#: src/misc/update.c:1577
msgid "Saving file failed"
msgstr "Įrašant rinkmeną įvyko klaida"
#: src/misc/update.c:1591
#: src/misc/update.c:1578
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ rinkmeną įvyko klaida"
#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1616
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
......@@ -4600,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Atsiunčiama... %s/%s %.1f%% atlikta"
#: src/misc/update.c:1610
#: src/misc/update.c:1597
msgid "Downloading ..."
msgstr "Atsiunčiama ..."
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:334
#: src/misc/update.c:1598 modules/access/dvb/scan.c:334
#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2415
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
......@@ -4619,7 +4621,7 @@ msgstr "Atsiunčiama ..."
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: src/misc/update.c:1646
#: src/misc/update.c:1633
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
......@@ -4628,11 +4630,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Atlikta %s (100.0%%)"
#: src/misc/update.c:1666
#: src/misc/update.c:1653
msgid "File could not be verified"
msgstr "Rinkmena negali būti patikrinta"
#: src/misc/update.c:1667
#: src/misc/update.c:1654
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
......@@ -4641,11 +4643,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko atsisiųsti šifravimo parašo atsiųstai rinkmenai „%s“. Todėl ji "
"ištrinta."
#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
#: src/misc/update.c:1665 src/misc/update.c:1677
msgid "Invalid signature"
msgstr "Netinkamas parašas"
#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
#: src/misc/update.c:1666 src/misc/update.c:1678
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
......@@ -4654,11 +4656,11 @@ msgstr ""
"Rinkmenai „%s“ atsiųstas šifravimo parašas buvo netinkamas ir negalėjo būti "
"naudojamos jos patikrinimui. Todėl rinkmena ištrinta."
#: src/misc/update.c:1703
#: src/misc/update.c:1690
msgid "File not verifiable"
msgstr "Rinkmena nepatikrinama"
#: src/misc/update.c:1704
#: src/misc/update.c:1691
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
......@@ -4666,11 +4668,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko saugiai patikrinti atsiųstos rinkmenos „%s“. Todėl ji ištrinta."
#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
#: src/misc/update.c:1702 src/misc/update.c:1714
msgid "File corrupted"
msgstr "Sugadinta rinkmena"
#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
#: src/misc/update.c:1703 src/misc/update.c:1715
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "Atsiųsta rinkmena „%s“ buvo sugadinta. Todėl ji ištrinta."
......@@ -5485,7 +5487,6 @@ msgid "Media Catalog Number (MCN)"
msgstr "Medijos Katalogo Numeris (MCN)"
#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai"
......@@ -6132,6 +6133,7 @@ msgstr "Rinkmenos įvestis"
#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:73
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
msgid "File"
msgstr "Rinkmena"
......@@ -6550,8 +6552,7 @@ msgstr "Bitų kaukė, kurią gauna garso plokštė."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:599
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 modules/stream_out/raop.c:143
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
......@@ -7361,7 +7362,7 @@ msgstr "v4l2 tvarkyklės valdikliai, jei juos palaiko jūsų v4l2 tvarkyklė."
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux2 suspaustas G/V"
#: modules/access/v4l2.c:2766
#: modules/access/v4l2.c:2776
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Atstatyti numatytuosius valdiklius"
......@@ -7555,7 +7556,8 @@ msgstr "Toliau rašyti į rinkmeną, o ne perrašyti ją."
msgid "File stream output"
msgstr "Srauto išvestis į rinkmeną"
#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
#: modules/misc/audioscrobbler.c:133
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
......@@ -7565,7 +7567,8 @@ msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:145
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
......@@ -8061,7 +8064,7 @@ msgstr ""
"vertės nuo 0,5 iki 10."
#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Garsumo normalizavimas"
......@@ -8959,7 +8962,7 @@ msgstr "„%s“ nėra vaizdo įkodavimo priemonė."
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "„%s“ nėra garso įkodavimo priemonė."
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:262
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
......@@ -8970,7 +8973,7 @@ msgid ""
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:687 modules/codec/avcodec/encoder.c:696
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC negali atverti įkodavimo priemonės."
......@@ -9276,7 +9279,7 @@ msgstr "Įkoduojamo subtitro Y koordinatė"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitrų iškodavimas"
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3361 modules/demux/ts.c:3418
#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3386 modules/demux/ts.c:3443
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB subtitrai"
......@@ -9950,9 +9953,8 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
#, fuzzy
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Graikų (Windows-1256)"
msgstr "Graikų (Windows-1253)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
......@@ -11033,7 +11035,7 @@ msgstr "Garsumo valdymas"
msgid "Position Control"
msgstr "Padėties valdymas"
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2446
#: modules/control/hotkeys.c:98 modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
......@@ -12475,19 +12477,19 @@ msgstr "iTunes muzikos bibliotekos importavimas"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
msgid "Podcast Info"
msgstr ""
msgstr "Prenumeruojamos laidos informacija"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary"
msgstr ""
msgstr "Prenumeruojamos laidos santrauka"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:312
msgid "Podcast Size"
msgstr ""
msgstr "Prenumeruojamos laidos dydis"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
msgid "Shoutcast"
msgstr ""
msgstr "Tiesioginės laidos"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
msgid "Listeners"
......@@ -12568,7 +12570,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/rawvid.c:66
msgid "Raw video demuxer"
msgstr ""
msgstr "Neapdorotų duomenų demultiplekseris"
#: modules/demux/real.c:70
msgid "Real demuxer"
......@@ -12576,7 +12578,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/smf.c:43
msgid "SMF demuxer"
msgstr ""
msgstr "SMF demultiplekseris"
#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
......@@ -12764,25 +12766,25 @@ msgstr "Teletekstas: programos tvarkaraštis"
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3424
#: modules/demux/ts.c:3449
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
#: modules/demux/ts.c:3705 modules/demux/ts.c:3747
msgid "clean effects"
msgstr "išvalyti efektus"
#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
#: modules/demux/ts.c:3709 modules/demux/ts.c:3751
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
#: modules/demux/ts.c:3713 modules/demux/ts.c:3755
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer"
msgstr ""
msgstr "TTA demultiplekseris"
#: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY"
......@@ -12869,7 +12871,7 @@ msgstr "Pranešimai"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
msgid "Open File"
msgstr "Atverti rinkmeną"
......@@ -12918,15 +12920,14 @@ msgstr "Langas"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:85 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:2319
#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/macosx/update.m:77 modules/gui/macosx/wizard.m:600
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1678 modules/gui/macosx/wizard.m:1686
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1867 modules/gui/macosx/wizard.m:1878
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/open.m:320
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:430
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/update.m:77
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1314
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:552
......@@ -12951,7 +12952,7 @@ msgstr "grojaraštis"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
msgstr "Užverti"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:631
......@@ -12984,7 +12985,6 @@ msgid "Randomize"
msgstr "Atsitiktinai"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
......@@ -13179,7 +13179,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:87
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:87
#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:92
#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
#: modules/video_filter/rss.c:203
......@@ -13205,7 +13205,7 @@ msgstr "Sukompiliavo %s"
#: modules/gui/macosx/about.m:98
msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr ""
msgstr "VLC kūrėjai:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
......@@ -13242,7 +13242,7 @@ msgstr "Išvalyti"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgstr ""
msgstr "Išskleisti"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:274 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
......@@ -13292,7 +13292,7 @@ msgstr "Įvestis nerasta"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgstr "Žymelės veikia grojamam arba pristabdytam srautui."
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/controls.m:1081
msgid "Jump To Time"
......@@ -13527,7 +13527,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
msgid "Adjust Image"
msgstr ""
msgstr "Derinti paveikslą"
#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
msgid "Video Filter"
......@@ -13650,7 +13650,7 @@ msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..."
msgid "Open Recent"
msgstr "Atverti vėliausią"
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2735
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:2732
msgid "Clear Menu"
msgstr "Išvalyti meniu"
......@@ -13823,44 +13823,36 @@ msgstr "Atnaujinimų tikrinimo klaida"
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr "Programa sukompiliuota be atnaujinimų patikrinimų."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2317
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr "Nulūžimo pranešimas sėkmingas išsiųstas"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2318
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Dėkojame už jūsų pranešimą!"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2326
#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "Siunčiant nulūžimo pranešimą įvyko klaida"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nerasta jokio pranešimo apie nulūžimą"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:685
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2417
#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pėdsako."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2444
#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Pašalinti seną konfigūraciją?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2445
#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Mes ką tik aptikome senesnės VLC versijos parinkčių rinkmeną."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2446
#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Perkelti į šiukšlinę ir iš naujo paleisti VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2580
#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd"
......@@ -14020,8 +14012,10 @@ msgstr "Įrašymas"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
msgid "Browse..."
......@@ -14032,13 +14026,11 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:185
#, fuzzy
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Kartu groti kitą kūrinį (kitą garso rinkmeną...)"
msgstr "Kartu groti kitą kūrinį"
#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
......@@ -14065,15 +14057,14 @@ msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
#: modules/gui/macosx/open.m:204
#, fuzzy
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
"press the button below."
msgstr ""
"Norėdami arverti įprastą tinklo srautą (HTTP, RTSP, MMS, FTP ir kitus), "
"tiesiogįveskite URL į aukščiau esantį langelį. Jei norite atverti RTP ar UDP "
"srautą, nuspauskite žemiau esantį mygtuką."
"Norėdami atverti įprastą tinklo srautą (HTTP, RTSP, MMS, FTP ir kitus), "
"tiesiog įveskite URL į aukščiau esantį langelį. Jei norite atverti RTP ar "
"UDP srautą, nuspauskite žemiau esantį mygtuką."
#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid ""
......@@ -14208,7 +14199,7 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Subtitrų koduotė"
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
msgid "Font size"
msgstr "Šrifto dydis"
......@@ -14432,55 +14423,55 @@ msgid "Codec Details"
msgstr "Kodavimo detalės"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Read at media"
msgstr "Perskaityta iš rinkmenos"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "Input bitrate"
msgstr "Įvesties bitų dažnis"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Demuxed"
msgstr "Atskirta"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Srauto bitų dažnis"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Iškoduoti blokai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "Displayed frames"
msgstr "Parodyti kadrai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
msgid "Lost frames"
msgstr "Prarasti kadrai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
#: modules/video_filter/deinterlace.c:143
msgid "Streaming"
msgstr "Srautinis siuntimas"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
msgid "Sent packets"
msgstr "Išsiųsti paketai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
msgid "Sent bytes"
msgstr "Išsiųsta baitų"
......@@ -14489,12 +14480,12 @@ msgid "Send rate"
msgstr "Siuntimo dažnis"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
msgid "Played buffers"
msgstr "Groti buferiai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
msgid "Lost buffers"
msgstr "Prarasti buferiai"
......@@ -14578,7 +14569,7 @@ msgstr "Įvestis ir kodavimas"
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Įvesties ir kodavimo nuostatos"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
msgid "Effects"
msgstr "Vaizdo kodekai"
......@@ -14586,11 +14577,11 @@ msgstr "Vaizdo kodekai"
msgid "Enable Audio"
msgstr "Įgalinti garsą"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
msgid "General Audio"
msgstr "Bendras garsas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Ausinių efektas"
......@@ -14602,7 +14593,7 @@ msgstr "Pageidaujama garso kalba"
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
msgid "Visualization"
msgstr "Vaizdiniai"
......@@ -14671,6 +14662,7 @@ msgid "Default Server Port"
msgstr "Numatytasis serverio prievadas"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
msgid "Album art download policy"
msgstr "Viršelių atsiuntimas"
......@@ -14683,7 +14675,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Rodyti viso ekrano režimo valdyklę"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:363
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privatumas / Tinklo sąveika"
......@@ -14696,7 +14688,7 @@ msgid "Default Encoding"
msgstr "Numatytoji koduotė"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
msgid "Display Settings"
msgstr "Rodymo nuostatos"
......@@ -14717,6 +14709,7 @@ msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
msgid "Enable OSD"
msgstr "Įgalinti ERP"
......@@ -15896,7 +15889,7 @@ msgstr "Kanalas:"
msgid "Norm:"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
......@@ -16398,19 +16391,19 @@ msgstr ""
"Informacija apie tai, iš ko sudarytas kūrinys ar srautas.\n"
"Rodomas tankintuvas, garso ir vaizdo kodekai, subtitrai."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "Statistika apie šiuo metu grojamą kūrinį ar srautą."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
msgid "Corrupted"
msgstr "Sugadinta"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:533
msgid "Discontinuities"
msgstr "Pertrūkiai"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
msgid "Sent bitrate"
msgstr "Siunčiamas bitų dažnis"
......@@ -16452,7 +16445,6 @@ msgid "File names:"
msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:369
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
......@@ -16781,7 +16773,6 @@ msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
msgid "Destination file:"
msgstr "Paskirties rinkmena:"
......@@ -17302,7 +17293,7 @@ msgid "Repeat delay:"
msgstr "Kartojimo užlaikymas:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:366
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
msgid " days"
msgstr " dienos"
......@@ -17347,14 +17338,12 @@ msgid "Open playlist..."
msgstr "Atverti grojaraštį..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xpsf)"
msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf);; "
msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u);;"
msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
msgid "HTML playlist (*.html)"
......@@ -17614,7 +17603,7 @@ msgstr "&Programa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "Configure podcasts..."
msgstr ""
msgstr "Konfigūruoti laidų prenumeratą"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
msgid "&Help..."
......@@ -17704,7 +17693,8 @@ msgstr ""
"Kai atveriamas parinkčių langas, rodyti ne paprastąsias nuostatas, o "
"sudėtingesnias."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:512
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:512
msgid "Systray icon"
msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
......@@ -17783,20 +17773,18 @@ msgstr ""
"X11 su atitinkamais plėtiniais."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
msgstr "Lango nepermatomumas tarp 0,1 ir 1."
msgstr "Viso ekrano veiksenos valdiklių nepermatomumas tarp 0.1 ir 1."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
"with composite extensions."
msgstr ""
"Nustato lango nepermatomumo lygį tarp 0,1 ir 1 pagrindinei sąsajai, "
"grojaraščiui ir išplėstiems skydeliams. Ši parinktis veikia tik Windows ir "
"X11 su atitinkamais plėtiniais."
"Nustato viso ekrano veiksenos valdiklių nepermatomumo lygį tarp 0,1 ir 1 "
"pagrindinei sąsajai, grojaraščiui ir išplėstiems skydeliams. Ši parinktis "
"veikia tik Windows ir X11 su atitinkamais plėtiniais."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
......@@ -17911,9 +17899,9 @@ msgstr "Qt išvaizda"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:359
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
msgid "Form"
......@@ -18028,46 +18016,40 @@ msgstr "Pradinė padėtis"
msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Garsas ir subtitrai"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau atvertinų kūrinių"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
msgid "File Selection"
msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
"Galite pasirinkti vietines rinkmenas naudodamiesi pateikiamu sąrašu ir "
"mygtukais."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
msgid "Add..."
msgstr "Įkelti..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
msgid "Add a subtitles file"
msgstr "Įkelti subtitrų rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
msgid "Use a sub&titles file"
msgstr "Naudoti sub&titrų rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
msgid "Alignment:"
msgstr "Lygiuotė:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Pasirinkite subtitrų rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
#, fuzzy
msgid "Font size:"
msgstr "Šrifto dydis"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
#, fuzzy
msgid "Text alignment:"
msgstr "Teleteksto lygiuotė"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
msgid "Network Protocol"
msgstr "Tinklo protokolas"
......@@ -18087,7 +18069,7 @@ msgstr "Čia įveskite srauto URL, su arba be protokolo."
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: modules/services_discovery/podcast.c:61
msgid "Podcast URLs list"
msgstr ""
msgstr "Prenumeruojamų URL sąrašas"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
msgid "MPEG-TS"
......@@ -18221,75 +18203,37 @@ msgstr "Grupės pavadinimas"
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Sudarytas srauto išvesties kodas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
msgid "Default volume"
msgstr "Numatytasis garsas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256 atitinka 100%, 1024 atitinka 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
msgid " %"
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
msgid "Output"
msgstr "Išvestis"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
#, fuzzy
msgid "Output module:"
msgstr "Išvesties moduliai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
#, fuzzy
msgid "Spatialization"
msgstr "Vaizdiniai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
#, fuzzy
msgid "Processing"
msgstr "Galutinis apdorojimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
#, fuzzy
msgid "Visualization:"
msgstr "Vaizdiniai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
#, fuzzy
msgid "Replay gain mode:"
msgstr "Kartojimo režimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
msgid "Normalize volume to:"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
msgid "Save volume on exit"
msgstr "Prisiminti garsumą išeinant iš programos"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
msgid "Preferred audio language"
msgstr "Pageidaujama garso kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
msgid "Output"
msgstr "Išvestis"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
#, fuzzy
msgid "Username:"
msgstr "Vartotojo vardas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
msgstr "Grotų kūrinių informacijos siuntimas į last.fm"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
msgid "Enable last.fm submission"
msgstr "Siųsti klausomų dainų sąrašą į last.fm "
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
msgid "Disc Devices"
......@@ -18319,150 +18263,100 @@ msgstr "Taisyti AVI rinkmenas"
msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr "Naudoti sistemos kodekus kai tik įmanoma (geresnė kokybė)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:360
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
msgid "Instances"
msgstr "VLC programų skaičius"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:361
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
msgid "Allow only one instance"
msgstr "Tik viena VLC programa vienu metu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:362
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
msgid "File associations:"
msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr "ir tuomet naujas rinkmenas dėti įtraukti į grojimo eilę"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:364
#, fuzzy
msgid "Album art download policy:"
msgstr "Viršelių atsiuntimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
msgid "Association Setup"
msgstr "Susiejimų nuostatos"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:365
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
msgid "Activate update notifier"
msgstr "Priminti apie atnaujinimus"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:367
msgid "Every "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:368
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
msgid "Save recently played items"
msgstr "Prisiminti vėliausiai grotus kūrinius"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:371
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "Žodžius atskirkite | (be tarpų)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
#, fuzzy
msgid "Menus language:"
msgstr "Garso kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
#, fuzzy
msgid "File associations"
msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
msgid "Interface Type"
msgstr "Sąsajos tipas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
msgid "Native"
msgstr "Įprasta"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
msgid "Look and feel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
#, fuzzy
msgid "Use custom skin"
msgstr "Pasirinkite apipavidalinimą"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
#, fuzzy
msgid "Skin resource file:"
msgstr "Apipavidalinimo rinkmena"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
#, fuzzy
msgid "Show controls in full screen mode"
msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Tai pagrindinė VLC sąsaja su numatytąja išvaizda."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:383
#, fuzzy
msgid "Display mode:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
msgid "Display mode"
msgstr "Rodymo režimas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:385
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Pritaikyti prie vaizdo dydžio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 modules/gui/wince/wince.cpp:61
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
msgid "Embed video in interface"
msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
#, fuzzy
msgid "Force window style:"
msgstr "Naujas"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/prefsmenu/"
"sample_skins\" /></p></body></html>"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "Tai pagrindinė VLC sąsaja su numatytąja išvaizda."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
msgid "Show a controller in fullscreen"
msgstr "Valdyklė ir viso ekrano režime"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "Naudoti subtitrų rinkmeną"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Skins"
msgstr "Apipavidalinimai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
#, fuzzy
msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
msgid "Skin file"
msgstr "Apipavidalinimo rinkmena"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
#, fuzzy
msgid "Show media title on video start"
msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Pritaikyti prie vaizdo dydžio"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
msgid "Subtitles Language"
msgstr "Subtitrų kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
msgid "Default encoding"
msgstr "Numatytoji koduotė"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
msgid "Effect"
msgstr "Efektai"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
msgid "Font color"
msgstr "Šrifto spalva"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
......@@ -18857,10 +18751,6 @@ msgstr ""
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Grojaraščiui naudoti apipavidalinimą"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
msgid "Skins"
msgstr "Apipavidalinimai"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
msgid "Skinnable Interface"
msgstr "Išvaizda su apipavidalinimais"
......@@ -20278,7 +20168,7 @@ msgstr ""
#: modules/services_discovery/podcast.c:67
msgid "Podcasts"
msgstr ""
msgstr "Prenumeruojamos laidos"
#: modules/services_discovery/sap.c:85
msgid "SAP multicast address"
......@@ -21852,29 +21742,24 @@ msgid "Bluescreen"
msgstr "Mėlynas ekranas"
#: modules/video_filter/canvas.c:84
#, fuzzy
msgid "Output width"
msgstr "Vaizdo išvesties plotis."
msgstr "Išvesties plotis"
#: modules/video_filter/canvas.c:86
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image width"
msgstr "Vaizdo išvesties plotis."
msgstr "Išvesties (vaizdo) plotis"
#: modules/video_filter/canvas.c:87
#, fuzzy
msgid "Output height"
msgstr "Vaizdo išvesties aukštis."
msgstr "Išvesties aukštis"
#: modules/video_filter/canvas.c:89
#, fuzzy
msgid "Output (canvas) image height"
msgstr "Vaizdo išvesties aukštis."
msgstr "Išvesties (vaizdo) aukštis"
#: modules/video_filter/canvas.c:90
#, fuzzy
msgid "Output picture aspect ratio"
msgstr "Šaltinio vaizdo santykis"
msgstr "Išvesties vaizdo santykis"
#: modules/video_filter/canvas.c:92
msgid ""
......@@ -21883,9 +21768,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:94
#, fuzzy
msgid "Pad video"
msgstr "vaizdas"
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:96
msgid ""
......@@ -21894,9 +21778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/canvas.c:105
#, fuzzy
msgid "Automatically resize and pad a video"
msgstr "Automatiškai peržiūrėti rinkmenas"
msgstr ""
#: modules/video_filter/chain.c:43
msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
......@@ -24204,47 +24087,111 @@ msgstr "Vaizdinio filtras"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spektro analizatorius"
#~ msgid "Alignment:"
#~ msgstr "Lygiuotė:"
#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
#~ msgstr "Naudoti MPEG4 matricą"
#~ msgid "Default volume"
#~ msgstr "Numatytasis garsas"
#~ msgid "Crash Report successfully sent"
#~ msgstr "Nulūžimo pranešimas sėkmingas išsiųstas"
#~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
#~ msgstr "256 atitinka 100%, 1024 atitinka 400%"
#~ msgid "Thanks for your report!"
#~ msgstr "Dėkojame už jūsų pranešimą!"
#~ msgid "Save volume on exit"
#~ msgstr "Prisiminti garsumą išeinant iš programos"
#, fuzzy
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Šrifto dydis"
#~ msgid "last.fm"
#~ msgstr "last.fm"
#, fuzzy
#~ msgid "Text alignment:"
#~ msgstr "Teleteksto lygiuotė"
#~ msgid "Enable last.fm submission"
#~ msgstr "Siųsti klausomų dainų sąrašą į last.fm "
#, fuzzy
#~ msgid "Output module:"
#~ msgstr "Išvesties moduliai"
#~ msgid "Association Setup"
#~ msgstr "Susiejimų nuostatos"
#, fuzzy
#~ msgid "Spatialization"
#~ msgstr "Vaizdiniai"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtras"
#, fuzzy
#~ msgid "Dolby Surround:"
#~ msgstr "Dolby Surround"
#~ msgid "Interface Type"
#~ msgstr "Sąsajos tipas"
#, fuzzy
#~ msgid "Processing"
#~ msgstr "Galutinis apdorojimas"
#~ msgid "Native"
#~ msgstr "Įprasta"
#, fuzzy
#~ msgid "Visualization:"
#~ msgstr "Vaizdiniai"
#~ msgid "Show a controller in fullscreen"
#~ msgstr "Valdyklė ir viso ekrano režime"
#, fuzzy
#~ msgid "Replay gain mode:"
#~ msgstr "Kartojimo režimas"
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
#~ msgstr "Garso formatas, skirtas MPEG4, (naudojamas su MPEG TS ir MPEG4)"
#, fuzzy
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Slaptažodis"
#~ msgid "Use MPEG4 matrix"
#~ msgstr "Naudoti MPEG4 matricą"
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Vartotojo vardas"
#, fuzzy
#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
#~ msgstr "Grotų kūrinių informacijos siuntimas į last.fm"
#, fuzzy
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "Viršelių atsiuntimas"
#, fuzzy
#~ msgid "Menus language:"
#~ msgstr "Garso kalba"
#, fuzzy
#~ msgid "Set up associations..."
#~ msgstr "Rinkmenų susiejimai:"
#, fuzzy
#~ msgid "Use custom skin"
#~ msgstr "Pasirinkite apipavidalinimą"
#, fuzzy
#~ msgid "Skin resource file:"
#~ msgstr "Apipavidalinimo rinkmena"
#, fuzzy
#~ msgid "Show controls in full screen mode"
#~ msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime"
#, fuzzy
#~ msgid "Show systray icon"
#~ msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle"
#, fuzzy
#~ msgid "Force window style:"
#~ msgstr "Naujas"
#, fuzzy
#~ msgid "Use native style"
#~ msgstr "Naudoti subtitrų rinkmeną"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
#~ msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
#, fuzzy
#~ msgid "Show media title on video start"
#~ msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane"
#, fuzzy
#~ msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
#~ msgstr "H264 yra naujas vaizdo kodekas (naudojamas su MPEG TS ir MP4)"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG2 video transrating stream output"
#~ msgstr "MPEG2 vaizdo dažnio keitimo srauto išvestis"
#~ msgstr "MPEG2 vaizdo perjungimo srauito išvestis"
#, fuzzy
#~ msgid "Transrate"
#~ msgstr "Dažnio keitimas"
#~ msgstr "Transkripcija"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment