Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
67b86a2d
Commit
67b86a2d
authored
Apr 07, 2009
by
Vincenzo Reale
Committed by
Christophe Mutricy
Apr 07, 2009
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Italian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
4cfcbafa
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
294 additions
and
425 deletions
+294
-425
po/it.po
po/it.po
+294
-425
No files found.
po/it.po
View file @
67b86a2d
...
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 200
8-12-27 01:4
7+0100\n"
"PO-Revision-Date: 200
9-04-03 07:5
7+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale
<smart2128
@
baslug
.
org
>
\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale
<smart2128
@
baslug
.
org
>
\n"
"Language-Team: Italian
<kde-i18n-it
@
lists
.
kde
.
org
>
\n"
"Language-Team: Italian
<kde-i18n-it
@
lists
.
kde
.
org
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
@@ -53,9 +53,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
...
@@ -53,9 +53,8 @@ msgid "Settings for VLC's interfaces"
msgstr "Impostazioni per le interfacce di VLC"
msgstr "Impostazioni per le interfacce di VLC"
#: include/vlc_config_cat.h:40
#: include/vlc_config_cat.h:40
#, fuzzy
msgid "Main interfaces settings"
msgid "Main interfaces settings"
msgstr "Impostazioni dell'interfaccia"
msgstr "Impostazioni dell'interfaccia
principale
"
#: include/vlc_config_cat.h:42
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgid "Main interfaces"
...
@@ -103,9 +102,8 @@ msgid "Filters"
...
@@ -103,9 +102,8 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
msgstr "Filtri"
#: include/vlc_config_cat.h:58
#: include/vlc_config_cat.h:58
#, fuzzy
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "I filtri audio
vengono usati per alterare il flusso audio in uscita
."
msgstr "I filtri audio
sono utilizzati per elaborare il flusso audio
."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
...
@@ -121,7 +119,6 @@ msgid "Output modules"
...
@@ -121,7 +119,6 @@ msgid "Output modules"
msgstr "Moduli d'uscita"
msgstr "Moduli d'uscita"
#: include/vlc_config_cat.h:64
#: include/vlc_config_cat.h:64
#, fuzzy
msgid "General settings for audio output modules."
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
...
@@ -158,9 +155,8 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
...
@@ -158,9 +155,8 @@ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
msgstr "Selezionate l'uscita video preferita e configuratela qui."
msgstr "Selezionate l'uscita video preferita e configuratela qui."
#: include/vlc_config_cat.h:81
#: include/vlc_config_cat.h:81
#, fuzzy
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgid "Video filters are used to process the video stream."
msgstr "I filtri video
vengono usati per alterare il flusso video in uscita
."
msgstr "I filtri video
sono utilizzati per elaborare il flusso video
."
#: include/vlc_config_cat.h:83
#: include/vlc_config_cat.h:83
msgid "Subtitles/OSD"
msgid "Subtitles/OSD"
...
@@ -375,20 +371,20 @@ msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
...
@@ -375,20 +371,20 @@ msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
msgid "Playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "
Playlist
"
msgstr "
Scaletta
"
#: include/vlc_config_cat.h:176
#: include/vlc_config_cat.h:176
msgid ""
msgid ""
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
msgstr ""
msgstr ""
"Impostazioni relative al comportamento della
playlist
(ad es. modalità di "
"Impostazioni relative al comportamento della
scaletta
(ad es. modalità di "
"riproduzione) e ai moduli che automaticamente aggiungono elemento alla "
"riproduzione) e ai moduli che automaticamente aggiungono elemento alla "
"
playlist
(moduli di \"rilevamento servizi\")"
"
scaletta
(moduli di \"rilevamento servizi\")"
#: include/vlc_config_cat.h:180
#: include/vlc_config_cat.h:180
msgid "General playlist behaviour"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Comportamento generale della
playlist
"
msgstr "Comportamento generale della
scaletta
"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
#: modules/gui/macosx/playlist.m:456
...
@@ -396,11 +392,12 @@ msgid "Services discovery"
...
@@ -396,11 +392,12 @@ msgid "Services discovery"
msgstr "Rilevamento servizi"
msgstr "Rilevamento servizi"
#: include/vlc_config_cat.h:182
#: include/vlc_config_cat.h:182
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
"playlist."
msgstr "I moduli di rilevamento sono "
msgstr ""
"I moduli di rilevamento sono funzioni che aggiungono automaticamente "
"elementi alla scaletta."
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
msgid "Advanced"
msgid "Advanced"
...
@@ -517,38 +514,32 @@ msgid "Select one or more files to open"
...
@@ -517,38 +514,32 @@ msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Seleziona uno o più file da aprire"
msgstr "Seleziona uno o più file da aprire"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Media
&
Information"
msgid "Media
&
Information"
msgstr "
Informazioni su
media"
msgstr "
&
Informazioni
media"
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#: include/vlc_intf_strings.h:43
#, fuzzy
msgid "
&
Codec Information"
msgid "
&
Codec Information"
msgstr "Informazioni
&
cod
ec...
"
msgstr "Informazioni
&
cod
ificatore
"
#: include/vlc_intf_strings.h:44
#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
msgid "
&
Messages"
msgid "
&
Messages"
msgstr "Messaggi"
msgstr "
&
Messaggi"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#: include/vlc_intf_strings.h:45
#, fuzzy
msgid "Jump to Specific
&
Time"
msgid "Jump to Specific
&
Time"
msgstr "
Vai al pun
&
to specificato...
"
msgstr "
Salta al pun
&
to specificato
"
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
msgid "
&
Bookmarks"
msgid "
&
Bookmarks"
msgstr "Segnali
&
bri"
msgstr "Segnali
&
bri"
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#: include/vlc_intf_strings.h:47
#, fuzzy
msgid "
&
VLM Configuration"
msgid "
&
VLM Configuration"
msgstr "Configurazione
&
VLM
...
"
msgstr "Configurazione
&
VLM"
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#: include/vlc_intf_strings.h:49
#, fuzzy
msgid "
&
About"
msgid "
&
About"
msgstr "Inform
azioni su
"
msgstr "Inform
&
azioni
"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
...
@@ -622,7 +613,7 @@ msgstr "Casuale Disattivato"
...
@@ -622,7 +613,7 @@ msgstr "Casuale Disattivato"
#: include/vlc_intf_strings.h:71
#: include/vlc_intf_strings.h:71
msgid "Add to playlist"
msgid "Add to playlist"
msgstr "Aggiungi alla
playlist
"
msgstr "Aggiungi alla
scaletta
"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to media library"
msgid "Add to media library"
...
@@ -642,12 +633,11 @@ msgstr "Aggiungi cartella..."
...
@@ -642,12 +633,11 @@ msgstr "Aggiungi cartella..."
#: include/vlc_intf_strings.h:78
#: include/vlc_intf_strings.h:78
msgid "Save Playlist to
&
File..."
msgid "Save Playlist to
&
File..."
msgstr "Salva
playlist
su
&
file..."
msgstr "Salva
scaletta
su
&
file..."
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#: include/vlc_intf_strings.h:79
#, fuzzy
msgid "Open Play
&
list..."
msgid "Open Play
&
list..."
msgstr "Apri
playlist
..."
msgstr "Apri
sca
&
letta
..."
#: include/vlc_intf_strings.h:81
#: include/vlc_intf_strings.h:81
msgid "Search"
msgid "Search"
...
@@ -658,9 +648,8 @@ msgid "Search Filter"
...
@@ -658,9 +648,8 @@ msgid "Search Filter"
msgstr "Filtro di ricerca"
msgstr "Filtro di ricerca"
#: include/vlc_intf_strings.h:84
#: include/vlc_intf_strings.h:84
#, fuzzy
msgid "
&
Services Discovery"
msgid "
&
Services Discovery"
msgstr "Rilevamento servizi"
msgstr "Rilevamento
&
servizi"
#: include/vlc_intf_strings.h:88
#: include/vlc_intf_strings.h:88
msgid ""
msgid ""
...
@@ -1041,7 +1030,6 @@ msgid "Type"
...
@@ -1041,7 +1030,6 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgstr "Tipo"
#: src/input/es_out.c:2645
#: src/input/es_out.c:2645
#, fuzzy
msgid "Original ID"
msgid "Original ID"
msgstr "ID originale"
msgstr "ID originale"
...
@@ -2202,18 +2190,16 @@ msgstr ""
...
@@ -2202,18 +2190,16 @@ msgstr ""
"in virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
"in virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
#: src/libvlc-module.c:519
#: src/libvlc-module.c:519
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling"
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Ridimensionamento video"
msgstr "Ridimensionamento video
automatico
"
#: src/libvlc-module.c:521
#: src/libvlc-module.c:521
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:523
#: src/libvlc-module.c:523
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor"
msgid "Video scaling factor"
msgstr "F
iltro
ridimensionamento video"
msgstr "F
attore di
ridimensionamento video"
#: src/libvlc-module.c:525
#: src/libvlc-module.c:525
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2566,9 +2552,8 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
...
@@ -2566,9 +2552,8 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)."
msgstr "Il flusso inizierà da questa posizione (in secondi)."
#: src/libvlc-module.c:696
#: src/libvlc-module.c:696
#, fuzzy
msgid "Fast seek"
msgid "Fast seek"
msgstr "P
iù
veloce"
msgstr "P
osizionamento
veloce"
#: src/libvlc-module.c:698
#: src/libvlc-module.c:698
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgid "Favor speed over precision while seeking"
...
@@ -3076,7 +3061,7 @@ msgid ""
...
@@ -3076,7 +3061,7 @@ msgid ""
"specified)"
"specified)"
msgstr ""
msgstr ""
"Permette di mantenere un'unica istanza di trasmissione in uscita per diversi "
"Permette di mantenere un'unica istanza di trasmissione in uscita per diversi "
"elementi della
playlist
(inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
"elementi della
scaletta
(inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
"non specificato)"
"non specificato)"
#: src/libvlc-module.c:945
#: src/libvlc-module.c:945
...
@@ -3406,7 +3391,7 @@ msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in syslog (sistemi UNIX)."
...
@@ -3406,7 +3391,7 @@ msgstr "Registra tutti i messaggi di VLC in syslog (sistemi UNIX)."
#: src/libvlc-module.c:1097
#: src/libvlc-module.c:1097
msgid "Allow only one running instance"
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Permett
e una sola istanza di VLC
"
msgstr "Permett
i l'esecuzione di una sola istanza
"
#: src/libvlc-module.c:1100
#: src/libvlc-module.c:1100
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3417,13 +3402,12 @@ msgid ""
...
@@ -3417,13 +3402,12 @@ msgid ""
"running instance or enqueue it."
"running instance or enqueue it."
msgstr ""
msgstr ""
"Permettere una sola istanza di VLC in esecuzione può essere utile, per "
"Permettere una sola istanza di VLC in esecuzione può essere utile, per "
"esempio se
è stato associato ad alcuni tipi di file e non si vuole aprirn
e "
"esempio se
VLC è stato associato ad alcuni tipi di file e non si vuol
e "
"
uno nuovo facendo clic su uno di questi file. Se questa opzione è attivata,
"
"
aprire una nuova istanza di VLC ogni volta che si fa un doppio clic su uno
"
"
il file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo i
n "
"
di questi file. Questa opzione consentirà di riprodurre il file co
n "
"
playlist
."
"
l'istanza già in esecuzione o di accodarlo
."
#: src/libvlc-module.c:1107
#: src/libvlc-module.c:1107
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
...
@@ -3432,11 +3416,13 @@ msgid ""
...
@@ -3432,11 +3416,13 @@ msgid ""
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
msgstr ""
msgstr ""
"Permettere una sola istanza di VLC in esecuzione puo' essere utile, per "
"Permettere una sola istanza di VLC in esecuzione può essere utile, per "
"esempio se è stato associato ad alcuni tipi di file e non si vuole aprirne "
"esempio se VLC è stato associato ad alcuni tipi di file e non si vuole "
"uno nuovo cliccando su uno di questi file. Se questa opzione è attivata, il "
"aprire una nuova istanza ogni volta che si fa un clic su uno di questi file. "
"file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
"Questa opzione consentirà di riprodurre il file con l'istanza già in "
"playlist."
"esecuzione o di accodarlo.Questa opzione richiede che il demone di sessione "
"D-Bus sia attivo e che l'istanza di VLC in esecuzione utilizzi l'interfaccia "
"di controllo di D-Bus."
#: src/libvlc-module.c:1116
#: src/libvlc-module.c:1116
msgid "VLC is started from file association"
msgid "VLC is started from file association"
...
@@ -3477,8 +3463,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3477,8 +3463,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1135
#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr ""
msgstr "Accoda gli elementi alla scaletta se in modalità a istanza singola"
"Accoda gli elementi alla playlist quando è in modalità a istanza singola"
#: src/libvlc-module.c:1137
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3491,8 +3476,8 @@ msgid ""
...
@@ -3491,8 +3476,8 @@ msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
"overridden in the playlist dialog box."
msgstr ""
msgstr ""
"Queste opzioni definiscono il comportamento della
playlist
. Alcune possono "
"Queste opzioni definiscono il comportamento della
scaletta
. Alcune possono "
"essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della
playlist
."
"essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della
scaletta
."
#: src/libvlc-module.c:1149
#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Automatically preparse files"
msgid "Automatically preparse files"
...
@@ -3503,7 +3488,7 @@ msgid ""
...
@@ -3503,7 +3488,7 @@ msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
"metadata)."
msgstr ""
msgstr ""
"Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla
playlist
(per ottenere alcuni "
"Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla
scaletta
(per ottenere alcuni "
"metadati)"
"metadati)"
#: src/libvlc-module.c:1154
#: src/libvlc-module.c:1154
...
@@ -3545,12 +3530,12 @@ msgstr "Riproduci file casualmente in continuo"
...
@@ -3545,12 +3530,12 @@ msgstr "Riproduci file casualmente in continuo"
#: src/libvlc-module.c:1173
#: src/libvlc-module.c:1173
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
msgstr ""
"Se selezionata, VLC riproduce i file nella
playlist
in ordine casuale e in "
"Se selezionata, VLC riproduce i file nella
scaletta
in ordine casuale e in "
"continuo (fino a
d
interruzione da parte dell'utilizzatore)."
"continuo (fino a
ll'
interruzione da parte dell'utilizzatore)."
#: src/libvlc-module.c:1177
#: src/libvlc-module.c:1177
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC continuerà a riprodurre la
playlist
all'infinito."
msgstr "VLC continuerà a riprodurre la
scaletta
all'infinito."
#: src/libvlc-module.c:1179
#: src/libvlc-module.c:1179
msgid "Repeat current item"
msgid "Repeat current item"
...
@@ -3558,7 +3543,7 @@ msgstr "Ripeti l'elemento attuale"
...
@@ -3558,7 +3543,7 @@ msgstr "Ripeti l'elemento attuale"
#: src/libvlc-module.c:1181
#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della
playlist
."
msgstr "VLC continuerà a riprodurre l'elemento attuale della
scaletta
."
#: src/libvlc-module.c:1183
#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Play and stop"
msgid "Play and stop"
...
@@ -3566,7 +3551,7 @@ msgstr "Play e stop"
...
@@ -3566,7 +3551,7 @@ msgstr "Play e stop"
#: src/libvlc-module.c:1185
#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Ferma la
playlist
dopo ogni elemento riprodotto."
msgstr "Ferma la
scaletta
dopo ogni elemento riprodotto."
#: src/libvlc-module.c:1187
#: src/libvlc-module.c:1187
msgid "Play and exit"
msgid "Play and exit"
...
@@ -3574,7 +3559,7 @@ msgstr "Riproduci ed esci"
...
@@ -3574,7 +3559,7 @@ msgstr "Riproduci ed esci"
#: src/libvlc-module.c:1189
#: src/libvlc-module.c:1189
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella
playlist
."
msgstr "Esci se non ci sono altri elementi nella
scaletta
."
#: src/libvlc-module.c:1191
#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Use media library"
msgid "Use media library"
...
@@ -3588,7 +3573,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3588,7 +3573,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1196
#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Display playlist tree"
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Visualizza l'albero della
playlist
"
msgstr "Visualizza l'albero della
scaletta
"
#: src/libvlc-module.c:1198
#: src/libvlc-module.c:1198
msgid ""
msgid ""
...
@@ -3671,9 +3656,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
...
@@ -3671,9 +3656,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione rallentata."
#: src/libvlc-module.c:1224
#: src/libvlc-module.c:1224
#, fuzzy
msgid "Normal rate"
msgid "Normal rate"
msgstr "
Dimensione N
ormale"
msgstr "
Velocità n
ormale"
#: src/libvlc-module.c:1225
#: src/libvlc-module.c:1225
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -3681,14 +3665,12 @@ msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
...
@@ -3681,14 +3665,12 @@ msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito."
msgstr "Seleziona il tasto per impostare questo elemento preferito."
#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
#, fuzzy
msgid "Faster (fine)"
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Più veloce"
msgstr "Più veloce
(fine)
"
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Slower (fine)"
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Più lento"
msgstr "Più lento
(fine)
"
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
...
@@ -3704,7 +3686,7 @@ msgstr "Successivo"
...
@@ -3704,7 +3686,7 @@ msgstr "Successivo"
#: src/libvlc-module.c:1231
#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della
playlist
."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della
scaletta
."
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
...
@@ -3717,7 +3699,7 @@ msgstr "Precedente"
...
@@ -3717,7 +3699,7 @@ msgstr "Precedente"
#: src/libvlc-module.c:1233
#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della
playlist
."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della
scaletta
."
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
...
@@ -4135,7 +4117,7 @@ msgstr "Elemento preferito 10"
...
@@ -4135,7 +4117,7 @@ msgstr "Elemento preferito 10"
#: src/libvlc-module.c:1353
#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Permette di definire elementi preferiti della
playlist
."
msgstr "Permette di definire elementi preferiti della
scaletta
."
#: src/libvlc-module.c:1355
#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Go back in browsing history"
msgid "Go back in browsing history"
...
@@ -4207,22 +4189,20 @@ msgid "Activate or deactivate autoscaling."
...
@@ -4207,22 +4189,20 @@ msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1370
#: src/libvlc-module.c:1370
#, fuzzy
msgid "Increase scale factor"
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Aumenta il
volume
"
msgstr "Aumenta il
fattore di scala
"
#: src/libvlc-module.c:1371
#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Increase scale factor."
msgid "Increase scale factor."
msgstr ""
msgstr "
Aumenta il fattore di scala.
"
#: src/libvlc-module.c:1372
#: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Decrease scale factor"
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "
Diminuisce il volume
"
msgstr "
Riduci il fattore di scala
"
#: src/libvlc-module.c:1373
#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Decrease scale factor."
msgid "Decrease scale factor."
msgstr ""
msgstr "
Riduci il fattore di scala.
"
#: src/libvlc-module.c:1374
#: src/libvlc-module.c:1374
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -4437,7 +4417,7 @@ msgid ""
...
@@ -4437,7 +4417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Uso: %s [opzioni] [flusso] ...\n"
"Uso: %s [opzioni] [flusso] ...\n"
"Puoi specificare flussi multipli nella riga di comando. Saranno accodati "
"Puoi specificare flussi multipli nella riga di comando. Saranno accodati "
"nella
playlist
.\n"
"nella
scaletta
.\n"
"Il primo elemento specificato sarà riprodotto per primo.\n"
"Il primo elemento specificato sarà riprodotto per primo.\n"
"\n"
"\n"
"Stili delle opzioni:\n"
"Stili delle opzioni:\n"
...
@@ -4743,14 +4723,14 @@ msgstr "Non definito"
...
@@ -4743,14 +4723,14 @@ msgstr "Non definito"
#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
msgstr "Deinterlaccia
mento
"
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgid "Crop"
msgstr "Ritagli
a
"
msgstr "Ritagli
o
"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
...
@@ -4809,9 +4789,8 @@ msgstr ""
...
@@ -4809,9 +4789,8 @@ msgstr ""
"in millisecondi."
"in millisecondi."
#: modules/access/alsa.c:87
#: modules/access/alsa.c:87
#, fuzzy
msgid "Alsa"
msgid "Alsa"
msgstr "
Sempre
"
msgstr "
Alsa
"
#: modules/access/alsa.c:88
#: modules/access/alsa.c:88
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -4827,7 +4806,7 @@ msgstr ""
...
@@ -4827,7 +4806,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bd/bd.c:61
#: modules/access/bd/bd.c:61
msgid "BD"
msgid "BD"
msgstr ""
msgstr "
BD
"
#: modules/access/bd/bd.c:62
#: modules/access/bd/bd.c:62
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgid "Blu-Ray Disc Input"
...
@@ -4997,14 +4976,12 @@ msgid "QAM64"
...
@@ -4997,14 +4976,12 @@ msgid "QAM64"
msgstr "QAM64"
msgstr "QAM64"
#: modules/access/bda/bda.c:114
#: modules/access/bda/bda.c:114
#, fuzzy
msgid "QAM128"
msgid "QAM128"
msgstr "QAM1
6
"
msgstr "QAM1
28
"
#: modules/access/bda/bda.c:114
#: modules/access/bda/bda.c:114
#, fuzzy
msgid "QAM256"
msgid "QAM256"
msgstr "QAM
1
6"
msgstr "QAM
25
6"
#: modules/access/bda/bda.c:115
#: modules/access/bda/bda.c:115
msgid "BPSK"
msgid "BPSK"
...
@@ -5274,9 +5251,9 @@ msgid "CDDB Server port to use."
...
@@ -5274,9 +5251,9 @@ msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Porta del server CDDB da utilizzare."
msgstr "Porta del server CDDB da utilizzare."
#: modules/access/cdda.c:506
#: modules/access/cdda.c:506
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "CD audio - Traccia %i"
msgstr "CD audio - Traccia %
02
i"
#: modules/access/cdda/access.c:285
#: modules/access/cdda/access.c:285
msgid "CD reading failed"
msgid "CD reading failed"
...
@@ -5368,7 +5345,7 @@ msgid ""
...
@@ -5368,7 +5345,7 @@ msgid ""
" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
" %% : a % \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
msgstr ""
"Formato usato per il titolo dell'interfaccia grafica della
playlist
. Simile "
"Formato usato per il titolo dell'interfaccia grafica della
scaletta
. Simile "
"a una data Unix.\n"
"a una data Unix.\n"
"I descrittori di formato iniziano con un simbolo di percentuale. I "
"I descrittori di formato iniziano con un simbolo di percentuale. I "
"descrittori sono:\n"
"descrittori sono:\n"
...
@@ -5402,7 +5379,7 @@ msgid ""
...
@@ -5402,7 +5379,7 @@ msgid ""
" %t : The track title or MRL if no title\n"
" %t : The track title or MRL if no title\n"
" %% : a % \n"
" %% : a % \n"
msgstr ""
msgstr ""
"Formato usato per il titolo dell'interfaccia grafica della
playlist
. Simile "
"Formato usato per il titolo dell'interfaccia grafica della
scaletta
. Simile "
"a una data Unix\n"
"a una data Unix\n"
"I descrittori di formato cominciano con un simbolo di percentuale. I "
"I descrittori di formato cominciano con un simbolo di percentuale. I "
"descrittori sono:\n"
"descrittori sono:\n"
...
@@ -5454,7 +5431,7 @@ msgstr "Numero di blocchi letti per ogni CD"
...
@@ -5454,7 +5431,7 @@ msgstr "Numero di blocchi letti per ogni CD"
#: modules/access/cdda/cdda.c:140
#: modules/access/cdda/cdda.c:140
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
msgstr ""
msgstr ""
"Formato da utilizzare per il 'titolo' della
playlist
in assenza di CDDB"
"Formato da utilizzare per il 'titolo' della
scaletta
in assenza di CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
#: modules/access/cdda/cdda.c:145
msgid "Use CD audio controls and output?"
msgid "Use CD audio controls and output?"
...
@@ -5488,7 +5465,7 @@ msgstr "CDDB"
...
@@ -5488,7 +5465,7 @@ msgstr "CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
#: modules/access/cdda/cdda.c:178
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
msgstr ""
msgstr ""
"Formato da utilizzare per il \"titolo\" della
playlist
utilizzando CDDB"
"Formato da utilizzare per il \"titolo\" della
scaletta
utilizzando CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
#: modules/access/cdda/cdda.c:182
msgid "CDDB lookups"
msgid "CDDB lookups"
...
@@ -5605,8 +5582,8 @@ msgid ""
...
@@ -5605,8 +5582,8 @@ msgid ""
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
"expand: all subdirectories are expanded.\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Scegliere se le sottocartelle debbano essere aperte o no.\n"
"Scegliere se le sottocartelle debbano essere aperte o no.\n"
"no: le sottocartelle non sono aggiunte alla
playlist
.\n"
"no: le sottocartelle non sono aggiunte alla
scaletta
.\n"
"chiuse: le sottocartelle sono nella
playlist
ma vengono aperte soltanto "
"chiuse: le sottocartelle sono nella
scaletta,
ma vengono aperte soltanto "
"durante la riproduzione.\n"
"durante la riproduzione.\n"
"espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n"
"espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n"
...
@@ -5920,9 +5897,8 @@ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
...
@@ -5920,9 +5897,8 @@ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "Ingresso Digital Video (Firewire/ieee1394)"
msgstr "Ingresso Digital Video (Firewire/ieee1394)"
#: modules/access/dv.c:78
#: modules/access/dv.c:78
#, fuzzy
msgid "DV"
msgid "DV"
msgstr "DV
B
"
msgstr "DV"
#: modules/access/dvb/access.c:138
#: modules/access/dvb/access.c:138
msgid "Modulation type for front-end device."
msgid "Modulation type for front-end device."
...
@@ -6029,9 +6005,8 @@ msgid ""
...
@@ -6029,9 +6005,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:986
#: modules/access/dvb/access.c:986
#, fuzzy
msgid "Invalid polarization"
msgid "Invalid polarization"
msgstr "
Combin
azione non valida"
msgstr "
Polarizz
azione non valida"
#: modules/access/dvb/access.c:987
#: modules/access/dvb/access.c:987
#, c-format
#, c-format
...
@@ -6045,7 +6020,7 @@ msgstr "%.1f MHz (%d servizi)"
...
@@ -6045,7 +6020,7 @@ msgstr "%.1f MHz (%d servizi)"
#: modules/access/dvb/scan.c:321
#: modules/access/dvb/scan.c:321
msgid "Scanning DVB-T"
msgid "Scanning DVB-T"
msgstr ""
msgstr "
Scansione DVB-T
"
#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
msgid "DVD angle"
msgid "DVD angle"
...
@@ -6175,9 +6150,8 @@ msgstr ""
...
@@ -6175,9 +6150,8 @@ msgstr ""
"in millisecondi."
"in millisecondi."
#: modules/access/eyetv.m:68
#: modules/access/eyetv.m:68
#, fuzzy
msgid "EyeTV input"
msgid "EyeTV input"
msgstr "Ingresso
FTP
"
msgstr "Ingresso
EyeTV
"
#: modules/access/fake.c:46
#: modules/access/fake.c:46
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -6530,14 +6504,12 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
...
@@ -6530,14 +6504,12 @@ msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)"
msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)"
#: modules/access/mtp.c:71
#: modules/access/mtp.c:71
#, fuzzy
msgid "MTP input"
msgid "MTP input"
msgstr "Ingresso
F
TP"
msgstr "Ingresso
M
TP"
#: modules/access/mtp.c:72
#: modules/access/mtp.c:72
#, fuzzy
msgid "MTP"
msgid "MTP"
msgstr "
TC
P"
msgstr "
MT
P"
#: modules/access/oss.c:69
#: modules/access/oss.c:69
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -6548,14 +6520,12 @@ msgstr ""
...
@@ -6548,14 +6520,12 @@ msgstr ""
"in millisecondi."
"in millisecondi."
#: modules/access/oss.c:77
#: modules/access/oss.c:77
#, fuzzy
msgid "OSS"
msgid "OSS"
msgstr "
D
SS"
msgstr "
O
SS"
#: modules/access/oss.c:78
#: modules/access/oss.c:78
#, fuzzy
msgid "OSS input"
msgid "OSS input"
msgstr "Ingresso
SMB
"
msgstr "Ingresso
OSS
"
#: modules/access/pvr.c:62
#: modules/access/pvr.c:62
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6659,9 +6629,8 @@ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
...
@@ -6659,9 +6629,8 @@ msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "Bitrate di picco in modalità VBR."
msgstr "Bitrate di picco in modalità VBR."
#: modules/access/pvr.c:103
#: modules/access/pvr.c:103
#, fuzzy
msgid "Bitrate mode"
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Modalità bitrate
)
"
msgstr "Modalità bitrate"
#: modules/access/pvr.c:104
#: modules/access/pvr.c:104
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
...
@@ -6771,9 +6740,8 @@ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
...
@@ -6771,9 +6740,8 @@ msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
#: modules/access/rtp/rtp.c:45
#, fuzzy
msgid "RTCP (local) port"
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "
Ingresso TCP
"
msgstr "
Porta RTCP (locale)
"
#: modules/access/rtp/rtp.c:47
#: modules/access/rtp/rtp.c:47
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7212,9 +7180,8 @@ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
...
@@ -7212,9 +7180,8 @@ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:102
#: modules/access/v4l2.c:102
#, fuzzy
msgid "Reset v4l2 controls"
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "
Telecomando
"
msgstr "
Ripristina controlli v4l2
"
#: modules/access/v4l2.c:104
#: modules/access/v4l2.c:104
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
...
@@ -7675,11 +7642,11 @@ msgstr ""
...
@@ -7675,11 +7642,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della
playlist
."
msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della
scaletta
."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
#: modules/access/vcdx/vcd.c:149
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della
playlist
."
msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della
scaletta
."
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgid "Dummy stream output"
...
@@ -8365,9 +8332,8 @@ msgid "Width of the virtual room"
...
@@ -8365,9 +8332,8 @@ msgid "Width of the virtual room"
msgstr "Larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
msgstr "Larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Audio Spatializer"
msgid "Audio Spatializer"
msgstr "Spazializzatore"
msgstr "Spazializzatore
audio
"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
...
@@ -8505,9 +8471,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8505,9 +8471,8 @@ msgstr ""
"alcune schede audio."
"alcune schede audio."
#: modules/audio_output/directx.c:233
#: modules/audio_output/directx.c:233
#, fuzzy
msgid "Select speaker configuration"
msgid "Select speaker configuration"
msgstr "Salva configurazione"
msgstr "Salva configurazione
altoparlanti
"
#: modules/audio_output/directx.c:234
#: modules/audio_output/directx.c:234
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9258,9 +9223,8 @@ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
...
@@ -9258,9 +9223,8 @@ msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:70
#: modules/codec/dirac.c:70
#, fuzzy
msgid "Enable lossless coding"
msgid "Enable lossless coding"
msgstr "Abilita
modalità megabass
"
msgstr "Abilita
codifica senza perdita
"
#: modules/codec/dirac.c:71
#: modules/codec/dirac.c:71
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9718,9 +9682,8 @@ msgid ""
...
@@ -9718,9 +9682,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:204
#: modules/codec/kate.c:204
#, fuzzy
msgid "Shadow"
msgid "Shadow"
msgstr "
Scostamento o
mbra"
msgstr "
O
mbra"
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -9866,9 +9829,8 @@ msgid ""
...
@@ -9866,9 +9829,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:226
#: modules/codec/kate.c:226
#, fuzzy
msgid "Default font effect"
msgid "Default font effect"
msgstr "
Interfaccia predefinita
"
msgstr "
Effetto predefinito del carattere
"
#: modules/codec/kate.c:227
#: modules/codec/kate.c:227
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9886,9 +9848,8 @@ msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
...
@@ -9886,9 +9848,8 @@ msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:236
#: modules/codec/kate.c:236
#, fuzzy
msgid "Default font description"
msgid "Default font description"
msgstr "Descrizione
session
e"
msgstr "Descrizione
predefinita del caratter
e"
#: modules/codec/kate.c:237
#: modules/codec/kate.c:237
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9898,9 +9859,8 @@ msgid ""
...
@@ -9898,9 +9859,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:242
#: modules/codec/kate.c:242
#, fuzzy
msgid "Default font color"
msgid "Default font color"
msgstr "Colore predefinito del
testo
"
msgstr "Colore predefinito del
carattere
"
#: modules/codec/kate.c:243
#: modules/codec/kate.c:243
msgid ""
msgid ""
...
@@ -9920,9 +9880,8 @@ msgid ""
...
@@ -9920,9 +9880,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/kate.c:252
#: modules/codec/kate.c:252
#, fuzzy
msgid "Default background color"
msgid "Default background color"
msgstr "
Volume
predefinito"
msgstr "
Colore di sfondo
predefinito"
#: modules/codec/kate.c:253
#: modules/codec/kate.c:253
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10087,9 +10046,8 @@ msgid ""
...
@@ -10087,9 +10046,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/speex.c:77
#: modules/codec/speex.c:77
#, fuzzy
msgid "Voice activity detection"
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Ri
muovi selezion
e"
msgstr "Ri
levamento attività vocal
e"
#: modules/codec/speex.c:79
#: modules/codec/speex.c:79
msgid ""
msgid ""
...
@@ -10390,9 +10348,8 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
...
@@ -10390,9 +10348,8 @@ msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Incapsulazione Philips OGT (sottotitoli SVCD)"
msgstr "Incapsulazione Philips OGT (sottotitoli SVCD)"
#: modules/codec/tarkin.c:80
#: modules/codec/tarkin.c:80
#, fuzzy
msgid "Tarkin decoder"
msgid "Tarkin decoder"
msgstr "
Modulo decodifica
Tarkin"
msgstr "
Decodificatore
Tarkin"
#: modules/codec/telx.c:55
#: modules/codec/telx.c:55
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -11238,14 +11195,12 @@ msgid "auto"
...
@@ -11238,14 +11195,12 @@ msgid "auto"
msgstr "auto"
msgstr "auto"
#: modules/codec/x264.c:418
#: modules/codec/x264.c:418
#, fuzzy
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr "
Decodificatore H.264/MPEG4 AVC (usa la libreria
x264)"
msgstr "
Codificatore H.264/MPEG4 AVC (
x264)"
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
#, fuzzy
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Decodifica
video MPEG I/II
(usa libmpeg2)"
msgstr "Decodifica
tore video MPEG I/II hw
(usa libmpeg2)"
#: modules/codec/zvbi.c:59
#: modules/codec/zvbi.c:59
msgid "Teletext page"
msgid "Teletext page"
...
@@ -11295,14 +11250,12 @@ msgid "VBI & Teletext"
...
@@ -11295,14 +11250,12 @@ msgid "VBI & Teletext"
msgstr "VBI e Televideo"
msgstr "VBI e Televideo"
#: modules/codec/zvbi.c:687
#: modules/codec/zvbi.c:687
#, fuzzy
msgid "Subpage"
msgid "Subpage"
msgstr "S
pace
"
msgstr "S
ottopagina
"
#: modules/codec/zvbi.c:701
#: modules/codec/zvbi.c:701
#, fuzzy
msgid "Page"
msgid "Page"
msgstr "
Dance
"
msgstr "
Pagina
"
#: modules/control/dbus.c:128
#: modules/control/dbus.c:128
msgid "dbus"
msgid "dbus"
...
@@ -11342,9 +11295,8 @@ msgstr "Interfaccia dei movimenti di controllo del mouse"
...
@@ -11342,9 +11295,8 @@ msgstr "Interfaccia dei movimenti di controllo del mouse"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
#, fuzzy
msgid "Global Hotkeys"
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Tasti speciali"
msgstr "Tasti speciali
globali
"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
...
@@ -11353,14 +11305,12 @@ msgid "Global Hotkeys interface"
...
@@ -11353,14 +11305,12 @@ msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Interfaccia Gtk+"
msgstr "Interfaccia Gtk+"
#: modules/control/hotkeys.c:100
#: modules/control/hotkeys.c:100
#, fuzzy
msgid "Volume Control"
msgid "Volume Control"
msgstr "Controllo"
msgstr "Controllo
volume
"
#: modules/control/hotkeys.c:100
#: modules/control/hotkeys.c:100
#, fuzzy
msgid "Position Control"
msgid "Position Control"
msgstr "
P
osizione"
msgstr "
Controllo della p
osizione"
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
msgid "Ignore"
msgid "Ignore"
...
@@ -11425,9 +11375,8 @@ msgid "Scaled to screen"
...
@@ -11425,9 +11375,8 @@ msgid "Scaled to screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
msgstr "Dimensione Schermo"
#: modules/control/hotkeys.c:628
#: modules/control/hotkeys.c:628
#, fuzzy
msgid "Original Size"
msgid "Original Size"
msgstr "
ID originale
"
msgstr "
Dimensioni originali
"
#: modules/control/hotkeys.c:670
#: modules/control/hotkeys.c:670
#, c-format
#, c-format
...
@@ -11440,14 +11389,13 @@ msgid "Zoom mode: %s"
...
@@ -11440,14 +11389,13 @@ msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Modalità zoom: %s"
msgstr "Modalità zoom: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:762
#: modules/control/hotkeys.c:762
#, fuzzy
msgid "1.00x"
msgid "1.00x"
msgstr "1
00%
"
msgstr "1
.00x
"
#: modules/control/hotkeys.c:788
#: modules/control/hotkeys.c:788
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%.2fx"
msgid "%.2fx"
msgstr "%.2f
dB
"
msgstr "%.2f
x
"
#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
#, c-format
#, c-format
...
@@ -11566,9 +11514,8 @@ msgid "motion"
...
@@ -11566,9 +11514,8 @@ msgid "motion"
msgstr "movimento"
msgstr "movimento"
#: modules/control/motion.c:80
#: modules/control/motion.c:80
#, fuzzy
msgid "motion control interface"
msgid "motion control interface"
msgstr "Interfaccia
comando a distanza
"
msgstr "Interfaccia
di controllo del movimento
"
#: modules/control/motion.c:81
#: modules/control/motion.c:81
msgid ""
msgid ""
...
@@ -11758,15 +11705,15 @@ msgstr "+----[ Comandi di controllo remoto ]"
...
@@ -11758,15 +11705,15 @@ msgstr "+----[ Comandi di controllo remoto ]"
#: modules/control/rc.c:851
#: modules/control/rc.c:851
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla
playlist
"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla
scaletta
"
#: modules/control/rc.c:852
#: modules/control/rc.c:852
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . accoda XYZ alla
playlist
"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . accoda XYZ alla
scaletta
"
#: modules/control/rc.c:853
#: modules/control/rc.c:853
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . . mostra gli elementi presenti nella
playlist
"
msgstr "| playlist . . . . mostra gli elementi presenti nella
scaletta
"
#: modules/control/rc.c:854
#: modules/control/rc.c:854
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
...
@@ -11778,11 +11725,11 @@ msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ferma il flusso"
...
@@ -11778,11 +11725,11 @@ msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ferma il flusso"
#: modules/control/rc.c:856
#: modules/control/rc.c:856
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . elemento successivo nella
playlist
"
msgstr "| next . . . . . . . . . . . . elemento successivo nella
scaletta
"
#: modules/control/rc.c:857
#: modules/control/rc.c:857
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . elemento precedente nella
playlist
"
msgstr "| prev . . . . . . . . . . elemento precedente nella
scaletta
"
#: modules/control/rc.c:858
#: modules/control/rc.c:858
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
...
@@ -11805,11 +11752,11 @@ msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero"
...
@@ -11805,11 +11752,11 @@ msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero"
#: modules/control/rc.c:862
#: modules/control/rc.c:862
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . svuota la
playlist
"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . svuota la
scaletta
"
#: modules/control/rc.c:863
#: modules/control/rc.c:863
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . . stato attuale della
playlist
"
msgstr "| status . . . . . . . . . . stato attuale della
scaletta
"
#: modules/control/rc.c:864
#: modules/control/rc.c:864
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
...
@@ -12122,7 +12069,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12122,7 +12069,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:1421
#: modules/control/rc.c:1421
#, c-format
#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "La
playlist
ha solo %d elementi"
msgstr "La
scaletta
ha solo %d elementi"
#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgid "Please provide one of the following parameters:"
...
@@ -12169,7 +12116,7 @@ msgstr ""
...
@@ -12169,7 +12116,7 @@ msgstr ""
#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
#, c-format
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr ""
msgstr "
| fotogrammi visualizzati: %5i
"
#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
#, c-format
#, c-format
...
@@ -12414,14 +12361,12 @@ msgid "Closed captions"
...
@@ -12414,14 +12361,12 @@ msgid "Closed captions"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
#: modules/demux/kate_categories.c:42
#, fuzzy
msgid "Textual audio descriptions"
msgid "Textual audio descriptions"
msgstr "Descrizione
sessione
"
msgstr "Descrizione
testuale dell'audio
"
#: modules/demux/kate_categories.c:43
#: modules/demux/kate_categories.c:43
#, fuzzy
msgid "Karaoke"
msgid "Karaoke"
msgstr "Ka
zakh
"
msgstr "Ka
raoke
"
#: modules/demux/kate_categories.c:44
#: modules/demux/kate_categories.c:44
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -12429,14 +12374,12 @@ msgid "Ticker text"
...
@@ -12429,14 +12374,12 @@ msgid "Ticker text"
msgstr "Televideo"
msgstr "Televideo"
#: modules/demux/kate_categories.c:45
#: modules/demux/kate_categories.c:45
#, fuzzy
msgid "Active regions"
msgid "Active regions"
msgstr "
Finestre
attive"
msgstr "
Regioni
attive"
#: modules/demux/kate_categories.c:46
#: modules/demux/kate_categories.c:46
#, fuzzy
msgid "Semantic annotations"
msgid "Semantic annotations"
msgstr "
Opzioni relative alle prestazioni
"
msgstr "
Annotazioni semantiche
"
#: modules/demux/kate_categories.c:48
#: modules/demux/kate_categories.c:48
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -12444,9 +12387,8 @@ msgid "Transcript"
...
@@ -12444,9 +12387,8 @@ msgid "Transcript"
msgstr "Sanscrito"
msgstr "Sanscrito"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
#, fuzzy
msgid "Lyrics"
msgid "Lyrics"
msgstr "
Licenza
"
msgstr "
Testi
"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
msgid "Linguistic markup"
...
@@ -12471,9 +12413,8 @@ msgid "Slides (images)"
...
@@ -12471,9 +12413,8 @@ msgid "Slides (images)"
msgstr "Immagini delle fonti"
msgstr "Immagini delle fonti"
#: modules/demux/kate_categories.c:73
#: modules/demux/kate_categories.c:73
#, fuzzy
msgid "Unknown category"
msgid "Unknown category"
msgstr "
Video sconosciuto
"
msgstr "
Categoria sconosciuta
"
#: modules/demux/live555.cpp:77
#: modules/demux/live555.cpp:77
msgid ""
msgid ""
...
@@ -12758,9 +12699,8 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
...
@@ -12758,9 +12699,8 @@ msgid "MPEG-4 video demuxer"
msgstr "Demuxer video MPEG-4"
msgstr "Demuxer video MPEG-4"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 V"
msgid "MPEG-4 V"
msgstr "MPEG
4
"
msgstr "MPEG
-4 V
"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
...
@@ -12791,11 +12731,10 @@ msgid "Auto start"
...
@@ -12791,11 +12731,10 @@ msgid "Auto start"
msgstr "Avvio automatico"
msgstr "Avvio automatico"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
#, fuzzy
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr ""
msgstr ""
"
Pre-analisi automatica dei file aggiunti alla playlist (per ottenere alcuni
"
"
Avvia automaticamente la riproduzione del contenuto della scaletta una volta
"
"
metadati)
"
"
caricata.
"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Show shoutcast adult content"
msgid "Show shoutcast adult content"
...
@@ -12806,9 +12745,8 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
...
@@ -12806,9 +12745,8 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
#, fuzzy
msgid "Skip ads"
msgid "Skip ads"
msgstr "Salta
fotogrammi
"
msgstr "Salta
pubblicità
"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid ""
msgid ""
...
@@ -12818,24 +12756,24 @@ msgstr ""
...
@@ -12818,24 +12756,24 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
msgid "M3U playlist import"
msgid "M3U playlist import"
msgstr "Importazione
playlist
M3U"
msgstr "Importazione
scaletta
M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Importazione
playlist
M3U"
msgstr "Importazione
scaletta
M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "PLS playlist import"
msgid "PLS playlist import"
msgstr "Importazione
playlist
PLS"
msgstr "Importazione
scaletta
PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
#: modules/demux/playlist/playlist.c:84
msgid "B4S playlist import"
msgid "B4S playlist import"
msgstr "Importazione
playlist
B4S"
msgstr "Importazione
scaletta
B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
msgid "DVB playlist import"
msgid "DVB playlist import"
msgstr "Importazione
playlist
DVB"
msgstr "Importazione
scaletta
DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
#: modules/demux/playlist/playlist.c:95
msgid "Podcast parser"
msgid "Podcast parser"
...
@@ -12843,7 +12781,7 @@ msgstr "Analizzatore podcast"
...
@@ -12843,7 +12781,7 @@ msgstr "Analizzatore podcast"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "XSPF playlist import"
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "Importazione
playlist
XSPF"
msgstr "Importazione
scaletta
XSPF"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
#: modules/demux/playlist/playlist.c:105
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
...
@@ -12851,7 +12789,7 @@ msgstr "Importazione shoutcast nuovo winamp 5.2"
...
@@ -12851,7 +12789,7 @@ msgstr "Importazione shoutcast nuovo winamp 5.2"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "ASX playlist import"
msgid "ASX playlist import"
msgstr "Importa
playlist
ASX"
msgstr "Importa
scaletta
ASX"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
#: modules/demux/playlist/playlist.c:117
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgid "Kasenna MediaBase parser"
...
@@ -12863,7 +12801,7 @@ msgstr "Importatore link media QuickTime"
...
@@ -12863,7 +12801,7 @@ msgstr "Importatore link media QuickTime"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
#: modules/demux/playlist/playlist.c:127
msgid "Google Video Playlist importer"
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Importatore
playlist
video Google"
msgstr "Importatore
scaletta
video Google"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -13162,14 +13100,12 @@ msgid "Teletext subtitles"
...
@@ -13162,14 +13100,12 @@ msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Sottotitoli del televideo"
msgstr "Sottotitoli del televideo"
#: modules/demux/ts.c:181
#: modules/demux/ts.c:181
#, fuzzy
msgid "Teletext: additional information"
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "
Metainformazioni
"
msgstr "
Televideo: informazioni aggiuntive
"
#: modules/demux/ts.c:182
#: modules/demux/ts.c:182
#, fuzzy
msgid "Teletext: program schedule"
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "
Pagina del televideo
"
msgstr "
Televideo: pianificazione programmi
"
#: modules/demux/ts.c:183
#: modules/demux/ts.c:183
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -13227,9 +13163,8 @@ msgid "Closed captions 4"
...
@@ -13227,9 +13163,8 @@ msgid "Closed captions 4"
msgstr "Chiudi questa finestra"
msgstr "Chiudi questa finestra"
#: modules/demux/vc1.c:44
#: modules/demux/vc1.c:44
#, fuzzy
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per il flusso
H264
."
msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per il flusso
VC-1
."
#: modules/demux/vc1.c:50
#: modules/demux/vc1.c:50
msgid "VC1 video demuxer"
msgid "VC1 video demuxer"
...
@@ -13366,7 +13301,7 @@ msgstr "Trascinare i file da riprodurre"
...
@@ -13366,7 +13301,7 @@ msgstr "Trascinare i file da riprodurre"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
msgid "playlist"
msgid "playlist"
msgstr "
playlist
"
msgstr "
scaletta
"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
msgid "Close"
msgid "Close"
...
@@ -13474,11 +13409,9 @@ msgid "Framebuffer device"
...
@@ -13474,11 +13409,9 @@ msgid "Framebuffer device"
msgstr "Dispositivo framebuffer"
msgstr "Dispositivo framebuffer"
#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
#, fuzzy
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
msgstr ""
msgstr ""
"Specificare qui la periferica framebuffer da utilizzare per la resa video "
"Dispositivo framebuffer da utilizzare per la resa (in genere /dev/fb0)."
"(in genere /dev/fb0)."
#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
msgid "Video aspect ratio"
msgid "Video aspect ratio"
...
@@ -13676,7 +13609,7 @@ msgstr "Elimina"
...
@@ -13676,7 +13609,7 @@ msgstr "Elimina"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
#: modules/video_filter/extract.c:76
msgid "Extract"
msgid "Extract"
msgstr "Estra
rr
e"
msgstr "Estra
zion
e"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
...
@@ -14012,26 +13945,26 @@ msgid ""
...
@@ -14012,26 +13945,26 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#, fuzzy
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "La tua versione di Mac OS X non è supportata"
msgstr "La tua versione di Mac OS X non è
più
supportata"
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
"\n"
"%@"
"%@"
msgstr "Il lettore multimediale VLC richiede Mac OS X 10.4 o superiore."
msgstr ""
"Il lettore multimediale VLC %s richiede Mac OS X 10.5 o superiore.\n"
"\n"
"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
msgid "Open CrashLog..."
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Apri rapporto d'errore..."
msgstr "Apri rapporto d'errore..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:553
#, fuzzy
msgid "Save this Log..."
msgid "Save this Log..."
msgstr "
&
Salva come
..."
msgstr "
Salva il registro
..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Check for Update..."
msgid "Check for Update..."
...
@@ -14110,14 +14043,12 @@ msgid "Playback"
...
@@ -14110,14 +14043,12 @@ msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
msgstr "Riproduzione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Increase Volume"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta
il
volume"
msgstr "Aumenta volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "
Diminuisce il
volume"
msgstr "
Riduci
volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
...
@@ -14142,9 +14073,8 @@ msgid "Close Window"
...
@@ -14142,9 +14073,8 @@ msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
msgstr "Chiudi finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/gui/macosx/intf.m:652
#, fuzzy
msgid "Controller..."
msgid "Controller..."
msgstr "
Pannello
"
msgstr "
Controllo...
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
msgid "Equalizer..."
msgid "Equalizer..."
...
@@ -14160,7 +14090,7 @@ msgstr "Segnalibri..."
...
@@ -14160,7 +14090,7 @@ msgstr "Segnalibri..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Playlist..."
msgid "Playlist..."
msgstr "
Playlist
..."
msgstr "
Scaletta
..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Media Information..."
msgid "Media Information..."
...
@@ -14466,9 +14396,8 @@ msgid "DVD"
...
@@ -14466,9 +14396,8 @@ msgid "DVD"
msgstr "DVD"
msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:189
#: modules/gui/macosx/open.m:189
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo"
msgstr "Indirizzo
IP
"
#: modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:192
msgid ""
msgid ""
...
@@ -14488,9 +14417,8 @@ msgid ""
...
@@ -14488,9 +14417,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:196
#: modules/gui/macosx/open.m:196
#, fuzzy
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Apri
Sorgente
"
msgstr "Apri
flusso RTP/UDP
"
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
msgid "Protocol"
msgid "Protocol"
...
@@ -14650,9 +14578,8 @@ msgid ""
...
@@ -14650,9 +14578,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:1096
#: modules/gui/macosx/open.m:1096
#, fuzzy
msgid "Composite input"
msgid "Composite input"
msgstr "
Scegli ingress
o"
msgstr "
Ingresso composit
o"
#: modules/gui/macosx/open.m:1099
#: modules/gui/macosx/open.m:1099
msgid "S-Video input"
msgid "S-Video input"
...
@@ -14735,7 +14662,7 @@ msgstr "Autore"
...
@@ -14735,7 +14662,7 @@ msgstr "Autore"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
#: modules/gui/macosx/playlist.m:442
msgid "Save Playlist..."
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Salva
playlist
..."
msgstr "Salva
scaletta
..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
#: modules/gui/macosx/playlist.m:445
msgid "Expand Node"
msgid "Expand Node"
...
@@ -14764,15 +14691,15 @@ msgstr "Ordine nodi per autore"
...
@@ -14764,15 +14691,15 @@ msgstr "Ordine nodi per autore"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
msgid "No items in the playlist"
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Nessun elemento nella
playlist
"
msgstr "Nessun elemento nella
scaletta
"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
#: modules/gui/macosx/playlist.m:459
msgid "Search in Playlist"
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Cerca nella
playlist
"
msgstr "Cerca nella
scaletta
"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
#: modules/gui/macosx/playlist.m:460
msgid "Add Folder to Playlist"
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "Aggiungi cartella alla
playlist
"
msgstr "Aggiungi cartella alla
scaletta
"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
#: modules/gui/macosx/playlist.m:462
msgid "File Format:"
msgid "File Format:"
...
@@ -14798,7 +14725,7 @@ msgstr "1 elemento"
...
@@ -14798,7 +14725,7 @@ msgstr "1 elemento"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
#: modules/gui/macosx/playlist.m:715
msgid "Save Playlist"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Salva
playlist
"
msgstr "Salva
scaletta
"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
msgid "Meta-information"
msgid "Meta-information"
...
@@ -15095,9 +15022,8 @@ msgid "Add controls to the video window"
...
@@ -15095,9 +15022,8 @@ msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Aggiungi controlli alla finestra del video"
msgstr "Aggiungi controlli alla finestra del video"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#, fuzzy
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "
Attiva/disattiva mod
o a schermo intero"
msgstr "
Mostra controll
o a schermo intero"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
...
@@ -15589,7 +15515,7 @@ msgstr "Seleziona un flusso"
...
@@ -15589,7 +15515,7 @@ msgstr "Seleziona un flusso"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
#: modules/gui/macosx/wizard.m:345
msgid "Existing playlist item"
msgid "Existing playlist item"
msgstr "Elemento
playlist
esistente"
msgstr "Elemento
scaletta
esistente"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
msgid "Partial Extract"
msgid "Partial Extract"
...
@@ -15806,9 +15732,8 @@ msgid "No folder selected"
...
@@ -15806,9 +15732,8 @@ msgid "No folder selected"
msgstr "Nessuna cartella selezionata"
msgstr "Nessuna cartella selezionata"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
#, fuzzy
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "
Permette di specificare il TTL del flusso in uscita
."
msgstr "
Deve essere selezionata una cartella dove salvare i file
."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
msgid ""
msgid ""
...
@@ -15903,10 +15828,10 @@ msgid ""
...
@@ -15903,10 +15828,10 @@ msgid ""
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
"name will be used."
"name will be used."
msgstr ""
msgstr ""
"Quando si trasmette
in UDP, è possibile annunciare le trasmissioni
"
"Quando si trasmette
utilizzando l'UDP, è possibile annunciare le
"
"
utilizzando il protocollo SAP/SDP. In questo modo, i client non dovranno
"
"
trasmissioni utilizzando il protocollo SAP/SDP. In questo modo, i client non
"
"
inserire l'indirizzo multicast a mano, ma apparirà automaticamente nella
"
"
dovranno inserire l'indirizzo multicast a mano, ma apparirà automaticamente
"
"loro playlist se attivano l'interfaccia SAP.\n"
"
nella
loro playlist se attivano l'interfaccia SAP.\n"
"Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà "
"Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà "
"utilizzato un titolo di default."
"utilizzato un titolo di default."
...
@@ -16036,7 +15961,7 @@ msgstr " L Mostra/Nascondi il riquadro dei messaggi"
...
@@ -16036,7 +15961,7 @@ msgstr " L Mostra/Nascondi il riquadro dei messaggi"
#: modules/gui/ncurses.c:1618
#: modules/gui/ncurses.c:1618
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr " P Mostra/Nascondi il riquadro della
playlist
"
msgstr " P Mostra/Nascondi il riquadro della
scaletta
"
#: modules/gui/ncurses.c:1619
#: modules/gui/ncurses.c:1619
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgid " B Show/Hide filebrowser"
...
@@ -16047,9 +15972,8 @@ msgid " x Show/Hide objects box"
...
@@ -16047,9 +15972,8 @@ msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1621
#: modules/gui/ncurses.c:1621
#, fuzzy
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr "
| next . . . . . . . . . . . . elemento successivo nella playlist
"
msgstr "
S Mostra/Nascondi il riquadro delle statistiche
"
#: modules/gui/ncurses.c:1622
#: modules/gui/ncurses.c:1622
msgid " c Switch color on/off"
msgid " c Switch color on/off"
...
@@ -16080,9 +16004,8 @@ msgid " f Toggle Fullscreen"
...
@@ -16080,9 +16004,8 @@ msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f Commuta schermo intero"
msgstr " f Commuta schermo intero"
#: modules/gui/ncurses.c:1635
#: modules/gui/ncurses.c:1635
#, fuzzy
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr "
| prev . . . . . . . . . . elemento precedente nella playlist
"
msgstr "
n, p Elemento successivo/precedente della scaletta
"
#: modules/gui/ncurses.c:1636
#: modules/gui/ncurses.c:1636
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgid " [, ] Next/Previous title"
...
@@ -16112,12 +16035,11 @@ msgstr ""
...
@@ -16112,12 +16035,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1646
#: modules/gui/ncurses.c:1646
msgid "[Playlist]"
msgid "[Playlist]"
msgstr "[
Playlist
]"
msgstr "[
Scaletta
]"
#: modules/gui/ncurses.c:1649
#: modules/gui/ncurses.c:1649
#, fuzzy
msgid " r Toggle Random playing"
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr "
| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero
"
msgstr "
r Passa alla riproduzione casuale
"
#: modules/gui/ncurses.c:1650
#: modules/gui/ncurses.c:1650
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgid " l Toggle Loop Playlist"
...
@@ -16129,7 +16051,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16129,7 +16051,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1652
#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " o Order Playlist by title"
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr " o Ordina
playlist
per titolo"
msgstr " o Ordina
scaletta
per titolo"
#: modules/gui/ncurses.c:1653
#: modules/gui/ncurses.c:1653
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgid " O Reverse order Playlist by title"
...
@@ -16246,15 +16168,15 @@ msgstr ""
...
@@ -16246,15 +16168,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2096
#: modules/gui/ncurses.c:2096
msgid " Playlist (All, one level) "
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr "
Playlist
(Tutto, un livello) "
msgstr "
Scaletta
(Tutto, un livello) "
#: modules/gui/ncurses.c:2099
#: modules/gui/ncurses.c:2099
msgid " Playlist (By category) "
msgid " Playlist (By category) "
msgstr "
Playlist
(Per categoria)"
msgstr "
Scaletta
(Per categoria)"
#: modules/gui/ncurses.c:2102
#: modules/gui/ncurses.c:2102
msgid " Playlist (Manually added) "
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr "
Playlist
(aggiunta manualmente)"
msgstr "
Scaletta
(aggiunta manualmente)"
#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
#, c-format
#, c-format
...
@@ -16311,7 +16233,7 @@ msgstr "00:00:00"
...
@@ -16311,7 +16233,7 @@ msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
msgid "Add to Playlist"
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Aggiungi alla
playlist
"
msgstr "Aggiungi alla
scaletta
"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
msgid "MRL:"
msgid "MRL:"
...
@@ -16699,9 +16621,8 @@ msgid "QNX RTOS video and audio output"
...
@@ -16699,9 +16621,8 @@ msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "uscita video e audio QNX RTOS"
msgstr "uscita video e audio QNX RTOS"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Shift+L"
msgid "Shift+L"
msgstr "Shift"
msgstr "Shift
+L
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
msgid "Previous Chapter/Title"
msgid "Previous Chapter/Title"
...
@@ -16735,17 +16656,14 @@ msgid "De-Fullscreen"
...
@@ -16735,17 +16656,14 @@ msgid "De-Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
msgstr "Schermo intero"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#, fuzzy
msgid "Extended panel"
msgid "Extended panel"
msgstr "
Aiuto dettagliat
o"
msgstr "
Pannello estes
o"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#, fuzzy
msgid "A->B Loop"
msgid "A->B Loop"
msgstr "
Ripeti
"
msgstr "
Ciclo A->B
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
#, fuzzy
msgid "Frame By Frame"
msgid "Frame By Frame"
msgstr "Fotogramma per fotogramma"
msgstr "Fotogramma per fotogramma"
...
@@ -16771,17 +16689,16 @@ msgid "Stop playback"
...
@@ -16771,17 +16689,16 @@ msgid "Stop playback"
msgstr "Ferma la riproduzione"
msgstr "Ferma la riproduzione"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#, fuzzy
msgid "Open a medium"
msgid "Open a medium"
msgstr "Apri un media"
msgstr "Apri un media"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Previous media in the playlist"
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Media precedente nella
playlist
"
msgstr "Media precedente nella
scaletta
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Next media in the playlist"
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Media successivo nella
playlist
"
msgstr "Media successivo nella
scaletta
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -16799,7 +16716,7 @@ msgstr "Mostra impostazioni estese"
...
@@ -16799,7 +16716,7 @@ msgstr "Mostra impostazioni estese"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
msgid "Show playlist"
msgid "Show playlist"
msgstr "Mostra
playlist
"
msgstr "Mostra
scaletta
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Take a snapshot"
msgid "Take a snapshot"
...
@@ -16807,7 +16724,7 @@ msgstr "Cattura una schermata"
...
@@ -16807,7 +16724,7 @@ msgstr "Cattura una schermata"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr ""
msgstr "
Cicla continuamente dal punto A al punto B.
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Frame by frame"
msgid "Frame by frame"
...
@@ -16864,9 +16781,8 @@ msgid "Speed of the subtitles:"
...
@@ -16864,9 +16781,8 @@ msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Velocità dei sottotitoli:"
msgstr "Velocità dei sottotitoli:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
#, fuzzy
msgid "Force update of this dialog's values"
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forza l'
utilizzo del modulo timeshift
"
msgstr "Forza l'
aggiornamento dei valori della finestra
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
msgid "Comments"
msgid "Comments"
...
@@ -16881,25 +16797,24 @@ msgid ""
...
@@ -16881,25 +16797,24 @@ msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr ""
msgstr ""
"Informazioni sulle caratteristiche del media o del flusso.\n"
"Mostra muxer, codificatori audio e video, sottotitoli."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Corrupted"
msgid "Corrupted"
msgstr "
File d
anneggiato"
msgstr "
D
anneggiato"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Discontinuities"
msgid "Discontinuities"
msgstr "
Filtri di distorsione
"
msgstr "
Discontinuità
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Sent bitrate"
msgid "Sent bitrate"
msgstr "
Campionament
o"
msgstr "
Velocità di invi
o"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
msgid "Current visualization"
msgid "Current visualization"
...
@@ -17029,9 +16944,8 @@ msgid "Hotkey"
...
@@ -17029,9 +16944,8 @@ msgid "Hotkey"
msgstr "Tasti speciali"
msgstr "Tasti speciali"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
#, fuzzy
msgid "Global"
msgid "Global"
msgstr "
[Globale]
"
msgstr "
Globale
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
msgid "Set"
msgid "Set"
...
@@ -17067,12 +16981,10 @@ msgid "Input && Codecs"
...
@@ -17067,12 +16981,10 @@ msgid "Input && Codecs"
msgstr "Ingresso e codificatori"
msgstr "Ingresso e codificatori"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Video Settings"
msgid "Video Settings"
msgstr "Impostazioni video"
msgstr "Impostazioni video"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
msgid "Audio Settings"
msgstr "Impostazioni audio"
msgstr "Impostazioni audio"
...
@@ -17093,11 +17005,9 @@ msgid ""
...
@@ -17093,11 +17005,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
#, fuzzy
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr ""
msgstr ""
"Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare i temi da
<
"
"Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare altri temi da"
"a href="
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
msgid "Configure Hotkeys"
msgid "Configure Hotkeys"
...
@@ -17116,7 +17026,7 @@ msgstr "File video"
...
@@ -17116,7 +17026,7 @@ msgstr "File video"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
msgid "Playlist Files"
msgid "Playlist Files"
msgstr "File di
playlist
"
msgstr "File di
scaletta
"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
msgid "
&
Apply"
msgid "
&
Apply"
...
@@ -17230,6 +17140,11 @@ msgid ""
...
@@ -17230,6 +17140,11 @@ msgid ""
"platform.\n"
"platform.\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Il lettore multimediale VLC è un lettore capace di leggere, codificare e "
"trasmettere leggendo da file, CD, DVD, flussi di rete, schede di "
"acquisizione e molto altro!\n"
"VLC utilizza codificatori interni e funziona praticamente su ogni "
"piattaforma di ampia diffusione.\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid ""
msgid ""
...
@@ -17265,6 +17180,9 @@ msgid ""
...
@@ -17265,6 +17180,9 @@ msgid ""
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
"create the best free software."
"create the best free software."
msgstr ""
msgstr ""
"Ci piace ringraziare l'intera comunità di VLC, coloro che effettuano i test, "
"i nostri utenti e le seguenti persone (e quelle che mancano...) per la "
"collaborazione fornita per creare il miglior programma libero."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
msgid "Authors"
...
@@ -17379,7 +17297,6 @@ msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
...
@@ -17379,7 +17297,6 @@ msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Testo / Registri (*.log *.txt);; Tutto (*.*) "
msgstr "Testo / Registri (*.log *.txt);; Tutto (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
"%2."
...
@@ -17388,9 +17305,8 @@ msgstr ""
...
@@ -17388,9 +17305,8 @@ msgstr ""
"%2."
"%2."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Open Media"
msgid "Open Media"
msgstr "Apri
&
media"
msgstr "Apri media"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
msgid "
&
File"
msgid "
&
File"
...
@@ -17434,23 +17350,20 @@ msgid "&Convert / Save"
...
@@ -17434,23 +17350,20 @@ msgid "&Convert / Save"
msgstr "
&
Converti / Salva"
msgstr "
&
Converti / Salva"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Plugins and extensions"
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "
Estensioni ignorate
"
msgstr "
Plugin ed estensioni
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
msgid "Capability"
msgid "Capability"
msgstr ""
msgstr "
Capacità
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Score"
msgid "Score"
msgstr "
Oscilloscop
io"
msgstr "
Puntegg
io"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
#, fuzzy
msgid "
&
Search:"
msgid "
&
Search:"
msgstr "
Cerca
"
msgstr "
&
Cerca:
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
msgid "Deletes the selected item"
msgid "Deletes the selected item"
...
@@ -17465,7 +17378,6 @@ msgid "Simple"
...
@@ -17465,7 +17378,6 @@ msgid "Simple"
msgstr "Semplice"
msgstr "Semplice"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Switch to simple preferences view"
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "Passa alla vista delle preferenze semplici"
msgstr "Passa alla vista delle preferenze semplici"
...
@@ -17478,9 +17390,8 @@ msgid "&Save"
...
@@ -17478,9 +17390,8 @@ msgid "&Save"
msgstr "Registra"
msgstr "Registra"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Save and close the dialog"
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "
Mostra tutte le opzioni avanzate nelle finestre.
"
msgstr "
Salva e chiudi la finestra
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
msgid "
&
Reset Preferences"
msgid "
&
Reset Preferences"
...
@@ -17489,6 +17400,7 @@ msgstr "&Ripristina preferenze"
...
@@ -17489,6 +17400,7 @@ msgstr "&Ripristina preferenze"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr ""
msgstr ""
"Sei sicuro di voler ripristinare le preferenze del lettore multimediale VLC?"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
msgid "Stream Output"
msgid "Stream Output"
...
@@ -17528,12 +17440,10 @@ msgid " days"
...
@@ -17528,12 +17440,10 @@ msgid " days"
msgstr " giorni"
msgstr " giorni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
#, fuzzy
msgid "I
&
mport"
msgid "I
&
mport"
msgstr "I
&
mporta"
msgstr "I
&
mporta"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
#, fuzzy
msgid "E
&
xport"
msgid "E
&
xport"
msgstr "E
&
sporta"
msgstr "E
&
sporta"
...
@@ -17542,9 +17452,8 @@ msgid "Save VLM configuration as..."
...
@@ -17542,9 +17452,8 @@ msgid "Save VLM configuration as..."
msgstr "Configurazione configurazione VLM come..."
msgstr "Configurazione configurazione VLM come..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
#, fuzzy
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr "VLM conf (*.vlm);Tutti (*
.*
)"
msgstr "VLM conf (*.vlm);Tutti (*)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
msgid "Open VLM configuration..."
msgid "Open VLM configuration..."
...
@@ -17568,25 +17477,23 @@ msgstr "Apri cartella"
...
@@ -17568,25 +17477,23 @@ msgstr "Apri cartella"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
msgid "Open playlist..."
msgid "Open playlist..."
msgstr "Apri
playlist
..."
msgstr "Apri
scaletta
..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
msgid "Save playlist as..."
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Salva
playlist
come..."
msgstr "Salva
scaletta
come..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "
XSPF playlist
(*.xspf);; "
msgstr "
Scaletta XSPF
(*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
#, fuzzy
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
msgstr "
Playlist
M3U (*.m3u);;"
msgstr "
Scaletta
M3U (*.m3u);;"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
#, fuzzy
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "
Playlist HTML (*.html);;
"
msgstr "
Scaletta HTML (*.html)
"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
msgid "Open subtitles..."
msgid "Open subtitles..."
...
@@ -17678,12 +17585,11 @@ msgstr "Apri periferi&ca di acquisizione..."
...
@@ -17678,12 +17585,11 @@ msgstr "Apri periferi&ca di acquisizione..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open
&
Location from clipboard"
msgid "Open
&
Location from clipboard"
msgstr ""
msgstr "
Apri posizione dag
&
li appunti
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "
&
Recent Media"
msgid "
&
Recent Media"
msgstr "
Apri
&
media
"
msgstr "
&
Media recenti
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
msgid "Conve
&
rt / Save..."
msgid "Conve
&
rt / Save..."
...
@@ -17698,36 +17604,30 @@ msgid "&Quit"
...
@@ -17698,36 +17604,30 @@ msgid "&Quit"
msgstr "Es
&
ci"
msgstr "Es
&
ci"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
#, fuzzy
msgid "
&
Effects and Filters"
msgid "
&
Effects and Filters"
msgstr "
Elenco degli effett
i"
msgstr "
&
Effetti e filtr
i"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
#, fuzzy
msgid "
&
Track Synchronization"
msgid "
&
Track Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione"
msgstr "Sincronizzazione
&
traccia
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Plu
&
gins and extensions"
msgid "Plu
&
gins and extensions"
msgstr "
Estensioni ignorate
"
msgstr "
Plu
&
gin ed estensioni
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
#, fuzzy
msgid "
&
Preferences"
msgid "
&
Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgstr "
&
Preferenze"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Play
&
list"
msgid "Play
&
list"
msgstr "
Playlist
"
msgstr "
Sca
&
letta
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
msgid "Ctrl+L"
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Mi
&
nimal View"
msgid "Mi
&
nimal View"
msgstr "Vista mi
&
nimale"
msgstr "Vista mi
&
nimale"
...
@@ -17744,9 +17644,8 @@ msgid "&Advanced Controls"
...
@@ -17744,9 +17644,8 @@ msgid "&Advanced Controls"
msgstr "Controlli
&
avanzati"
msgstr "Controlli
&
avanzati"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
#, fuzzy
msgid "Quit after Playback"
msgid "Quit after Playback"
msgstr "
Sospendi
la riproduzione"
msgstr "
Esci dopo
la riproduzione"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
msgid "Visualizations selector"
msgid "Visualizations selector"
...
@@ -17801,9 +17700,8 @@ msgid "&Zoom"
...
@@ -17801,9 +17700,8 @@ msgid "&Zoom"
msgstr "
&
Zoom"
msgstr "
&
Zoom"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Sca
&
le"
msgid "Sca
&
le"
msgstr "Ridimensiona"
msgstr "Ridi
&
mensiona"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "
&
Aspect Ratio"
msgid "
&
Aspect Ratio"
...
@@ -17818,14 +17716,12 @@ msgid "&Deinterlace"
...
@@ -17818,14 +17716,12 @@ msgid "&Deinterlace"
msgstr "
&
Deinterlaccia"
msgstr "
&
Deinterlaccia"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#, fuzzy
msgid "
&
Post processing"
msgid "
&
Post processing"
msgstr "Post-elaborazione"
msgstr "
&
Post-elaborazione"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
#, fuzzy
msgid "Manage
&
bookmarks"
msgid "Manage
&
bookmarks"
msgstr "
S
egnali
&
bri"
msgstr "
Gestisci i s
egnali
&
bri"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
msgid "T
&
itle"
msgid "T
&
itle"
...
@@ -17856,43 +17752,36 @@ msgid "Check for &Updates..."
...
@@ -17856,43 +17752,36 @@ msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Controlla ag
&
giornamenti..."
msgstr "Controlla ag
&
giornamenti..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
#, fuzzy
msgid "
&
Faster"
msgid "
&
Faster"
msgstr "Più veloce"
msgstr "Più
&
veloce"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
#, fuzzy
msgid "N
&
ormal Speed"
msgid "N
&
ormal Speed"
msgstr "
Dimensione n
ormale"
msgstr "
Velocità n
&
ormale"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Slo
&
wer"
msgid "Slo
&
wer"
msgstr "Più lento"
msgstr "Più len
&
to"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
#, fuzzy
msgid "
&
Jump Forward"
msgid "
&
Jump Forward"
msgstr "
Vai A
vanti"
msgstr "
&
Salta in a
vanti"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
#, fuzzy
msgid "Jump Bac
&
kward"
msgid "Jump Bac
&
kward"
msgstr "
Vai I
ndietro"
msgstr "
Salta
&
i
ndietro"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
msgid "
&
Stop"
msgid "
&
Stop"
msgstr "Interrompi"
msgstr "Interrompi"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Pre
&
vious"
msgid "Pre
&
vious"
msgstr "Precedente"
msgstr "
&
Precedente"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Ne
&
xt"
msgid "Ne
&
xt"
msgstr "Successivo"
msgstr "Su
&
ccessivo"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
msgid "Open
&
Network..."
msgid "Open
&
Network..."
...
@@ -17919,9 +17808,8 @@ msgid "&Open Media"
...
@@ -17919,9 +17808,8 @@ msgid "&Open Media"
msgstr "Apri
&
media"
msgstr "Apri
&
media"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
#, fuzzy
msgid " - Empty - "
msgid " - Empty - "
msgstr "
Vuoto
"
msgstr "
- Vuoto -
"
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
msgid "Open
&
Folder..."
msgid "Open
&
Folder..."
...
@@ -17965,9 +17853,8 @@ msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
...
@@ -17965,9 +17853,8 @@ msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "VLC si avvierà solo con un'icona nella barra delle applicazioni"
msgstr "VLC si avvierà solo con un'icona nella barra delle applicazioni"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Resize interface to the native video size"
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "
Filtro video deinterlacciament
o"
msgstr "
Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione originale del vide
o"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
msgid ""
msgid ""
...
@@ -18000,7 +17887,7 @@ msgid ""
...
@@ -18000,7 +17887,7 @@ msgid ""
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
msgstr ""
msgstr ""
"Mostra una notifica con il nome dell'artista e della traccia al cambiamento "
"Mostra una notifica con il nome dell'artista e della traccia al cambiamento "
"dell'elemento corrente della
playlist
, quando VLC è minimizzato o nascosto."
"dell'elemento corrente della
scaletta
, quando VLC è minimizzato o nascosto."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
msgid "Advanced options"
msgid "Advanced options"
...
@@ -18021,7 +17908,7 @@ msgid ""
...
@@ -18021,7 +17908,7 @@ msgid ""
"extensions."
"extensions."
msgstr ""
msgstr ""
"Imposta l'opacità della finestra tra 0.1 e 1 per l'interfaccia principale, "
"Imposta l'opacità della finestra tra 0.1 e 1 per l'interfaccia principale, "
"la
playlist
e il pannello esteso. Questa opzione funziona solo con Windows e "
"la
scaletta
e il pannello esteso. Questa opzione funziona solo con Windows e "
"X11 con le estensioni composite."
"X11 con le estensioni composite."
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
...
@@ -18031,7 +17918,7 @@ msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi"
...
@@ -18031,7 +17918,7 @@ msgstr "Mostra gli errori e gli avvisi"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
msgid "Activate the updates availability notification"
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr ""
msgstr "
Attiva la notifica di disponibilità degli aggiornamenti
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid ""
msgid ""
...
@@ -18059,7 +17946,7 @@ msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita"
...
@@ -18059,7 +17946,7 @@ msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
msgid "Ask for network policy at start"
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr ""
msgstr "
Chiedi il criterio di rete all'avvio
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -18068,7 +17955,7 @@ msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
...
@@ -18068,7 +17955,7 @@ msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "List of words separated by | to filter"
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr ""
msgstr "
Elenco di parole separate da | da filtrare
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
...
@@ -18088,7 +17975,7 @@ msgstr ""
...
@@ -18088,7 +17975,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr ""
msgstr "
Selezione della modalità di avvio e dell'aspetto
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid ""
msgid ""
...
@@ -18314,7 +18201,7 @@ msgstr "Elenco URL dei podcast"
...
@@ -18314,7 +18201,7 @@ msgstr "Elenco URL dei podcast"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Source"
msgid "Source"
msgstr "
Oscilloscop
io"
msgstr "
Puntegg
io"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
...
@@ -18496,7 +18383,7 @@ msgstr "File del tema"
...
@@ -18496,7 +18383,7 @@ msgstr "File del tema"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Resize interface to video size"
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "
Filtro video deinterlacciament
o"
msgstr "
Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione originale del vide
o"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
msgid "Subtitles Language"
msgid "Subtitles Language"
...
@@ -18869,27 +18756,24 @@ msgid "Open a skin file"
...
@@ -18869,27 +18756,24 @@ msgid "Open a skin file"
msgstr "Apri un file di tema"
msgstr "Apri un file di tema"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr "File di tema
(*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|File di tema (*.xml)|
*.xml"
msgstr "File di tema
|*.vlt;*.wsz;
*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
msgid "Open playlist"
msgid "Open playlist"
msgstr "Apri
playlist
"
msgstr "Apri
scaletta
"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Playlist Files|"
msgid "Playlist Files|"
msgstr "File di
playlist
"
msgstr "File di
scaletta
"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
msgid "Save playlist"
msgid "Save playlist"
msgstr "Salva
playlist
"
msgstr "Salva
scaletta
"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
msgstr "
Playlist XSPF|*.xspf|file M3U|*.m3u
"
msgstr "
Scaletta XSPF|*.xspf|file M3U|*.m3u|scaletta HTML|*.html
"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
msgid "Skin to use"
msgid "Skin to use"
...
@@ -18933,7 +18817,7 @@ msgstr ""
...
@@ -18933,7 +18817,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
msgid "Use a skinned playlist"
msgid "Use a skinned playlist"
msgstr "Utilizza una
playlist
con tema"
msgstr "Utilizza una
scaletta
con tema"
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
msgid "Skinnable Interface"
msgid "Skinnable Interface"
...
@@ -18948,7 +18832,6 @@ msgid "Select skin"
...
@@ -18948,7 +18832,6 @@ msgid "Select skin"
msgstr "Seleziona tema"
msgstr "Seleziona tema"
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Open skin ..."
msgid "Open skin ..."
msgstr "Apri tema..."
msgstr "Apri tema..."
...
@@ -18963,7 +18846,6 @@ msgstr ""
...
@@ -18963,7 +18846,6 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -19016,12 +18898,8 @@ msgstr ""
...
@@ -19016,12 +18898,8 @@ msgstr ""
"come finestra separata."
"come finestra separata."
#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
#: modules/gui/wince/wince.cpp:67
#, fuzzy
msgid "WinCE interface"
msgid "WinCE interface"
msgstr ""
msgstr "interfaccia WinCE"
"\n"
"(interfaccia WinCE)\n"
"\n"
#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
#: modules/gui/wince/wince.cpp:78
msgid "WinCE dialogs provider"
msgid "WinCE dialogs provider"
...
@@ -19343,6 +19221,9 @@ msgid ""
...
@@ -19343,6 +19221,9 @@ msgid ""
"VLC.\n"
"VLC.\n"
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
msgstr ""
"Imposta un nome utente o disabilita il plugin audioscrobbler, e riavvia "
"VLC.\n"
"Visita http://www.last.fm/join/ per ottenere un account."
#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
#: modules/misc/audioscrobbler.c:812
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgid "last.fm: Authentication failed"
...
@@ -19642,19 +19523,16 @@ msgid "Specify the log filename."
...
@@ -19642,19 +19523,16 @@ msgid "Specify the log filename."
msgstr "Specifica il nome del file di rapporto."
msgstr "Specifica il nome del file di rapporto."
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
#: modules/misc/lua/vlc.c:54
#, fuzzy
msgid "Lua interface"
msgid "Lua interface"
msgstr "interfaccia
Qt
"
msgstr "interfaccia
Lua
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
#: modules/misc/lua/vlc.c:55
#, fuzzy
msgid "Lua interface module to load"
msgid "Lua interface module to load"
msgstr "Moduli d'interfaccia
supplementari
"
msgstr "Moduli d'interfaccia
Lua da caricare
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#: modules/misc/lua/vlc.c:57
#, fuzzy
msgid "Lua interface configuration"
msgid "Lua interface configuration"
msgstr "C
arica configurazione
"
msgstr "C
onfigurazione interfaccia Lua
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:58
#: modules/misc/lua/vlc.c:58
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19671,18 +19549,16 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
...
@@ -19671,18 +19549,16 @@ msgid "Fetch artwork using lua scripts"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
#, fuzzy
msgid "Lua Playlist"
msgid "Lua Playlist"
msgstr "
Playlist
"
msgstr "
Scaletta Lua
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
#: modules/misc/lua/vlc.c:71
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgid "Lua Playlist Parser Interface"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
#: modules/misc/lua/vlc.c:85
#, fuzzy
msgid "Lua Interface Module"
msgid "Lua Interface Module"
msgstr "Modulo di interfaccia"
msgstr "Modulo di interfaccia
Lua
"
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
msgid "libc memcpy"
msgid "libc memcpy"
...
@@ -19723,24 +19599,20 @@ msgid ""
...
@@ -19723,24 +19599,20 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
#, fuzzy
msgid "Growl password on the Growl server."
msgid "Growl password on the Growl server."
msgstr "Password di Growl sul server."
msgstr "Password di Growl sul server."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
#, fuzzy
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
msgid "Growl UDP port on the Growl server."
msgstr "Porta UDP di Gr
wo
l sul server."
msgstr "Porta UDP di Gr
ow
l sul server."
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
#, fuzzy
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgid "Growl UDP Notification Plugin"
msgstr "
Plugin notifiche
di Growl"
msgstr "
Estensione notifiche UDP
di Growl"
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
#: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
#, fuzzy
msgid "Title format string"
msgid "Title format string"
msgstr "Stringa di formato titolo
MSN
"
msgstr "Stringa di formato titolo"
#: modules/misc/notify/msn.c:68
#: modules/misc/notify/msn.c:68
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19838,23 +19710,20 @@ msgid "XML OSD configuration importer"
...
@@ -19838,23 +19710,20 @@ msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
#: modules/misc/playlist/export.c:50
#: modules/misc/playlist/export.c:50
#, fuzzy
msgid "M3U playlist export"
msgid "M3U playlist export"
msgstr "Esporta
re playlist
M3U"
msgstr "Esporta
zione scaletta
M3U"
#: modules/misc/playlist/export.c:56
#: modules/misc/playlist/export.c:56
#, fuzzy
msgid "Old playlist export"
msgid "Old playlist export"
msgstr "Esporta
re vecchia playlist
"
msgstr "Esporta
zione vecchia scaletta
"
#: modules/misc/playlist/export.c:62
#: modules/misc/playlist/export.c:62
msgid "XSPF playlist export"
msgid "XSPF playlist export"
msgstr "Esportazione
playlist
XSPF"
msgstr "Esportazione
scaletta
XSPF"
#: modules/misc/playlist/export.c:68
#: modules/misc/playlist/export.c:68
#, fuzzy
msgid "HTML playlist export"
msgid "HTML playlist export"
msgstr "Esporta
re playlist M3U
"
msgstr "Esporta
zione scaletta HTML
"
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
#: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
msgid "HAL devices detection"
msgid "HAL devices detection"
...
@@ -20402,9 +20271,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
...
@@ -20402,9 +20271,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr "Incapsulazione video MPEG-I/II"
msgstr "Incapsulazione video MPEG-I/II"
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
#: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
#, fuzzy
msgid "MPEG Video"
msgid "MPEG Video"
msgstr "
Codifica video MPEG-1
"
msgstr "
MPEG Video
"
#: modules/packetizer/vc1.c:50
#: modules/packetizer/vc1.c:50
msgid "VC-1 packetizer"
msgid "VC-1 packetizer"
...
@@ -20562,7 +20430,7 @@ msgstr "Elenchi TV Shoutcast"
...
@@ -20562,7 +20430,7 @@ msgstr "Elenchi TV Shoutcast"
#: modules/services_discovery/shout.c:131
#: modules/services_discovery/shout.c:131
msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
msgstr ""
msgstr "
Programmazione Freebox TV (servizi ISP francese free.fr)
"
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
...
@@ -20576,7 +20444,7 @@ msgstr "Compressione della curva QP"
...
@@ -20576,7 +20444,7 @@ msgstr "Compressione della curva QP"
#: modules/stream_filter/rar.c:47
#: modules/stream_filter/rar.c:47
msgid "Uncompressed RAR"
msgid "Uncompressed RAR"
msgstr ""
msgstr "
RAR non compresso
"
#: modules/stream_filter/record.c:49
#: modules/stream_filter/record.c:49
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -20800,9 +20668,8 @@ msgid "Elementary stream output"
...
@@ -20800,9 +20668,8 @@ msgid "Elementary stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita ES"
msgstr "Trasmissione in uscita ES"
#: modules/stream_out/es.c:85
#: modules/stream_out/es.c:85
#, fuzzy
msgid "Generic"
msgid "Generic"
msgstr "Gener
ale
"
msgstr "Gener
ico
"
#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
#, c-format
#, c-format
...
@@ -20881,9 +20748,8 @@ msgid "Mosaic bridge stream output"
...
@@ -20881,9 +20748,8 @@ msgid "Mosaic bridge stream output"
msgstr "Trasmissione in uscita file"
msgstr "Trasmissione in uscita file"
#: modules/stream_out/raop.c:141
#: modules/stream_out/raop.c:141
#, fuzzy
msgid "Hostname or IP address of target device"
msgid "Hostname or IP address of target device"
msgstr "Nome host
VNC o indirizzo IP.
"
msgstr "Nome host
o indirizzo IP del dispositivo di destinazione
"
#: modules/stream_out/raop.c:144
#: modules/stream_out/raop.c:144
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20893,16 +20759,15 @@ msgstr ""
...
@@ -20893,16 +20759,15 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:148
#: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP"
msgid "RAOP"
msgstr ""
msgstr "
RAOP
"
#: modules/stream_out/raop.c:149
#: modules/stream_out/raop.c:149
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/record.c:50
#: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy
msgid "Destination prefix"
msgid "Destination prefix"
msgstr "
D
estinazione"
msgstr "
Prefisso di d
estinazione"
#: modules/stream_out/record.c:52
#: modules/stream_out/record.c:52
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
...
@@ -21573,6 +21438,18 @@ msgid ""
...
@@ -21573,6 +21438,18 @@ msgid ""
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
"in live action."
"in live action."
msgstr ""
msgstr ""
"Questo modulo consente di controllare un dispositivo AtmoLight connesso al "
"computer.\n"
"AtmoLight è la nostra versione di ciò che Philips chiama AmbiLight.\n"
"Se hai bisogno di ulteriori informazioni vi i seguenti indirizzi\n"
"\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
"\n"
"Qui puoi trovare anche informazioni dettagliate su come costruirlo da solo e "
"dove trovare le parti richieste.\n"
"Puoi trovare inoltre immagini e alcuni filmati che mostrano dispositivi in "
"azione."
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -21876,14 +21753,12 @@ msgid "right"
...
@@ -21876,14 +21753,12 @@ msgid "right"
msgstr "destra"
msgstr "destra"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
#, fuzzy
msgid "top"
msgid "top"
msgstr "
Interrompi
"
msgstr "
in alto
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
#, fuzzy
msgid "bottom"
msgid "bottom"
msgstr "
B
asso"
msgstr "
in b
asso"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -22286,9 +22161,8 @@ msgid "Cropping failed"
...
@@ -22286,9 +22161,8 @@ msgid "Cropping failed"
msgstr "Ritaglio non riuscito"
msgstr "Ritaglio non riuscito"
#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
#: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
#, fuzzy
msgid "VLC could not open the video output module."
msgid "VLC could not open the video output module."
msgstr "
Elenco moduli di uscita video
"
msgstr "
VLC non è in grado di aprire il modulo di uscita video.
"
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
#: modules/video_filter/croppadd.c:47
msgid "Pixels to crop from top"
msgid "Pixels to crop from top"
...
@@ -22506,9 +22380,8 @@ msgid "Gaussian blur video filter"
...
@@ -22506,9 +22380,8 @@ msgid "Gaussian blur video filter"
msgstr "Filtro video inversione"
msgstr "Filtro video inversione"
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
#, fuzzy
msgid "Gaussian Blur"
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "
Russo
"
msgstr "
Sfocatura gaussiana
"
#: modules/video_filter/gradient.c:63
#: modules/video_filter/gradient.c:63
msgid "Distort mode"
msgid "Distort mode"
...
@@ -22520,9 +22393,8 @@ msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
...
@@ -22520,9 +22393,8 @@ msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
msgstr "Modalità distorsione, scegliere tra \"wave\" e \"ripple\""
msgstr "Modalità distorsione, scegliere tra \"wave\" e \"ripple\""
#: modules/video_filter/gradient.c:66
#: modules/video_filter/gradient.c:66
#, fuzzy
msgid "Gradient image type"
msgid "Gradient image type"
msgstr "
Imposta tinta
immagine"
msgstr "
Tipo di gradiente dell'
immagine"
#: modules/video_filter/gradient.c:67
#: modules/video_filter/gradient.c:67
msgid ""
msgid ""
...
@@ -23184,7 +23056,7 @@ msgstr ""
...
@@ -23184,7 +23056,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
#: modules/video_filter/panoramix.c:133
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgid "Attenuation, middle (in %)"
msgstr ""
msgstr "
Attenuazione, centro (in %)
"
#: modules/video_filter/panoramix.c:134
#: modules/video_filter/panoramix.c:134
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
...
@@ -23201,7 +23073,7 @@ msgstr ""
...
@@ -23201,7 +23073,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:141
#: modules/video_filter/panoramix.c:141
msgid "middle position (in %)"
msgid "middle position (in %)"
msgstr ""
msgstr "
posizione centrale (in %)
"
#: modules/video_filter/panoramix.c:142
#: modules/video_filter/panoramix.c:142
msgid ""
msgid ""
...
@@ -23480,9 +23352,8 @@ msgid "Remote-OSD over VNC"
...
@@ -23480,9 +23352,8 @@ msgid "Remote-OSD over VNC"
msgstr "OSD remoto su VNC"
msgstr "OSD remoto su VNC"
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#: modules/video_filter/remoteosd.c:121
#, fuzzy
msgid "Remote-OSD"
msgid "Remote-OSD"
msgstr "
Rimuovi
"
msgstr "
OSD remoto
"
#: modules/video_filter/ripple.c:53
#: modules/video_filter/ripple.c:53
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -24326,12 +24197,11 @@ msgstr "Uscita video estensione XVMC"
...
@@ -24326,12 +24197,11 @@ msgstr "Uscita video estensione XVMC"
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
msgid "XCB"
msgid "XCB"
msgstr ""
msgstr "
XCB
"
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
#: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video output"
msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr "
Uscita video DirectX
"
msgstr "
(Sperimentale) Uscita video XCB
"
#: modules/video_output/yuv.c:51
#: modules/video_output/yuv.c:51
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -24363,9 +24233,8 @@ msgid "YUV video output"
...
@@ -24363,9 +24233,8 @@ msgid "YUV video output"
msgstr "Uscita video YUV"
msgstr "Uscita video YUV"
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
#, fuzzy
msgid "GaLaktos visualization"
msgid "GaLaktos visualization"
msgstr "
Modulo di v
isualizzazione GaLaktos"
msgstr "
V
isualizzazione GaLaktos"
#: modules/visualization/goom.c:61
#: modules/visualization/goom.c:61
msgid "Goom display width"
msgid "Goom display width"
...
@@ -24425,7 +24294,7 @@ msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel."
...
@@ -24425,7 +24294,7 @@ msgstr "L'altezza della finestra degli effetti video, in pixel."
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
#: modules/visualization/visual/visual.c:54
msgid "More bands : 80 / 20"
msgid "More bands : 80 / 20"
msgstr ""
msgstr "
Più bande: 80 / 20
"
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
#: modules/visualization/visual/visual.c:56
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment