Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
6492f2a5
Commit
6492f2a5
authored
Jun 10, 2014
by
Amanpreet Singh Alam
Committed by
Christoph Miebach
Jun 10, 2014
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Punjabi update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
42ac0c1b
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
150 additions
and
159 deletions
+150
-159
po/pa.po
po/pa.po
+150
-159
No files found.
po/pa.po
View file @
6492f2a5
...
...
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਸੈਟਿੰਗ"
#: include/vlc_input.h:568
#, fuzzy
msgid "Subtitle track added"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ"
msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਟਰੈਕ
: %s
"
#: include/vlc_interface.h:140
msgid ""
...
...
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
#: src/input/decoder.c:693
#, fuzzy
msgid "Codec not supported"
msgstr "
ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ
"
msgstr "
ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ
"
#: src/input/decoder.c:694
#, fuzzy, c-format
...
...
@@ -10908,9 +10908,8 @@ msgid "PNG video encoder"
msgstr "PNG ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/qsv.c:56
#, fuzzy
msgid "Enable software mode"
msgstr "
ਵਾਲਪੇਪਰ ਮੋਡ ਚਾਲੂ ਕਰੋ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:57
msgid ""
...
...
@@ -10919,9 +10918,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:61
#, fuzzy
msgid "Codec Profile"
msgstr "
ਪਰੋਫਾਇਲ ਚੁਣੋ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:63
msgid ""
...
...
@@ -10931,9 +10929,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:67
#, fuzzy
msgid "Codec Level"
msgstr "
Codec ਵੇਰਵਾ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:69
msgid ""
...
...
@@ -10954,9 +10951,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:79
#, fuzzy
msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgstr "
ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਕਿਆਂ ਦੇ ਨਾਂ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:81
msgid ""
...
...
@@ -10975,9 +10971,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:90
#, fuzzy
msgid "IDR interval"
msgstr "
PCR ਅੰਤਰਾਲ (ms)
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:92
msgid ""
...
...
@@ -10990,9 +10985,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:100
#, fuzzy
msgid "Rate Control Method"
msgstr "
ਰੇਟ ਕੰਟਰੋਲ ਢੰਗ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:102
msgid ""
...
...
@@ -11042,9 +11036,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:122
#, fuzzy
msgid "Maximum Bitrate"
msgstr "
ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਬਿੱਟਰੇਟ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:123
msgid ""
...
...
@@ -11076,9 +11069,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:139
#, fuzzy
msgid "Number of slices per frame"
msgstr "
ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:140
msgid ""
...
...
@@ -11092,9 +11084,8 @@ msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:148
#, fuzzy
msgid "Number of parallel operations"
msgstr "
ਕਲੋਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ
"
msgstr ""
#: modules/codec/qsv.c:149
msgid ""
...
...
@@ -11864,12 +11855,12 @@ msgstr "USF ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/substx3g.c:40
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles decoder"
msgstr "
ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ
ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
msgstr "
DVB
ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਡੀਕੋਡਰ"
#: modules/codec/substx3g.c:41
#, fuzzy
msgid "tx3g subtitles"
msgstr "
DVB
ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
msgstr "
ਟੈਲੀਟੈਕਸਟ
ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
...
...
@@ -20988,7 +20979,7 @@ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਕੁਆਲਟੀ"
#: modules/hw/vdpau/chroma.c:843
#, fuzzy
msgid "High quality scaling level"
msgstr "
ਉੱਚ ਕੁਆਲਟੀ ਆਡੀਓ ਰੀ-ਸੈਂਪਲਿੰਗ
"
msgstr "
ਵਿਡੀਓ ਕੁਆਥਟੀ ਪੋਸਟ ਪਰੋਸੈੱਸ ਲੈਵਲ
"
#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131
#, fuzzy
...
...
@@ -28104,7 +28095,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/chromaprint.c:58
#, fuzzy
msgid "Default: 90sec"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ
ਸਟਰੀਮ
"
#: modules/stream_out/chromaprint.c:61
#, fuzzy
...
...
@@ -28166,141 +28157,6 @@ msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਮੱਦਦ"
msgid "Streaming Output"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ "
#~ "ਕਰਨ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg ਅਸੈੱਸ"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#~ msgid "Enable lossless coding"
#~ msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
#~ msgid "Block overlap (%)"
#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "Motion vector precision"
#~ msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
#~ msgid "cycles per degree"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "openmash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
#~ msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "BDMV ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਪੈੱਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਹੇਠ"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "ਮੱਦਦ(
&
H)..."
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
#~ msgid "Value of the audio channels levels"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਲੈਵਲ ਦਾ ਮੁੱਲ"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "ਅਲਾਰਮ"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#~ msgid ""
#~ "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme "
#~ "care!"
...
...
@@ -29325,6 +29181,141 @@ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਆਉਟਪੁੱਟ"
#~ msgid "left"
#~ msgstr "ਖੱਬੇ"
#~ msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
#~ msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।"
#~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
#~ msgstr "ਇਹ ਮੋਡੀਊਲ VLC ਦੇ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "Dialog providers can be configured here."
#~ msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਪਰੋਵਾਈਡਰ ਇੱਥੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#~ msgid "No suitable decoder module"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#~ msgid ""
#~ "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
#~ "there is no way for you to fix this."
#~ msgstr ""
#~ "VLC \"%4.4s\" ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵਿਡੀਓ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਫਸੋਸ ਰਹੇਗਾ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ "
#~ "ਕਰਨ ਦਾ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਵੀ ਢੰਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#~ msgid "Album art policy"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਪਾਲਸੀ"
#~ msgid "Choose how album art will be downloaded."
#~ msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਕਿਵੇਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#~ msgid "Manual download only"
#~ msgstr "ਕੇਵਲ ਖੁਦ ਹੀ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "When track starts playing"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਟਰੈਕ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
#~ msgid "As soon as track is added"
#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਟਰੈਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ"
#~ msgid "Load Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "FFmpeg"
#~ msgstr "FFmpeg"
#~ msgid "FFmpeg access"
#~ msgstr "FFmpeg ਅਸੈੱਸ"
#~ msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
#~ msgstr "ਸਟੀਰਿਓ ਨੂੰ ਮੋਨੋ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਆਡੀਓ ਫਿਲਟਰ"
#~ msgid "Enable lossless coding"
#~ msgstr "ਲੂਜ਼-ਲਿਸ ਕੋਡਿੰਗ ਚਾਲੂ"
#~ msgid "Block overlap (%)"
#~ msgstr "ਬਲਾਕ ਓਵਰਲੈਪ (%)"
#~ msgid "xblen"
#~ msgstr "xblen"
#~ msgid "yblen"
#~ msgstr "yblen"
#~ msgid "Motion vector precision"
#~ msgstr "ਮੋਸ਼ਨ ਵੈਕਟਰ ਸ਼ੁੱਧਤਾ"
#~ msgid "cycles per degree"
#~ msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਡਿਗਰੀ ਸਾਈਕਲ"
#~ msgid "Video decoder using openmash"
#~ msgstr "openmash ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
#~ msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgstr "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
#~ msgid "Jump to time"
#~ msgstr "ਟਾਈਮ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#~ msgid "Open CrashLog..."
#~ msgstr "ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
#~ msgid "Don't Send"
#~ msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
#~ msgid "VLC crashed previously"
#~ msgstr "VLC ਪਹਿਲਾਂ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ"
#~ msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
#~ msgstr "ਮੈਂ ਇਸ ਬੱਗ-ਰਿਪੋਰਟ ਬਾਰੇ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹਾਂ।"
#~ msgid "Don't ask again"
#~ msgstr "ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
#~ msgid "No CrashLog found"
#~ msgstr "ਕੋਈ ਕਰੈਸ਼-ਲਾਗ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#~ msgid "Open BDMV folder"
#~ msgstr "BDMV ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#~ msgid "Album art download policy"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ"
#~ msgid "Output module"
#~ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੋਡੀਊਲ"
#~ msgid "Graphic Equalizer"
#~ msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਇਕੂਲਾਈਜ਼ਰ"
#, fuzzy
#~ msgid "Automatically retrieve media infos"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਪੈੱਡ ਕਰੋ"
#~ msgid "Under the Video"
#~ msgstr "ਵਿਡੀਓ ਹੇਠ"
#~ msgid "
&
Help..."
#~ msgstr "ਮੱਦਦ(
&
H)..."
#~ msgid "Synchronise on audio track"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਟਰੈਕ ਉੱਤੇ ਸੈਕਰੋਨਾਈਜ਼"
#~ msgid "Value of the audio channels levels"
#~ msgstr "ਆਡੀਓ ਚੈਨਲ ਲੈਵਲ ਦਾ ਮੁੱਲ"
#~ msgid "Alarm"
#~ msgstr "ਅਲਾਰਮ"
#~ msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
#~ msgstr "Mac OS X OpenGL ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ (drawable-nsobject ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ)"
#, fuzzy
#~ msgid "Add a subtitle file"
#~ msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
#~ msgid "Album art download policy:"
#~ msgstr "ਐਲਬਮ ਆਰਟ ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਾਲਸੀ:"
#~ msgid "Configure Media Library"
#~ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#, fuzzy
#~ msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment