Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
60f548c3
Commit
60f548c3
authored
Sep 02, 2008
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Finnish update by Otto Kekäläinen
parent
384b1693
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
160 additions
and
188 deletions
+160
-188
po/fi.po
po/fi.po
+160
-188
No files found.
po/fi.po
View file @
60f548c3
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.86\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
8-25 22:0
3+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
8-24 21:46
+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
9-02 20:3
3+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
9-02 07:52
+0200\n"
"Last-Translator: Otto Kekäläinen
<otto
@
sange
.
fi
>
\n"
"Language-Team: Finnish
<fi
@
li
.
org
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Yleiset ääniasetukset"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:4
16
#: src/video_output/video_output.c:4
22
msgid "Filters"
msgstr "Suodattimet"
...
...
@@ -472,27 +472,24 @@ msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto"
#: include/vlc_intf_strings.h:42
#, fuzzy
msgid "Media
&
Information..."
msgstr "Tietovälineen tiedot..."
msgstr "T
&
ietovälineen tiedot..."
#: include/vlc_intf_strings.h:43
msgid "
&
Codec Information..."
msgstr "
&
Koodekin tiedot..."
#: include/vlc_intf_strings.h:44
#, fuzzy
msgid "
&
Messages..."
msgstr "
Viestit
"
msgstr "
&
Viestit...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:45
msgid "
&
Extended Settings..."
msgstr "Lisä
&
asetukset..."
#: include/vlc_intf_strings.h:46
#, fuzzy
msgid "Go to Specific
&
Time..."
msgstr "Siirry
määrättyyn ajan
kohtaan..."
msgstr "Siirry
&
tiettyyn
kohtaan..."
#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "
&
Bookmarks..."
...
...
@@ -507,8 +504,8 @@ msgid "&About..."
msgstr "Tietoj
&
a..."
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
77
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
67
modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
66
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
56
modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
...
...
@@ -575,9 +572,8 @@ msgid "Random"
msgstr "Satunnaistoisto"
#: include/vlc_intf_strings.h:70
#, fuzzy
msgid "Random off"
msgstr "
Satunnaistoisto pois
"
msgstr "
Ei satunnaistoistoa
"
#: include/vlc_intf_strings.h:72
msgid "Add to playlist"
...
...
@@ -612,7 +608,6 @@ msgid "Search"
msgstr "Hae"
#: include/vlc_intf_strings.h:83
#, fuzzy
msgid "Search Filter"
msgstr "Hakusuodatin"
...
...
@@ -735,7 +730,7 @@ msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä."
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:39
3
modules/video_filter/postproc.c:222
#: src/video_output/video_output.c:39
9
modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Poista käytöstä"
...
...
@@ -778,10 +773,10 @@ msgstr "Äänikanavat"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:51
8
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:40
7
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:51
9
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:40
2
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:51
7
modules/codec/twolame.c:71
#: modules/audio_output/waveout.c:51
8
modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
...
...
@@ -825,15 +820,15 @@ msgstr "avain"
msgid "boolean"
msgstr "totuusarvo"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
78
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
82
msgid "integer"
msgstr "kokonaisluku"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:16
07
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:16
11
msgid "float"
msgstr "liukuluku"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
57
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
61
msgid "string"
msgstr "merkkijono"
...
...
@@ -1214,7 +1209,7 @@ msgstr "Peruuta"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:53
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:53
4
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -1259,50 +1254,50 @@ msgstr ""
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr ""
#: src/libvlc.c:162
2
#: src/libvlc.c:162
6
msgid " (default enabled)"
msgstr " (oletusarvo käytössä)"
#: src/libvlc.c:162
3
#: src/libvlc.c:162
7
msgid " (default disabled)"
msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)"
#: src/libvlc.c:178
2 src/libvlc.c:1785
#: src/libvlc.c:178
6 src/libvlc.c:1789
#, fuzzy
msgid "Note:"
msgstr "Ei mikään"
#: src/libvlc.c:178
3 src/libvlc.c:1786
#: src/libvlc.c:178
7 src/libvlc.c:1790
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
#: src/libvlc.c:189
0
#: src/libvlc.c:189
4
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC, versio %s\n"
#: src/libvlc.c:189
1
#: src/libvlc.c:189
5
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:189
3
#: src/libvlc.c:189
7
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kääntäjä: %s\n"
#: src/libvlc.c:189
5
#: src/libvlc.c:189
9
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:193
1
#: src/libvlc.c:193
5
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
#: src/libvlc.c:195
1
#: src/libvlc.c:195
5
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
...
...
@@ -3352,7 +3347,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
76
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
65
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
...
...
@@ -3460,7 +3455,7 @@ msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
78
modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
67
modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
...
...
@@ -4232,9 +4227,8 @@ msgid "Track settings"
msgstr "Asetusten arvo"
#: src/libvlc-module.c:1650
#, fuzzy
msgid "Playback control"
msgstr "
Etä
hallinta"
msgstr "
Toiston
hallinta"
#: src/libvlc-module.c:1671
msgid "Default devices"
...
...
@@ -4963,28 +4957,28 @@ msgstr "zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
#: src/video_output/video_output.c:39
1
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: src/video_output/video_output.c:39
7
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Lomituksenpoisto"
#: src/video_output/video_output.c:
395
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
401
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Hylkää"
#: src/video_output/video_output.c:
397
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
403
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Sekoita"
#: src/video_output/video_output.c:
399
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
405
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Keskiarvo"
#: src/video_output/video_output.c:40
1
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
7
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr ""
#: src/video_output/video_output.c:40
3
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
9
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Lineaarinen"
...
...
@@ -5978,7 +5972,6 @@ msgstr "Syöteparametrit"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
#: modules/video_output/msw/directx.c:177
#, fuzzy
msgid "Refresh list"
msgstr "Virkistä lista"
...
...
@@ -6154,12 +6147,12 @@ msgstr "DVD, jossa valikot"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "Syöteparametrit"
#: modules/access/dvdnav.c:30
4
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdnav.c:30
6
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgstr "Toistovirhe"
#: modules/access/dvdnav.c:30
5
#: modules/access/dvdnav.c:30
7
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
...
...
@@ -7614,9 +7607,9 @@ msgid "USERPTR"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/audio_output/directx.c:53
6
modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:39
9
modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:53
2
#: modules/audio_output/directx.c:53
7
modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:39
4
modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:53
3
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
...
...
@@ -8094,12 +8087,12 @@ msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
7
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
3
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
9
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
6
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
5
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
5
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -8107,17 +8100,17 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
4
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
0
#, fuzzy
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Virheellinen sisäinen kahva"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
6
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
2
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:1
10
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:11
9
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:1
06
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:11
5
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr ""
...
...
@@ -8125,12 +8118,12 @@ msgstr ""
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
4
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
3
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:9
6
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:10
2
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:9
5
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:10
1
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
...
...
@@ -8457,23 +8450,23 @@ msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA-laitteen nimi"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:42
1
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:3
93
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:42
2
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:3
88
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:46
2
modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/audio_output/waveout.c:46
3
modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Audio Device"
msgstr "Äänilaite"
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:
499
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:41
8
#: modules/audio_output/waveout.c:50
0
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:
500
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:41
3
#: modules/audio_output/waveout.c:50
1
#, fuzzy
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "takana vasen"
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:59
2
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:55
0
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:59
3
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:55
1
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä"
...
...
@@ -8543,11 +8536,11 @@ msgstr ""
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Pakattu ulostulo)"
#: modules/audio_output/directx.c:2
19 modules/audio_output/portaudio.c:110
#: modules/audio_output/directx.c:2
20 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgstr "Ulostulolaite"
#: modules/audio_output/directx.c:22
1
#: modules/audio_output/directx.c:22
2
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
...
...
@@ -8555,21 +8548,21 @@ msgstr ""
"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa "
"että oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)."
#: modules/audio_output/directx.c:22
3
modules/audio_output/waveout.c:155
#: modules/audio_output/directx.c:22
4
modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
msgstr "Käytä float32-ulostuloa"
#: modules/audio_output/directx.c:22
5
modules/audio_output/waveout.c:157
#: modules/audio_output/directx.c:22
6
modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
msgstr ""
#: modules/audio_output/directx.c:2
29
#: modules/audio_output/directx.c:2
30
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX-äänen ulostulo"
#: modules/audio_output/directx.c:47
6 modules/audio_output/portaudio.c:426
#: modules/audio_output/directx.c:47
7 modules/audio_output/portaudio.c:421
#, fuzzy
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "takana vasen"
...
...
@@ -8677,25 +8670,25 @@ msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo"
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP -laite"
#: modules/audio_output/portaudio.c:1
11
#: modules/audio_output/portaudio.c:1
06
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste"
#: modules/audio_output/portaudio.c:11
5
#: modules/audio_output/portaudio.c:11
0
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:36
4
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
68
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
37
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
39
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
3
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
18
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:102
5
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:104
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:36
6
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
70
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
41
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
7
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
22
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:102
9
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:104
6
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC-mediasoitin"
...
...
@@ -8732,7 +8725,7 @@ msgstr "Oletuslaitteet"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo"
#: modules/audio_output/waveout.c:4
79
#: modules/audio_output/waveout.c:4
80
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
...
...
@@ -9240,7 +9233,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr ""
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:1
73
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:1
68
msgid "Encoding quality"
msgstr "Pakkauksen laatu"
...
...
@@ -9472,7 +9465,7 @@ msgstr "Tyhjennä kommentti"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset"
#: modules/codec/libmpeg2.c:
102
#: modules/codec/libmpeg2.c:
96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr ""
...
...
@@ -9700,7 +9693,7 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:17
5
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:17
0
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
...
...
@@ -9773,48 +9766,48 @@ msgstr "Joint-stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
#: modules/codec/vorbis.c:17
7
#: modules/codec/vorbis.c:17
2
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus"
#: modules/codec/vorbis.c:17
9
#: modules/codec/vorbis.c:17
4
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:1
80
#: modules/codec/vorbis.c:1
75
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus"
#: modules/codec/vorbis.c:1
82
#: modules/codec/vorbis.c:1
77
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:1
83
#: modules/codec/vorbis.c:1
78
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR-koodaus"
#: modules/codec/vorbis.c:18
5
#: modules/codec/vorbis.c:18
0
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
#: modules/codec/vorbis.c:18
9
#: modules/codec/vorbis.c:18
4
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d"
#: modules/codec/vorbis.c:
200
#: modules/codec/vorbis.c:
195
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Serpentine-audiomasterointi"
#: modules/codec/vorbis.c:20
7
#: modules/codec/vorbis.c:20
2
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Tuntematon kodekkielementti"
#: modules/codec/vorbis.c:6
43
#: modules/codec/vorbis.c:6
38
#, fuzzy
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Tyhjennä kommentti"
...
...
@@ -10877,7 +10870,7 @@ msgstr "Avaa"
msgid "Buffer"
msgstr "(Nimeämätön leike)"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
61
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
50
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
...
...
@@ -12516,7 +12509,7 @@ msgstr "Asetukset"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "
Sanoma
t"
msgstr "
Viesti
t"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
...
...
@@ -12957,9 +12950,8 @@ msgid "License"
msgstr "Lisenssi"
#: modules/gui/macosx/about.m:189
#, fuzzy
msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC-mediasoit
in
"
msgstr "VLC-mediasoit
timen ohjeet
"
#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
msgid "Index"
...
...
@@ -12977,7 +12969,7 @@ msgstr "Lisää"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:17
2
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:17
3
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
...
...
@@ -13107,12 +13099,12 @@ msgstr "Siirry seuraavaan"
msgid "Step Backward"
msgstr "Siirry edelliseen"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
74
modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
63
modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Kelaa taaksepäin"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
75
modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
64
modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Pikakelaus eteenpäin"
...
...
@@ -13447,11 +13439,11 @@ msgstr "Soittolista..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:594
msgid "Media Information..."
msgstr "
Tietovälineen
tiedot..."
msgstr "
Media
tiedot..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:595
msgid "Messages..."
msgstr "
Sanoma
t..."
msgstr "
Viesti
t..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:596
#, fuzzy
...
...
@@ -13703,7 +13695,6 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona"
#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
#, fuzzy
msgid "No DVD menus"
msgstr "Ei DVD-valikkoja"
...
...
@@ -13939,14 +13930,12 @@ msgstr "Tallenna tiedosto"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Media Information"
msgstr "Media
n tietoja
"
msgstr "Media
tiedot
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Sijainti
:
"
msgstr "Sijainti"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
#, fuzzy
...
...
@@ -14128,7 +14117,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Perus"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
2
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
3
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Nollaa asetukset"
...
...
@@ -15140,19 +15129,16 @@ msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses-käyttöliittymä"
#: modules/gui/ncurses.c:1542
#, fuzzy
msgid "[Repeat] "
msgstr "
Toista kaikki
"
msgstr "
[Toista uudestaan]
"
#: modules/gui/ncurses.c:1543
#, fuzzy
msgid "[Random] "
msgstr "
Satunnaistoisto
"
msgstr "
[Satunnaistoisto]
"
#: modules/gui/ncurses.c:1544
#, fuzzy
msgid "[Loop]"
msgstr "
Silmukka
"
msgstr "
[Silmukka]
"
#: modules/gui/ncurses.c:1556
#, c-format
...
...
@@ -15190,9 +15176,9 @@ msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1597
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr "
Voimakkuus: %d
%%"
msgstr "
Äänenvoimakkuus: %i
%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1605
#, c-format
...
...
@@ -15200,9 +15186,9 @@ msgid " Title : %d/%d"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1616
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr "
Luku %i
"
msgstr "
Kappale : %d/%d
"
#: modules/gui/ncurses.c:1628
#, c-format
...
...
@@ -15215,14 +15201,12 @@ msgid " [ h for help ]"
msgstr "Tietoja/Ohje"
#: modules/gui/ncurses.c:1652
#, fuzzy
msgid " Help "
msgstr "Ohje"
#: modules/gui/ncurses.c:1656
#, fuzzy
msgid "[Display]"
msgstr "
Näyttö
"
msgstr "
[Näyttö]
"
#: modules/gui/ncurses.c:1659
msgid " h,H Show/Hide help box"
...
...
@@ -15415,7 +15399,6 @@ msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:1760
#, fuzzy
msgid " Information "
msgstr "Tietoja"
...
...
@@ -15435,23 +15418,20 @@ msgid "No item currently playing"
msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita"
#: modules/gui/ncurses.c:1897
#, fuzzy
msgid " Logs "
msgstr "
Kuvake
"
msgstr "
Lokit
"
#: modules/gui/ncurses.c:1940
#, fuzzy
msgid " Browse "
msgstr "Selaa
...
"
msgstr "Selaa"
#: modules/gui/ncurses.c:1995
msgid " Objects "
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:2009
#, fuzzy
msgid " Stats "
msgstr "Til
&
astot"
msgstr "Tilastot"
#: modules/gui/ncurses.c:2098
#, c-format
...
...
@@ -15988,7 +15968,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr ""
msgstr "
Tilastoja toistettavasta mediasta tai tietovirrasta.
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
#, fuzzy
...
...
@@ -16000,6 +15980,8 @@ msgid ""
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a media"
msgstr ""
"Toista\n"
"Jos soittolista on tyhjä, avaa tietoväline"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
#, fuzzy
...
...
@@ -16011,6 +15993,8 @@ msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana.\n"
"Napsauta asettaaksesi piste A"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
#, fuzzy
...
...
@@ -16026,14 +16010,16 @@ msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr ""
"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana\n"
"Napsauta asettaaksesi piste A"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
msgid "Click to set point B"
msgstr ""
msgstr "
Napsauta asettaaksesi piste B
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
msgstr "
Pysäytä A:sta B:hen -silmukka
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
msgid "Menu"
...
...
@@ -16051,31 +16037,26 @@ msgid "Teletext"
msgstr "Sivukoko"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "
Soittolistassa ei ole kohteit
a"
msgstr "
Edellinen kohde soittolistass
a"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "S
oittolistassa ei ole kohteit
a"
msgstr "S
euraava kohde soittolistass
a"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Stop playback"
msgstr "P
aikallinen
toisto"
msgstr "P
ysäytä
toisto"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:673
#, fuzzy
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "
Käynnistä video koko näytön tilass
a"
msgstr "
Vaihda kokoruututila
a"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:681
msgid "Show playlist"
msgstr "Näytä soittolista"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:687
#, fuzzy
msgid "Show extended settings"
msgstr "Näytä laajennetut asetukset"
...
...
@@ -16085,14 +16066,12 @@ msgid "Transparent"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:876
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "
V
aimenna"
msgstr "
Älä v
aimenna"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:916
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "
Paikallinen
toisto"
msgstr "
Keskeytä
toisto"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1387
msgid "Revert to normal play speed"
...
...
@@ -16100,7 +16079,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr ""
msgstr "
Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
#, fuzzy
...
...
@@ -16116,7 +16095,7 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Suodatin:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
4
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Avaa tekstitystiedosto"
...
...
@@ -16180,10 +16159,9 @@ msgid "Double click to get media information"
msgstr ""
"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja."
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
#, fuzzy
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "
Toista koko ajan nykyistä kohdetta
"
msgstr "
Näytä nykyinen kohde
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
msgid "Select File"
...
...
@@ -16325,7 +16303,6 @@ msgid "&Close"
msgstr "
&
Sulje"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Bytes"
msgstr "Tavua"
...
...
@@ -16373,9 +16350,8 @@ msgid "v4l2 controls"
msgstr "v4l2-säätimet"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Go to Time"
msgstr "Siirry
ajan
kohtaan"
msgstr "Siirry kohtaan"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
msgid "
&
Go"
...
...
@@ -16405,6 +16381,11 @@ msgid ""
" "
msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Compiler: "
msgstr "Kääntäjä: g++ %s\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr ""
...
...
@@ -16439,9 +16420,8 @@ msgid "Thanks"
msgstr "Kiitokset"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
#, fuzzy
msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC-mediasoit
in
"
msgstr "VLC-mediasoit
timen päivitykset
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
msgid "
&
Recheck version"
...
...
@@ -16481,9 +16461,8 @@ msgid ") is available."
msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
#, fuzzy
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "
Tietoja VLC-mediasoittimesta
"
msgstr "
Sinulla on uusin versio VLC-mediasoittimesta.
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
#, fuzzy
...
...
@@ -16507,18 +16486,16 @@ msgid "&Codec Details"
msgstr "
&
Koodekin lisätiedot"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
#, fuzzy
msgid "
&
Statistics"
msgstr "Tilastot"
msgstr "Tila
&
stot"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "
&
Save Metadata"
msgstr "
&
Tallenna metatiedot"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Sijainti
:"
msgstr "Sijainti:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
#, fuzzy
...
...
@@ -16629,7 +16606,7 @@ msgstr "&Tallenna"
msgid "
&
Reset Preferences"
msgstr "
&
Nollaa asetukset"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
3
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
4
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
...
...
@@ -16637,23 +16614,23 @@ msgstr ""
"Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n"
"Haluatko jatkaa?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:41
5
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:41
7
msgid "Open Directory"
msgstr "Avaa hakemisto"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:45
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:45
3
msgid "Open playlist file"
msgstr "Avaa soittolistatiedosto"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
4
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
4
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
6
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
5
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
7
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) "
...
...
@@ -16741,25 +16718,27 @@ msgstr ""
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Vedosasetustiedosto"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:30
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:30
4
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr ""
msgstr "
Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan näytön välillä
"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
08
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
10
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
msgstr ""
"Soittonopeus\n"
"Napsauta hiiren kakkospainikkeella säätääksesi"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
78
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
80
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
4
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
5
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
7
msgid ""
"
<p>
The
<i>
VideoLAN Team
</i>
doesn't like when an application goes online "
"without authorization.
</p>
\n"
...
...
@@ -16771,11 +16750,11 @@ msgid ""
"access on the web.
</p>
\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
4
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
8
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Soittimen säädinvalikko"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
3
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
7
msgid "Paused"
msgstr "Tauko"
...
...
@@ -16939,7 +16918,7 @@ msgstr "&Kirjanmerkit"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
msgid "T
&
itle"
msgstr "N
%
imi"
msgstr "N
&
imi"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
msgid "
&
Chapter"
...
...
@@ -16990,9 +16969,8 @@ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "
Kätke VLC-mediasoitin
"
msgstr "
Piilota VLC-mediasoitin tehtäväpalkista
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
msgid "Show VLC media player"
...
...
@@ -17179,7 +17157,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Esiasetus"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgstr "Kaappaustila"
...
...
@@ -17973,11 +17950,6 @@ msgstr ""
msgid "Compiled by "
msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Compiler: "
msgstr "Kääntäjä: g++ %s\n"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
msgid ""
"The VideoLAN team
<videolan
@
videolan
.
org
>
\n"
...
...
@@ -18355,11 +18327,11 @@ msgid ""
"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
793
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
814
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr ""
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
794
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
815
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment