Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
52c090f1
Commit
52c090f1
authored
Dec 08, 2003
by
Derk-Jan Hartman
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* Update Brazilian Portugese
parent
79883ab7
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
8381 additions
and
8414 deletions
+8381
-8414
po/pt_BR.po
po/pt_BR.po
+8381
-8414
No files found.
po/pt_BR.po
View file @
52c090f1
...
...
@@ -20,13 +20,12 @@ msgid "VLC Preferences"
msgstr "Preferncias do VLC"
#: include/vlc_help.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"Configure some global options in General Settings and configure each VLC "
"plugin in the Plugins section.\n"
"Click on \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Configure algumas opes globais em Configuraes Gerais e configura
cada "
"Configure algumas opes globais em Configuraes Gerais e configura
e cada "
"plugin do VLC na seo Plugin.\n"
"Clique em 'Opes Avanadas' para ver todas as opes."
...
...
@@ -35,7 +34,6 @@ msgid "VLC Plugins Preferences"
msgstr "Preferncias dos Plugins do VLC"
#: include/vlc_help.h:40
#, fuzzy
msgid ""
"In this tree, you can set options for every plugin used by VLC.\n"
"Plugins are sorted by type.\n"
...
...
@@ -50,7 +48,6 @@ msgid "Access modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos de acesso"
#: include/vlc_help.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
...
...
@@ -98,7 +95,6 @@ msgid "Decoder modules settings"
msgstr "Configuraes de mdulos decodificadores"
#: include/vlc_help.h:69
#, fuzzy
msgid ""
"In the Subsdec section you may want to set the text encoding of your "
"preferred subtitles."
...
...
@@ -139,7 +135,6 @@ msgid "Subtitle demuxer settings"
msgstr "Configuraes do demuxer de legendas"
#: include/vlc_help.h:87
#, fuzzy
msgid ""
"In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
"example by setting the subtitles type or file name."
...
...
@@ -560,7 +555,6 @@ msgid "[module] [description]\n"
msgstr "[mdulo] [descrio]\n"
#: src/libvlc.c:1486
#, fuzzy
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
...
...
@@ -748,7 +742,6 @@ msgstr ""
"procure por seus plugins."
#: src/libvlc.h:99
#, fuzzy
msgid ""
"These options allow you to tune VLC's audio subsystem, and to add audio "
"filters which can be used for postprocessing or visual effects (spectrum "
...
...
@@ -1303,9 +1296,8 @@ msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:374
#, fuzzy
msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
msgstr "Isto permite que voc f
orce a codificao de audio"
msgstr "Isto permite que voc f
aa o stream de todos os ES (vdeo, audio e legendas)"
#: src/libvlc.h:376
msgid "Display while streaming"
...
...
@@ -1445,7 +1437,6 @@ msgstr ""
"tirarvantagem delas"
#: src/libvlc.h:439
#, fuzzy
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overriden in the playlist dialog box."
...
...
@@ -2009,9 +2000,8 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "A mensagem acima tinha um nvel de log de vcdimager desconhecido"
#: modules/access/cdda/access.c:147
#, fuzzy
msgid "The above message had unknown cdio log level"
msgstr "A mensagem acima tinha um nvel de log de
vcdimager desconhecido"
msgstr "A mensagem acima tinha um nvel de log de
cdio desconhecido"
#: modules/access/cdda/access.c:331 modules/access/cdda/access.c:371
#: modules/demux/mkv.cpp:2175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436
...
...
@@ -2028,7 +2018,6 @@ msgid "CDDB Disc Category"
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:61
#, fuzzy
msgid ""
"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
"meta info 1\n"
...
...
@@ -2042,12 +2031,16 @@ msgid ""
"libcddb (100) 256\n"
msgstr ""
"Este inteiro quando visto em binrio uma mascade de debugao\n"
"Este inteiro quando visto em binrio uma mscara de de depurao\n"
"MRL 1\n"
"chamada externa 2\n"
"todas as chamadas 4\n"
"LSN 8\n"
"libcdio (10) 16\n"
"procuras (20) 32\n"
"eventos 2\n"
"chamadas externas 4\n"
"Todas as chamadas 8\n"
"LSN (10) 16\n"
"libcdio (20) 32\n"
"Procuras (40) 64\n"
"libcdio (80) 128\n"
"libcddb (100) 256\n"
#: modules/access/cdda/cdda.c:73
msgid ""
...
...
@@ -2059,12 +2052,11 @@ msgstr ""
"apropriado."
#: modules/access/cdda/cdda.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
"should be set in millisecond units."
msgstr ""
"Permide que voc modifique os valores prades de cache para streams
cdda. "
"Permide que voc modifique os valores prades de cache para streams
CDDA. "
"Este valor dever ser ajustado em unidades de milisegundos"
#: modules/access/cdda/cdda.c:81
...
...
@@ -2100,13 +2092,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/cdda/cdda.c:113
#, fuzzy
msgid "cddax://[device-or-file][@[T]num]"
msgstr "
vcdx:[disp-ou-arquivo][@{P,S,T}num]"
msgstr "
cddax:[disp-ou-arquivo][@{T}num]"
#: modules/access/cdda/cdda.c:114
msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
msgstr "
"
msgstr "
Entrada de Audio de CD Digital (CD-DA)"
#: modules/access/cdda/cdda.c:121
msgid "CDX"
...
...
@@ -2123,68 +2114,70 @@ msgstr "Nome do dispositivo de CD-ROM"
#: modules/access/cdda/cdda.c:138
msgid "Format to use in playlist 'title' field when no CDDB"
msgstr ""
"Formato a ser usado no campo 'ttulo' da lista de reproduo "
"quando no houver CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:144
msgid "Format to use in playlist 'title' field when using CDDB"
msgstr ""
"Formato a ser usado no campo 'ttulo' da lista de reproduo "
"quando usar CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:148
msgid "Do CDDB lookups?"
msgstr "
"
msgstr "
Fazer procuras CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:149
msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
msgstr "
"
msgstr "
Se ativo, procurar informao de Faixa de CD-DA usando o protocolo CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:154
#, fuzzy
msgid "CDDB server"
msgstr "servidor
"
msgstr "servidor
CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:155
msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
msgstr "
"
msgstr "
Contactar este servidor CDDB para procurar infomaes CD-DA"
#: modules/access/cdda/cdda.c:159
#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
msgstr "Porta do servidor
"
msgstr "Porta do servidor
CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:160
msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
msgstr "
"
msgstr "
O servidor CDDB usa este nmero de porta para se comunicar"
#: modules/access/cdda/cdda.c:164 modules/access/cdda/cdda.c:165
msgid "email address reported to CDDB server"
msgstr "
"
msgstr "
endereo de e-mail reportado ao servidor CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:169
msgid "Cache CDDB lookups?"
msgstr "
"
msgstr "
Cachear procuras CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:170
msgid "If set cache CDDB information about this CD"
msgstr "
"
msgstr "
Se ativo, a informao CDDB sobre este CD ser cacheada"
#: modules/access/cdda/cdda.c:174
msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
msgstr "
"
msgstr "
Contactar CDDB via o protocolo HTTP"
#: modules/access/cdda/cdda.c:175
msgid "If set, the CDDB server get information via the CDDB HTTP protocol"
msgstr "
"
msgstr "
Se ajustado, o servidor CDDB pega informaes via o protocolo CDDB HTTP"
#: modules/access/cdda/cdda.c:180
msgid "CDDB server timeout"
msgstr "
"
msgstr "
timeout do servidor CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:181
msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
msgstr "
"
msgstr "
Tempo (em segundos) para esperar uma resposta do servidor CDDB"
#: modules/access/cdda/cdda.c:186 modules/access/cdda/cdda.c:187
msgid "Directory to cache CDDB requests"
msgstr "
"
msgstr "
Diretrio para cachear requerimentos CDDB"
#: modules/access/directory.c:82
msgid "Standard filesystem directory input"
...
...
@@ -2256,7 +2249,6 @@ msgid "Video input chroma format"
msgstr "Formato de chroma da entrada de vdeo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
#, fuzzy
msgid ""
"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
...
...
@@ -2265,9 +2257,8 @@ msgstr ""
"(ex. I420 (padro), RV24, etc...)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Device properties"
msgstr "
Mostra os logs do programa"
msgstr "
Propriedades do dispositivo"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
msgid "Show the properties dialog of the selected device"
...
...
@@ -2608,7 +2599,7 @@ msgstr "Entrada SLP"
#: modules/access/slp.c:81
msgid "slp"
msgstr "
"
msgstr "
slp"
#: modules/access/tcp.c:59 modules/access/udp.c:74
#: modules/access_output/udp.c:75
...
...
@@ -2625,14 +2616,12 @@ msgstr ""
"valor dever ser ajustado em unidades de milisegundos."
#: modules/access/tcp.c:68
#, fuzzy
msgid "TCP input"
msgstr "Entrada
FTP"
msgstr "Entrada
TCP"
#: modules/access/tcp.c:69
#, fuzzy
msgid "TCP"
msgstr "
FTP"
msgstr "
TCP"
#: modules/access/udp.c:80
msgid "UDP/RTP input"
...
...
@@ -2666,13 +2655,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l/v4l.c:89
#, fuzzy
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
msgstr ""
"Fora a
entrada de vdeo DirectShow a usar um formato de chroma especfico "
"(
ex. I420 (padro), RV24, etc...)"
"Fora a
dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma especfico (ex. I420 "
"(
padro), RV24, etc...)"
#: modules/access/v4l/v4l.c:93
msgid "Video4Linux input"
...
...
@@ -2691,9 +2679,8 @@ msgid "VCD input"
msgstr "Entrada VCD"
#: modules/access/vcdx/access.c:109
#, fuzzy
msgid "The above message had unknown log level"
msgstr "A mensagem acima tinha um nvel de log de
vcdimager desconhecido"
msgstr "A mensagem acima tinha um nvel de log de
sconhecido"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:53
msgid ""
...
...
@@ -2711,9 +2698,21 @@ msgid ""
"still (400) 1024\n"
"vcdinfo (800) 2048\n"
msgstr ""
"Estes inteiros quando vistos em binrio uma mscara de depurao\n"
"meta info 1\n"
"event info 2\n"
"MRL 4\n"
"external call 8\n"
"all calls (10) 16\n"
"LSN (20) 32\n"
"PBC (40) 64\n"
"libcdio (80) 128\n"
"seek-set (100) 256\n"
"seek-cur (200) 512\n"
"still (400) 1024\n"
"vcdinfo (800) 2048\n"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:72
#, fuzzy
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx:[disp-ou-arquivo][@{P,S,T}num]"
...
...
@@ -2726,23 +2725,20 @@ msgid "VCDX"
msgstr "VCDX"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
#, fuzzy
msgid "VCD device name"
msgstr "Nome do dispositivo de
CD-ROM"
msgstr "Nome do dispositivo de
VCD"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"Specify the name of the Video Compact Disc device that will be used by "
"default. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable VCD device."
msgstr ""
"Especifique o nome do dispositivo de VCD que ser usado por padro. Se voc "
"no especificar nada, ns iremos procurar por um dispositivo de VCD "
"apropriado."
"no especificar nada, ns iremos procurar por um dispositivo de VCD apropriado."
#: modules/access/vcdx/vcd.c:94
msgid "Use playback control?"
msgstr "
"
msgstr "
Usar controle de reproduo?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
msgid ""
...
...
@@ -3734,9 +3730,8 @@ msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream (libdvbpsi)"
msgstr ""
#: modules/demux/dts.c:53
#, fuzzy
msgid "Raw DTS demuxer"
msgstr "
muxer TS"
msgstr "
demuxer raw DTS"
#: modules/demux/flac.c:54
msgid "flac demuxer"
...
...
@@ -3822,9 +3817,8 @@ msgid "MP4 demuxer"
msgstr "demuxer MP4"
#: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 Video demuxer"
msgstr "Demuxer de vdeo MPEG
I/II"
msgstr "Demuxer de vdeo MPEG
-4"
#: modules/demux/mpeg/mpga.c:39
msgid "MPEG-I/II Audio demuxer"
...
...
@@ -4933,7 +4927,7 @@ msgstr "atraso"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338
#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "fps"
msgstr "
qps"
msgstr "
fps"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369
#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:127
...
...
@@ -5234,7 +5228,7 @@ msgstr "_Novo"
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87
msgid "gnome2"
msgstr "
"
msgstr "
gnome2"
#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112
msgid "button4"
...
...
@@ -5354,7 +5348,7 @@ msgstr "Ajustar para a tela"
#: modules/gui/macosx/controls.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:477
#: modules/gui/macosx/playlist.m:144
msgid "Shuffle"
msgstr "
"
msgstr "
Embaralhar"
#: modules/gui/macosx/controls.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:478
#: modules/gui/macosx/playlist.m:146
...
...
@@ -5377,7 +5371,7 @@ msgstr "Passo para Tr
#: modules/gui/macosx/info.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:523
#: modules/gui/macosx/intf.m:548
msgid "Info"
msgstr "
"
msgstr "
Info"
#: modules/gui/macosx/intf.m:429
msgid "VLC - Controller"
...
...
@@ -5833,7 +5827,7 @@ msgstr "Tempo"
#: modules/gui/pda/pda.c:296
msgid "Index"
msgstr "
"
msgstr "
ndice"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:283 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
msgid "Forward"
...
...
@@ -5939,7 +5933,7 @@ msgstr "Audio:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
msgid "Channel:"
msgstr "Canal
"
msgstr "Canal
:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
msgid "Norm:"
...
...
@@ -5963,7 +5957,7 @@ msgstr "Qualidade:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
msgid "Tuner:"
msgstr "Sintonizador
"
msgstr "Sintonizador
:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
msgid "Sound:"
...
...
@@ -6023,39 +6017,39 @@ msgstr "auto"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
msgid "240x192"
msgstr "
"
msgstr "
240x192"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
msgid "320x240"
msgstr "
"
msgstr "
320x240"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
msgid "qsif"
msgstr "
"
msgstr "
qsif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
msgid "qcif"
msgstr "
"
msgstr "
qcif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:744
msgid "sif"
msgstr "
"
msgstr "
sif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:745
msgid "cif"
msgstr "
"
msgstr "
cif"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:746
msgid "vga"
msgstr "
"
msgstr "
vga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
msgid "kHz"
msgstr "
"
msgstr "
kHz"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:772
msgid "Hz/s"
msgstr "
"
msgstr "
Hz/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:794
msgid "mono"
...
...
@@ -6083,22 +6077,20 @@ msgid "huffyuv"
msgstr "huffyuv"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:883
#, fuzzy
msgid "mp1v"
msgstr "mp
gv"
msgstr "mp
1v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:884
#, fuzzy
msgid "mp2v"
msgstr "mp
gv"
msgstr "mp
2v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:885
msgid "mp4v"
msgstr "
"
msgstr "
mp4v"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:886
msgid "H263"
msgstr "
"
msgstr "
H263"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:887
msgid "I263"
...
...
@@ -6106,11 +6098,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:888
msgid "WMV1"
msgstr "
"
msgstr "
WMV1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:889
msgid "WMV2"
msgstr "
"
msgstr "
WMV2"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
msgid "Video Bitrate:"
...
...
@@ -6150,60 +6142,55 @@ msgstr "Tempo De Vida (TTL):"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996 modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
msgid "127.0.0.1"
msgstr "
"
msgstr "
127.0.0.1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
msgid "localhost"
msgstr "
"
msgstr "
localhost"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:998
msgid "localhost.localdomain"
msgstr "
"
msgstr "
localhost.localdomain"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:999
msgid "239.0.0.42"
msgstr ""
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1017 modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
#, fuzzy
msgid "ps"
msgstr "
qps"
msgstr "
ps"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1018
msgid "ts"
msgstr "
"
msgstr "
ts"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1019
#, fuzzy
msgid "mpeg1"
msgstr "
ffmpeg"
msgstr "
mpeg1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1020
#, fuzzy
msgid "avi"
msgstr "
Avi"
msgstr "
avi"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1021
#, fuzzy
msgid "ogg"
msgstr "
Ogg"
msgstr "
ogg"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1022
msgid "mp4"
msgstr "
"
msgstr "
mp4"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1023
#, fuzzy
msgid "mov"
msgstr "
Remover"
msgstr "
mov"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1024
msgid "asf"
msgstr "
"
msgstr "
asf"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1041 modules/gui/pda/pda_interface.c:1100
msgid "kbits/s"
msgstr "
"
msgstr "
kbits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 modules/gui/pda/pda_interface.c:1064
msgid "alaw"
...
...
@@ -6219,49 +6206,43 @@ msgstr "mpga"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
msgid "mp3"
msgstr "
"
msgstr "
mp3"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
#, fuzzy
msgid "a52"
msgstr "
A52"
msgstr "
a52"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
msgid "vorb"
msgstr "
"
msgstr "
vorb"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
msgid "bits/s"
msgstr "
"
msgstr "
bits/s"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1103
msgid "Audio Bitrate :"
msgstr "Taxa de bits do Audio:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
#, fuzzy
msgid "display"
msgstr "
atraso"
msgstr "
mostrador"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1124
#, fuzzy
msgid "mmsh"
msgstr "mms
"
msgstr "mms
h"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1137
#, fuzzy
msgid "SAP Announce:"
msgstr "An
ncio SAP"
msgstr "An
unciao SAP:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1160
#, fuzzy
msgid "SLP Announce:"
msgstr "An
ncio SLP"
msgstr "An
unciao SLP:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1169
#, fuzzy
msgid "Announce Channel:"
msgstr "Anunci
e streams via Canal SAP:"
msgstr "Anunci
ar streams via Canal SAP:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1201
msgid "Transcode"
...
...
@@ -6351,9 +6332,8 @@ msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Stream and Media Info"
msgstr "Informao do stream
..."
msgstr "Informao do stream
e mdia"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:290
msgid "Quick file open"
...
...
@@ -6452,9 +6432,8 @@ msgid "&Messages..."
msgstr "&Mensagens..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:339
#, fuzzy
msgid "&Stream and Media info..."
msgstr "Informao do
stream..."
msgstr "Informao do
&stream e mdia..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
msgid "&About..."
...
...
@@ -6769,7 +6748,6 @@ msgid "&Close"
msgstr "Fe&char"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Sort by &title"
msgstr "&Org. por ttulo"
...
...
@@ -6778,7 +6756,6 @@ msgid "&Reverse sort by title"
msgstr "Ordenar &Reverso por ttulo"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Sort by &author"
msgstr "Org. por &Autor"
...
...
@@ -6787,7 +6764,6 @@ msgid "&Reverse sort by author"
msgstr "Ordenar &Reverso por autor"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:187
#, fuzzy
msgid "Sort by &group"
msgstr "&Org. por Grupo"
...
...
@@ -6796,9 +6772,8 @@ msgid "&Reverse sort by group"
msgstr "Ordenar &Reverso por grupo"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Randomize Playlist"
msgstr "
Salvar Lista de Reproduo"
msgstr "
Aleatorizar Lista de &Reproduo"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:194
msgid "&Enable"
...
...
@@ -6965,17 +6940,14 @@ msgid "Stream with VLC in three steps"
msgstr "Stream com o VLC em trs passos"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Step 1: Select what to stream"
msgstr "Passo 1:Selecione do que voc quer fazer o stream"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Step 2: Define streaming method"
msgstr "Passo 2: Definir o mtodo de streming"
#: modules/gui/wxwindows/streamwizard.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Step 3: Start streaming"
msgstr "Passo 3: Iniciar o stream"
...
...
@@ -7037,9 +7009,8 @@ msgid "Standard of the analogic signal"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:308
#, fuzzy
msgid "The frequency in kHz"
msgstr "A freqncia em
KHz"
msgstr "A freqncia em
kHz"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:350
msgid "Audio Device"
...
...
@@ -7054,9 +7025,8 @@ msgid "Bitrate Options"
msgstr "Opes de taxa de bits"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:403
#, fuzzy
msgid "The average bitrate of the stream"
msgstr "
Navegar atravs do stream"
msgstr "
O bitrate mdio do stream"
#: modules/gui/wxwindows/v4l.cpp:411
msgid "Maximum Bitrate"
...
...
@@ -7692,19 +7662,16 @@ msgid "No dithering"
msgstr "Sem dithering"
#: modules/video_output/caca.c:62
#, fuzzy
msgid "2x2 ordered dithering"
msgstr "Dithering ordenado
"
msgstr "Dithering ordenado
2x2"
#: modules/video_output/caca.c:63
#, fuzzy
msgid "4x4 ordered dithering"
msgstr "Dithering ordenado
"
msgstr "Dithering ordenado
4x4"
#: modules/video_output/caca.c:64
#, fuzzy
msgid "8x8 ordered dithering"
msgstr "Dithering ordenado
"
msgstr "Dithering ordenado
8x8"
#: modules/video_output/caca.c:65
msgid "Random dithering"
...
...
@@ -7955,10 +7922,9 @@ msgid "Number of bands"
msgstr "Nmero de faixas"
#: modules/visualization/visual/visual.c:53
#, fuzzy
msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80"
msgstr ""
"Nmero de faixas a serem usadas pelo analizador de espectro, deve se
20 ou 80"
"Nmero de faixas a serem usadas pelo analizador de espectro, deve se
r 20 ou 80"
#: modules/visualization/visual/visual.c:55
msgid "Band separator"
...
...
@@ -8039,11 +8005,9 @@ msgstr "Interface xosd"
#~ msgid "no info"
#~ msgstr "sem info."
#, fuzzy
#~ msgid "tcp"
#~ msgstr "
ftp"
#~ msgstr "
tcp"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
#~ "MRL 1\n"
...
...
@@ -8056,13 +8020,16 @@ msgstr "Interface xosd"
#~ "still (80) 128\n"
#~ "vcdinfo (100) 256\n"
#~ msgstr ""
#~ "Este inteiro quando visto em binrio uma m
ascade de debugao\n"
#~ "Este inteiro quando visto em binrio uma m
scara de debugao\n"
#~ "MRL 1\n"
#~ "
chamada externa 2\n"
#~ "
todas as chamadas 4\n"
#~ "
external call 2\n"
#~ "
all calls 4\n"
#~ "LSN 8\n"
#~ "libcdio (10) 16\n"
#~ "procuras (20) 32\n"
#~ "PBC (10) 16\n"
#~ "libcdio (20) 32\n"
#~ "seeks (40) 64\n"
#~ "still (80) 128\n"
#~ "vcdinfo (100) 256\n"
#~ msgid "vcdx:[device-or-file][@{P,S,T}num]"
#~ msgstr "vcdx:[disp-ou-arquivo][@{P,S,T}num]"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment