Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
5250448e
Commit
5250448e
authored
Jun 19, 2010
by
Dean Lee
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 19, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Chinese update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
05045b1a
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
294 additions
and
333 deletions
+294
-333
po/zh_CN.po
po/zh_CN.po
+294
-333
No files found.
po/zh_CN.po
View file @
5250448e
...
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
...
@@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-1
8 00:41
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-1
9 23:27
+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Dean Lee
<xslidian
@
lidian
.
info
>
\n"
"Last-Translator: Dean Lee
<xslidian
@
lidian
.
info
>
\n"
"Language-Team: Simplified Chinese
<xslidian
+
vlc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Simplified Chinese
<xslidian
+
vlc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language:
Chinese Simplified
\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
...
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "VLC 控制界面设置"
...
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "VLC 控制界面设置"
msgid "Hotkeys settings"
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "热键设置"
msgstr "热键设置"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:289
0
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2850 src/input/es_out.c:289
1
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
7
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
8
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
...
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
...
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "音频滤镜被用于对音频串流进行处理。"
msgstr "音频滤镜被用于对音频串流进行处理。"
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
7 modules/gui/macosx/intf.m:678
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
8 modules/gui/macosx/intf.m:679
msgid "Visualizations"
msgid "Visualizations"
msgstr "可视化"
msgstr "可视化"
...
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "其它"
...
@@ -131,9 +131,9 @@ msgstr "其它"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "其它音频设置与模块。"
msgstr "其它音频设置与模块。"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:293
7
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2853 src/input/es_out.c:293
8
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
0
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
...
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "VLC 的视频点播执行"
...
@@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "VLC 的视频点播执行"
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2108
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
8
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
9
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgid "Playlist"
...
@@ -358,8 +358,8 @@ msgstr ""
...
@@ -358,8 +358,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "常规播放列表行为"
msgstr "常规播放列表行为"
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:47
6
#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:47
8
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
9
msgid "Services discovery"
msgid "Services discovery"
msgstr "服务发现"
msgstr "服务发现"
...
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "关于(&A)"
...
@@ -514,11 +514,11 @@ msgstr "关于(&A)"
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:60
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6 modules/gui/macosx/intf.m:736
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
3 modules/gui/macosx/intf.m:2012
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
4 modules/gui/macosx/intf.m:2020
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
13 modules/gui/macosx/intf.m:2014
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
21 modules/gui/macosx/intf.m:2022
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
15 modules/gui/macosx/playlist.m:464
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
23 modules/gui/macosx/playlist.m:466
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open.h:256
msgid "Play"
msgid "Play"
...
@@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "保存..."
...
@@ -566,13 +566,13 @@ msgstr "保存..."
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6
msgid "Repeat All"
msgid "Repeat All"
msgstr "全部重复"
msgstr "全部重复"
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
msgid "Repeat One"
msgid "Repeat One"
msgstr "重复一次"
msgstr "重复一次"
...
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "No Repeat"
...
@@ -581,7 +581,7 @@ msgid "No Repeat"
msgstr "无重复"
msgstr "无重复"
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:65
3
#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:65
4
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgid "Random"
...
@@ -803,8 +803,8 @@ msgid "Replay gain"
...
@@ -803,8 +803,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "回放增益"
msgstr "回放增益"
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
3
#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
5
msgid "Audio Channels"
msgid "Audio Channels"
msgstr "音频声道"
msgstr "音频声道"
...
@@ -930,8 +930,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
...
@@ -930,8 +930,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:66
0
#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
2
msgid "Program"
msgid "Program"
msgstr "程序"
msgstr "程序"
...
@@ -953,12 +953,12 @@ msgstr "封闭字幕 %u"
...
@@ -953,12 +953,12 @@ msgstr "封闭字幕 %u"
msgid "Stream %d"
msgid "Stream %d"
msgstr "流 %d"
msgstr "流 %d"
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:296
4
modules/access/imem.c:69
#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:296
5
modules/access/imem.c:69
msgid "Subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "字幕"
msgstr "字幕"
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:289
0 src/input/es_out.c:2937
#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:289
1 src/input/es_out.c:2938
#: src/input/es_out.c:296
4
modules/gui/macosx/output.m:153
#: src/input/es_out.c:296
5
modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgstr "类型"
...
@@ -966,42 +966,42 @@ msgstr "类型"
...
@@ -966,42 +966,42 @@ msgstr "类型"
msgid "Original ID"
msgid "Original ID"
msgstr "原始 ID"
msgstr "原始 ID"
#: src/input/es_out.c:287
4 src/input/es_out.c:2877
modules/access/imem.c:72
#: src/input/es_out.c:287
5 src/input/es_out.c:2878
modules/access/imem.c:72
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Codec"
msgid "Codec"
msgstr "编码"
msgstr "编码"
#: src/input/es_out.c:288
1
src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: src/input/es_out.c:288
2
src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386
msgid "Language"
msgid "Language"
msgstr "语言"
msgstr "语言"
#: src/input/es_out.c:288
4
src/input/meta.c:57
#: src/input/es_out.c:288
5
src/input/meta.c:57
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgstr "描述"
#: src/input/es_out.c:289
3 src/input/es_out.c:2896
#: src/input/es_out.c:289
4 src/input/es_out.c:2897
#: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
#: modules/gui/macosx/output.m:176 linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499
msgid "Channels"
msgid "Channels"
msgstr "声道"
msgstr "声道"
#: src/input/es_out.c:290
1
modules/access/imem.c:80
#: src/input/es_out.c:290
2
modules/access/imem.c:80
msgid "Sample rate"
msgid "Sample rate"
msgstr "采样率"
msgstr "采样率"
#: src/input/es_out.c:290
1
#: src/input/es_out.c:290
2
#, c-format
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
#: src/input/es_out.c:291
1
#: src/input/es_out.c:291
2
msgid "Bits per sample"
msgid "Bits per sample"
msgstr "位每采样"
msgstr "位每采样"
#: src/input/es_out.c:291
6
modules/access/pvr.c:96
#: src/input/es_out.c:291
7
modules/access/pvr.c:96
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
#: linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
...
@@ -1009,33 +1009,33 @@ msgstr "位每采样"
...
@@ -1009,33 +1009,33 @@ msgstr "位每采样"
msgid "Bitrate"
msgid "Bitrate"
msgstr "位率"
msgstr "位率"
#: src/input/es_out.c:291
6
#: src/input/es_out.c:291
7
#, c-format
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#: src/input/es_out.c:292
8
#: src/input/es_out.c:292
9
msgid "Track replay gain"
msgid "Track replay gain"
msgstr "音轨回放增益"
msgstr "音轨回放增益"
#: src/input/es_out.c:293
0
#: src/input/es_out.c:293
1
msgid "Album replay gain"
msgid "Album replay gain"
msgstr "专辑回放增益"
msgstr "专辑回放增益"
#: src/input/es_out.c:293
1
#: src/input/es_out.c:293
2
#, c-format
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:294
0
linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#: src/input/es_out.c:294
1
linux/modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid "Resolution"
msgid "Resolution"
msgstr "分辨率"
msgstr "分辨率"
#: src/input/es_out.c:294
5
#: src/input/es_out.c:294
6
msgid "Display resolution"
msgid "Display resolution"
msgstr "显示分辨率"
msgstr "显示分辨率"
#: src/input/es_out.c:295
5 src/input/es_out.c:2958
modules/access/imem.c:98
#: src/input/es_out.c:295
6 src/input/es_out.c:2959
modules/access/imem.c:98
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgid "Frame rate"
msgstr "帧率"
msgstr "帧率"
...
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgid ""
...
@@ -1059,15 +1059,15 @@ msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "'%s' 的格式无法被检测。请查看日志获取详细信息。"
msgstr "'%s' 的格式无法被检测。请查看日志获取详细信息。"
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
2
#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:66
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
3
modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
4
modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgstr "标题"
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:128
3
#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:128
5
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgid "Artist"
msgstr "艺术家"
msgstr "艺术家"
...
@@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "书签"
...
@@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "书签"
msgid "Programs"
msgid "Programs"
msgstr "程序"
msgstr "程序"
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
4
#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:66
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
5
modules/gui/macosx/open.m:191
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
6
modules/gui/macosx/open.m:191
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
msgid "Chapter"
msgid "Chapter"
msgstr "章节"
msgstr "章节"
...
@@ -1143,19 +1143,19 @@ msgstr "章节"
...
@@ -1143,19 +1143,19 @@ msgstr "章节"
msgid "Navigation"
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
msgstr "导航"
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:68
8
#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:68
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
89
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
90
msgid "Video Track"
msgid "Video Track"
msgstr "视频轨道"
msgstr "视频轨道"
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
1
#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
3
msgid "Audio Track"
msgid "Audio Track"
msgstr "音频轨道"
msgstr "音频轨道"
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:69
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:69
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8
msgid "Subtitles Track"
msgid "Subtitles Track"
msgstr "字幕轨道"
msgstr "字幕轨道"
...
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "上一个章节"
...
@@ -1190,8 +1190,8 @@ msgstr "上一个章节"
msgid "Media: %s"
msgid "Media: %s"
msgstr "媒体: %s"
msgstr "媒体: %s"
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
0
#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
msgid "Add Interface"
msgid "Add Interface"
msgstr "添加界面"
msgstr "添加界面"
...
@@ -1995,8 +1995,8 @@ msgid ""
...
@@ -1995,8 +1995,8 @@ msgid ""
msgstr "在 n 毫秒后隐藏光标和全屏控制器,默认是 3000 毫秒 (3 秒)"
msgstr "在 n 毫秒后隐藏光标和全屏控制器,默认是 3000 毫秒 (3 秒)"
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:
699
#: src/video_output/video_output.c:1974 modules/gui/macosx/intf.m:
700
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
0
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
1
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
msgid "Deinterlace"
msgid "Deinterlace"
msgstr "反交错"
msgstr "反交错"
...
@@ -3512,8 +3512,8 @@ msgstr "这些设置被绑定为全局的 VLC 按键,也被称作 \"热键\"
...
@@ -3512,8 +3512,8 @@ msgstr "这些设置被绑定为全局的 VLC 按键,也被称作 \"热键\"
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:60
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
6 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311
...
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
...
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "选择用于播放的热键。"
msgstr "选择用于播放的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
8
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
9
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgid "Faster"
msgstr "较快"
msgstr "较快"
...
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
...
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "选择由于快进播放的热键。"
msgstr "选择由于快进播放的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
49
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
50
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgid "Slower"
msgstr "较慢"
msgstr "较慢"
...
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
...
@@ -3577,7 +3577,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "选择用于快退播放的人间。"
msgstr "选择用于快退播放的人间。"
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1
msgid "Normal rate"
msgid "Normal rate"
msgstr "正常比率"
msgstr "正常比率"
...
@@ -3595,9 +3595,9 @@ msgstr "较慢 (好)"
...
@@ -3595,9 +3595,9 @@ msgstr "较慢 (好)"
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/about.m:193 modules/gui/macosx/controls.m:1032
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:60
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6
modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
7
modules/gui/macosx/wizard.m:309
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
#: modules/misc/notify/notify.c:321 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:327
...
@@ -3612,9 +3612,9 @@ msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
...
@@ -3612,9 +3612,9 @@ msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/about.m:194 modules/gui/macosx/controls.m:1031
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:
599
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:
600
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1 modules/gui/macosx/intf.m:739
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2 modules/gui/macosx/intf.m:740
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
5
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
6
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
#: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: modules/misc/notify/notify.c:319 linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#: linux/modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
msgid "Previous"
msgid "Previous"
...
@@ -3625,9 +3625,9 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
...
@@ -3625,9 +3625,9 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
2
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7 modules/gui/macosx/intf.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
8 modules/gui/macosx/intf.m:738
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
4
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
5
modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
#: modules/misc/notify/xosd.c:231 linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgstr "停止"
...
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "选择用于停止播放的热键。"
...
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "选择用于停止播放的热键。"
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:60
7
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:60
8
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167
msgid "Position"
msgid "Position"
...
@@ -3860,8 +3860,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
...
@@ -3860,8 +3860,8 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "选择用于减小音量的按键。"
msgstr "选择用于减小音量的按键。"
#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:67
0
#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:67
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
0 modules/gui/macosx/intf.m:749
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
1 modules/gui/macosx/intf.m:750
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgid "Mute"
msgstr "静音"
msgstr "静音"
...
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "在可用的音频设备之间切换"
...
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "在可用的音频设备之间切换"
#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
#: src/libvlc-module.c:1686 src/video_output/vout_intf.c:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
7 modules/gui/macosx/intf.m:751
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
8 modules/gui/macosx/intf.m:752
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgid "Snapshot"
...
@@ -4717,8 +4717,9 @@ msgid "English"
...
@@ -4717,8 +4717,9 @@ msgid "English"
msgstr "英语"
msgstr "英语"
#: src/text/iso-639_def.h:72
#: src/text/iso-639_def.h:72
#, fuzzy
msgid "Esperanto"
msgid "Esperanto"
msgstr "世界语"
msgstr "世界语
(Latin-3)
"
#: src/text/iso-639_def.h:73
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "Estonian"
msgid "Estonian"
...
@@ -4809,8 +4810,9 @@ msgid "Inuktitut"
...
@@ -4809,8 +4810,9 @@ msgid "Inuktitut"
msgstr "伊努伊特语"
msgstr "伊努伊特语"
#: src/text/iso-639_def.h:95
#: src/text/iso-639_def.h:95
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgid "Interlingue"
msgstr "
国
际语"
msgstr "
语
际语"
#: src/text/iso-639_def.h:96
#: src/text/iso-639_def.h:96
msgid "Interlingua"
msgid "Interlingua"
...
@@ -4850,7 +4852,7 @@ msgstr "克什米尔语"
...
@@ -4850,7 +4852,7 @@ msgstr "克什米尔语"
#: src/text/iso-639_def.h:105
#: src/text/iso-639_def.h:105
msgid "Kazakh"
msgid "Kazakh"
msgstr "
哈萨克语
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:106
#: src/text/iso-639_def.h:106
msgid "Khmer"
msgid "Khmer"
...
@@ -5033,8 +5035,9 @@ msgid "Quechua"
...
@@ -5033,8 +5035,9 @@ msgid "Quechua"
msgstr "盖丘亚语"
msgstr "盖丘亚语"
#: src/text/iso-639_def.h:152
#: src/text/iso-639_def.h:152
#, fuzzy
msgid "Original audio"
msgid "Original audio"
msgstr "原始
音频
"
msgstr "原始
大小
"
#: src/text/iso-639_def.h:153
#: src/text/iso-639_def.h:153
msgid "Raeto-Romance"
msgid "Raeto-Romance"
...
@@ -5049,8 +5052,9 @@ msgid "Rundi"
...
@@ -5049,8 +5052,9 @@ msgid "Rundi"
msgstr "隆迪语"
msgstr "隆迪语"
#: src/text/iso-639_def.h:156
#: src/text/iso-639_def.h:156
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgid "Russian"
msgstr "俄语"
msgstr "俄语
(KOI8-R)
"
#: src/text/iso-639_def.h:157
#: src/text/iso-639_def.h:157
msgid "Sango"
msgid "Sango"
...
@@ -5058,7 +5062,7 @@ msgstr "桑戈语"
...
@@ -5058,7 +5062,7 @@ msgstr "桑戈语"
#: src/text/iso-639_def.h:158
#: src/text/iso-639_def.h:158
msgid "Sanskrit"
msgid "Sanskrit"
msgstr "
梵文
"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:159
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Serbian"
msgid "Serbian"
...
@@ -5193,8 +5197,9 @@ msgid "Uighur"
...
@@ -5193,8 +5197,9 @@ msgid "Uighur"
msgstr "维吾尔语"
msgstr "维吾尔语"
#: src/text/iso-639_def.h:192
#: src/text/iso-639_def.h:192
#, fuzzy
msgid "Ukrainian"
msgid "Ukrainian"
msgstr "乌克兰语"
msgstr "乌克兰语
(KOI8-U)
"
#: src/text/iso-639_def.h:193
#: src/text/iso-639_def.h:193
msgid "Urdu"
msgid "Urdu"
...
@@ -5205,8 +5210,9 @@ msgid "Uzbek"
...
@@ -5205,8 +5210,9 @@ msgid "Uzbek"
msgstr "乌孜别克语 "
msgstr "乌孜别克语 "
#: src/text/iso-639_def.h:195
#: src/text/iso-639_def.h:195
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南语"
msgstr "越南语
(VISCII)
"
#: src/text/iso-639_def.h:196
#: src/text/iso-639_def.h:196
msgid "Volapuk"
msgid "Volapuk"
...
@@ -5240,20 +5246,20 @@ msgstr "壮语"
...
@@ -5240,20 +5246,20 @@ msgstr "壮语"
msgid "Zulu"
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
msgstr "祖鲁语"
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
1
#: src/video_output/video_output.c:1686 modules/gui/macosx/intf.m:70
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
2
modules/video_filter/postproc.c:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
3
modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgid "Post processing"
msgstr "预处理"
msgstr "预处理"
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
2
#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:69
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
3
modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4
modules/video_filter/crop.c:107
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: modules/video_filter/croppadd.c:86
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
#: linux/modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122
msgid "Crop"
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
msgstr "裁剪"
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
0 modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
1 modules/gui/macosx/intf.m:692
msgid "Aspect-ratio"
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "高宽比"
msgstr "高宽比"
...
@@ -5333,11 +5339,12 @@ msgstr "附件输入"
...
@@ -5333,11 +5339,12 @@ msgstr "附件输入"
#: modules/access/avio.h:34
#: modules/access/avio.h:34
msgid "Avio"
msgid "Avio"
msgstr "
Avio
"
msgstr ""
#: modules/access/avio.h:35
#: modules/access/avio.h:35
#, fuzzy
msgid "FFmpeg access"
msgid "FFmpeg access"
msgstr "
FFmpeg
访问"
msgstr "
Zip
访问"
#: modules/access/bd/bd.c:54
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
...
@@ -6394,9 +6401,8 @@ msgid "Directory"
...
@@ -6394,9 +6401,8 @@ msgid "Directory"
msgstr "目录"
msgstr "目录"
#: modules/access/fs.c:79
#: modules/access/fs.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory input"
msgid "Directory input"
msgstr "
DirectShow
输入"
msgstr "
目录
输入"
#: modules/access/ftp.c:60
#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6913,7 +6919,7 @@ msgstr "将被卡带使用的音频部分的位掩码。"
...
@@ -6913,7 +6919,7 @@ msgstr "将被卡带使用的音频部分的位掩码。"
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
6
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
7
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
#: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
#: modules/stream_out/raop.c:150 linux/modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405
msgid "Volume"
msgid "Volume"
msgstr "音量"
msgstr "音量"
...
@@ -7184,7 +7190,7 @@ msgstr "屏幕输入"
...
@@ -7184,7 +7190,7 @@ msgstr "屏幕输入"
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
#: modules/gui/macosx/open.m:10
14
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/open.m:10
21
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
msgstr "屏幕"
...
@@ -7263,6 +7269,7 @@ msgid "SFTP input"
...
@@ -7263,6 +7269,7 @@ msgid "SFTP input"
msgstr "SFTP 输入"
msgstr "SFTP 输入"
#: modules/access/sftp.c:137
#: modules/access/sftp.c:137
#, fuzzy
msgid "SFTP authentication"
msgid "SFTP authentication"
msgstr "SFTP 验证"
msgstr "SFTP 验证"
...
@@ -8881,8 +8888,8 @@ msgstr "ALSA 设备名称"
...
@@ -8881,8 +8888,8 @@ msgstr "ALSA 设备名称"
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
5
#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
7
msgid "Audio Device"
msgid "Audio Device"
msgstr "音频设备"
msgstr "音频设备"
...
@@ -9091,8 +9098,8 @@ msgid "5.1"
...
@@ -9091,8 +9098,8 @@ msgid "5.1"
msgstr "5.1"
msgstr "5.1"
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/audio_output/pulse.c:66 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
5 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/intf.m:59
6 modules/gui/macosx/intf.m:597
#: modules/gui/macosx/intf.m:
1992
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/macosx/intf.m:
2000
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:909
...
@@ -10188,7 +10195,7 @@ msgid "Maroon"
...
@@ -10188,7 +10195,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "栗色"
msgstr "栗色"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:70
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61
...
@@ -10204,7 +10211,7 @@ msgid "Fuchsia"
...
@@ -10204,7 +10211,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "紫红色"
msgstr "紫红色"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:70
8
#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:70
9
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
@@ -10219,7 +10226,7 @@ msgid "Olive"
...
@@ -10219,7 +10226,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "橄榄绿"
msgstr "橄榄绿"
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:70
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:70
8
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
...
@@ -10255,7 +10262,7 @@ msgid "Navy"
...
@@ -10255,7 +10262,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "藏青色"
msgstr "藏青色"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:7
09
#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:7
10
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
...
@@ -10741,7 +10748,7 @@ msgstr "繁体中文 Unix (EUC-TW)"
...
@@ -10741,7 +10748,7 @@ msgstr "繁体中文 Unix (EUC-TW)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "香港
增补
(HKSCS)"
msgstr "香港
补充
(HKSCS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgid "Vietnamese (VISCII)"
...
@@ -10781,7 +10788,7 @@ msgid ""
...
@@ -10781,7 +10788,7 @@ msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
msgstr ""
"
有些字幕格式允许格式化文本
。VLC 将部分处理它,但是您可以选择关闭所有格式。"
"
某些字幕格式允许文本格式
。VLC 将部分处理它,但是您可以选择关闭所有格式。"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
msgid "Text subtitles decoder"
msgid "Text subtitles decoder"
...
@@ -10800,7 +10807,7 @@ msgstr "文本字幕解码器"
...
@@ -10800,7 +10807,7 @@ msgstr "文本字幕解码器"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
msgctxt "GetACP"
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgid "CP1252"
msgstr "
GB18030
"
msgstr "
CP1252
"
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgid "USFSubs"
...
@@ -11142,8 +11149,8 @@ msgid ""
...
@@ -11142,8 +11149,8 @@ msgid ""
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
msgstr ""
"指定 H.264 等级 (
如 Annex A 标准所定)。等级不是强制的;而是取决于用户所选的与
"
"指定 H.264 等级 (
由 AnnexA 定义标准)。等级不是强制的; 它将服从用户选择的其它
"
"
其它编码选项相兼容的等级。范围从 1 到 5.1 (10 到 51 也允许使用
)。"
"
编码选项。范围是 1 到 5.1 (10 到 51 也被允许
)。"
#: modules/codec/x264.c:136
#: modules/codec/x264.c:136
msgid "H.264 profile"
msgid "H.264 profile"
...
@@ -11728,11 +11735,11 @@ msgstr "HRD 计时信息"
...
@@ -11728,11 +11735,11 @@ msgstr "HRD 计时信息"
msgid ""
msgid ""
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
"Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden "
"by user settings."
"by user settings."
msgstr "
根据特定类型源或情况调整设置。将被用户设置覆盖。
"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:390
#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings."
msgstr "
使用预设作为默认设置。将被用户设置覆盖。
"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:395
#: modules/codec/x264.c:395
msgid "dia"
msgid "dia"
...
@@ -11893,7 +11900,7 @@ msgstr "音频控制"
...
@@ -11893,7 +11900,7 @@ msgstr "音频控制"
msgid "Position Control"
msgid "Position Control"
msgstr "位置控制"
msgstr "位置控制"
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
49
#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:24
57
msgid "Ignore"
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
msgstr "忽略"
...
@@ -12203,8 +12210,8 @@ msgid "Opening"
...
@@ -12203,8 +12210,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "正在打开"
msgstr "正在打开"
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
02 modules/gui/macosx/intf.m:2003
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
10 modules/gui/macosx/intf.m:2011
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
04 modules/gui/macosx/intf.m:2005
#: modules/gui/macosx/intf.m:20
12 modules/gui/macosx/intf.m:2013
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
msgstr "暂停"
...
@@ -12819,14 +12826,14 @@ msgstr "前置交错模式。"
...
@@ -12819,14 +12826,14 @@ msgstr "前置交错模式。"
#: modules/demux/avi/avi.c:53
#: modules/demux/avi/avi.c:53
msgid "Force index creation"
msgid "Force index creation"
msgstr "强制创建
索引
"
msgstr "强制创建
缩影
"
#: modules/demux/avi/avi.c:55
#: modules/demux/avi/avi.c:55
msgid ""
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
"incomplete (not seekable)."
msgstr ""
msgstr ""
"为 AVI 文件创建一个
索引
。如果您的 AVI 文件已损坏或不完整 (无法搜索) 请使用此"
"为 AVI 文件创建一个
缩影
。如果您的 AVI 文件已损坏或不完整 (无法搜索) 请使用此"
"功能。"
"功能。"
#: modules/demux/avi/avi.c:63
#: modules/demux/avi/avi.c:63
...
@@ -12847,7 +12854,7 @@ msgstr "AVI 去复用器"
...
@@ -12847,7 +12854,7 @@ msgstr "AVI 去复用器"
#: modules/demux/avi/avi.c:652
#: modules/demux/avi/avi.c:652
msgid "AVI Index"
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI
索引
"
msgstr "AVI
缩影
"
#: modules/demux/avi/avi.c:653
#: modules/demux/avi/avi.c:653
msgid ""
msgid ""
...
@@ -12856,7 +12863,7 @@ msgid ""
...
@@ -12856,7 +12863,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"This might take a long time."
"This might take a long time."
msgstr ""
msgstr ""
"此 AVI 文件已经损坏。
将无法正常检索
。\n"
"此 AVI 文件已经损坏。
检索将无法正常工作
。\n"
"您要尝试修复它吗?\n"
"您要尝试修复它吗?\n"
"\n"
"\n"
"这可能需要很长的时间。"
"这可能需要很长的时间。"
...
@@ -13690,18 +13697,19 @@ msgid "Separate sub-streams"
...
@@ -13690,18 +13697,19 @@ msgid "Separate sub-streams"
msgstr "分离子流"
msgstr "分离子流"
#: modules/demux/ts.c:160
#: modules/demux/ts.c:160
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"Separate teletex/dvbs pages into independent ES. It can be useful to turn "
"off this option when using stream output."
"off this option when using stream output."
msgstr ""
msgstr ""
"将 teletex/dvb
s
页面分为独立的基本流。当使用流输出时关闭此选项可能有用。"
"将 teletex/dvb 页面分为独立的基本流。当使用流输出时关闭此选项可能有用。"
#: modules/demux/ts.c:164
#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG 传输流去复用器"
msgstr "MPEG 传输流去复用器"
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
3
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgid "Teletext"
msgstr "电报"
msgstr "电报"
...
@@ -13940,7 +13948,7 @@ msgstr "命令"
...
@@ -13940,7 +13948,7 @@ msgstr "命令"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "GNU/Linux osd/覆盖缓冲界面"
msgstr "GNU/Linux osd/覆盖缓冲界面"
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:61
6
#: modules/gui/macosx/about.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:61
7
msgid "About VLC media player"
msgid "About VLC media player"
msgstr "关于 VLC media player"
msgstr "关于 VLC media player"
...
@@ -13954,7 +13962,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
...
@@ -13954,7 +13962,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC 给您带来了:"
msgstr "VLC 给您带来了:"
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
#: modules/gui/macosx/about.m:114 modules/gui/macosx/about.m:179
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
29
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
30
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgid "License"
msgstr "许可"
msgstr "许可"
...
@@ -13963,7 +13971,7 @@ msgid "VLC media player Help"
...
@@ -13963,7 +13971,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC media player 帮助"
msgstr "VLC media player 帮助"
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/about.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:540
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
6
msgid "Index"
msgid "Index"
msgstr "索引"
msgstr "索引"
...
@@ -13977,14 +13985,14 @@ msgstr "书签"
...
@@ -13977,14 +13985,14 @@ msgstr "书签"
msgid "Add"
msgid "Add"
msgstr "添加"
msgstr "添加"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
2
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:64
3
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1206
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
msgstr "清除"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:63
8
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:63
9
msgid "Edit"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
msgstr "编辑"
...
@@ -14021,12 +14029,12 @@ msgstr "时间"
...
@@ -14021,12 +14029,12 @@ msgstr "时间"
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "确定"
msgstr "确定"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:13
5
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:13
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
39
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
41
modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgstr "名称"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:74
2
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:74
4
msgid "Untitled"
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"
msgstr "无标题"
...
@@ -14089,27 +14097,27 @@ msgid "Repeat Off"
...
@@ -14089,27 +14097,27 @@ msgid "Repeat Off"
msgstr "重复关"
msgstr "重复关"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
2
msgid "Half Size"
msgid "Half Size"
msgstr "一半尺寸"
msgstr "一半尺寸"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:68
2
#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:68
3
msgid "Normal Size"
msgid "Normal Size"
msgstr "普通尺寸"
msgstr "普通尺寸"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
msgid "Double Size"
msgid "Double Size"
msgstr "双倍尺寸"
msgstr "双倍尺寸"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:68
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:68
7
msgid "Float on Top"
msgid "Float on Top"
msgstr "悬浮在顶部"
msgstr "悬浮在顶部"
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
msgid "Fit to Screen"
msgid "Fit to Screen"
msgstr "适合屏幕"
msgstr "适合屏幕"
...
@@ -14117,21 +14125,21 @@ msgstr "适合屏幕"
...
@@ -14117,21 +14125,21 @@ msgstr "适合屏幕"
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "锁定宽高比"
msgstr "锁定宽高比"
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:63
0
#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:63
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
9
modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
msgid "Open File..."
msgstr "打开文件..."
msgstr "打开文件..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:65
6
#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:65
7
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Quit after Playback"
msgid "Quit after Playback"
msgstr "播放后退出"
msgstr "播放后退出"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:65
7
#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:65
8
msgid "Step Forward"
msgid "Step Forward"
msgstr "向前步进"
msgstr "向前步进"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:65
8
#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:65
9
msgid "Step Backward"
msgid "Step Backward"
msgstr "向后步进"
msgstr "向后步进"
...
@@ -14152,11 +14160,11 @@ msgstr "清除"
...
@@ -14152,11 +14160,11 @@ msgstr "清除"
msgid "Show Details"
msgid "Show Details"
msgstr "显示详细信息"
msgstr "显示详细信息"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
0
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:60
1
msgid "Rewind"
msgid "Rewind"
msgstr "快倒"
msgstr "快倒"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
3
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
msgid "Fast Forward"
msgid "Fast Forward"
msgstr "快进"
msgstr "快进"
...
@@ -14317,218 +14325,218 @@ msgstr ""
...
@@ -14317,218 +14325,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(没有被播放的项目)"
msgstr "(没有被播放的项目)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
1
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
msgid "Messages"
msgid "Messages"
msgstr "消息"
msgstr "消息"
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
msgid "Open CrashLog..."
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "打开崩溃日志..."
msgstr "打开崩溃日志..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
4
msgid "Save this Log..."
msgid "Save this Log..."
msgstr "保存此记录..."
msgstr "保存此记录..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
9
msgid "Check for Update..."
msgid "Check for Update..."
msgstr "检测更新..."
msgstr "检测更新..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
20
msgid "Preferences..."
msgid "Preferences..."
msgstr "参数设置..."
msgstr "参数设置..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
msgid "Services"
msgid "Services"
msgstr "服务"
msgstr "服务"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
msgid "Hide VLC"
msgid "Hide VLC"
msgstr "隐藏 VLC"
msgstr "隐藏 VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
msgid "Hide Others"
msgid "Hide Others"
msgstr "隐藏其它"
msgstr "隐藏其它"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
msgid "Show All"
msgid "Show All"
msgstr "全部显示"
msgstr "全部显示"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
7
msgid "Quit VLC"
msgid "Quit VLC"
msgstr "退出 VLC"
msgstr "退出 VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
9
msgid "1:File"
msgid "1:File"
msgstr "1:文件"
msgstr "1:文件"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
29
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
30
modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "高级打开文件..."
msgstr "高级打开文件..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
msgid "Open Disc..."
msgid "Open Disc..."
msgstr "打开光盘..."
msgstr "打开光盘..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
msgid "Open Network..."
msgid "Open Network..."
msgstr "打开网络..."
msgstr "打开网络..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
msgid "Open Capture Device..."
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "打开捕获设备..."
msgstr "打开捕获设备..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
msgid "Open Recent"
msgid "Open Recent"
msgstr "打开历史"
msgstr "打开历史"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5 modules/gui/macosx/intf.m:2738
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6 modules/gui/macosx/intf.m:2746
msgid "Clear Menu"
msgid "Clear Menu"
msgstr "清除菜单"
msgstr "清除菜单"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
7
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "流/导出向导..."
msgstr "流/导出向导..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
39
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
40
msgid "Cut"
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
msgstr "剪切"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
msgid "Copy"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
msgstr "复制"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
2
msgid "Paste"
msgid "Paste"
msgstr "粘帖"
msgstr "粘帖"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
3 modules/gui/macosx/playlist.m:467
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
4 modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Select All"
msgid "Select All"
msgstr "全部选择"
msgstr "全部选择"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6
msgid "Playback"
msgid "Playback"
msgstr "播放"
msgstr "播放"
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
8
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
9
modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
msgid "Increase Volume"
msgstr "增大音量"
msgstr "增大音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
69
modules/gui/qt4/menus.cpp:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
70
modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "减小音量"
msgstr "减小音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
4 modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5 modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "全屏幕视频设备"
msgstr "全屏幕视频设备"
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:70
5
msgid "Transparent"
msgid "Transparent"
msgstr "透明度"
msgstr "透明度"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
2
msgid "Window"
msgid "Window"
msgstr "窗口"
msgstr "窗口"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
3
msgid "Minimize Window"
msgid "Minimize Window"
msgstr "最小化窗口"
msgstr "最小化窗口"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
msgid "Close Window"
msgid "Close Window"
msgstr "关闭窗口"
msgstr "关闭窗口"
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
msgid "Player..."
msgid "Player..."
msgstr "播放器..."
msgstr "播放器..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
msgid "Controller..."
msgid "Controller..."
msgstr "控制器..."
msgstr "控制器..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
msgid "Equalizer..."
msgid "Equalizer..."
msgstr "均衡器..."
msgstr "均衡器..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
msgid "Extended Controls..."
msgid "Extended Controls..."
msgstr "扩展控制..."
msgstr "扩展控制..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:71
9
msgid "Bookmarks..."
msgid "Bookmarks..."
msgstr "书签..."
msgstr "书签..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
20
msgid "Playlist..."
msgid "Playlist..."
msgstr "播放列表..."
msgstr "播放列表..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
0 modules/gui/macosx/playlist.m:468
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1 modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Media Information..."
msgid "Media Information..."
msgstr "媒体信息..."
msgstr "媒体信息..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
msgid "Messages..."
msgid "Messages..."
msgstr "消息..."
msgstr "消息..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
3
msgid "Errors and Warnings..."
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "错误和警告..."
msgstr "错误和警告..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
5
msgid "Bring All to Front"
msgid "Bring All to Front"
msgstr "全部窗口到最前"
msgstr "全部窗口到最前"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
6
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882
msgid "Help"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgstr "帮助"
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
msgid "VLC media player Help..."
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC media player 帮助..."
msgstr "VLC media player 帮助..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:72
9
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "读我 / 常见问题..."
msgstr "读我 / 常见问题..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
msgid "Online Documentation..."
msgid "Online Documentation..."
msgstr "在线文档..."
msgstr "在线文档..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
msgid "VideoLAN Website..."
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN 网站..."
msgstr "VideoLAN 网站..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
msgid "Make a donation..."
msgid "Make a donation..."
msgstr "捐献..."
msgstr "捐献..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:73
4
msgid "Online Forum..."
msgid "Online Forum..."
msgstr "在线论坛..."
msgstr "在线论坛..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
8
msgid "Volume Up"
msgid "Volume Up"
msgstr "加大音量"
msgstr "加大音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:74
9
msgid "Volume Down"
msgid "Volume Down"
msgstr "减小音量"
msgstr "减小音量"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
5
msgid "Send"
msgid "Send"
msgstr "发送"
msgstr "发送"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
6
msgid "Don't Send"
msgid "Don't Send"
msgstr "不发送"
msgstr "不发送"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
6 modules/gui/macosx/intf.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
7 modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid "VLC crashed previously"
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "VLC 上次崩溃了"
msgstr "VLC 上次崩溃了"
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:75
9
msgid ""
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -14541,51 +14549,51 @@ msgstr ""
...
@@ -14541,51 +14549,51 @@ msgstr ""
"如果您愿意,您可以输入几行文字,描述您在 VLC 崩溃之前做了什么,并附上其它有用"
"如果您愿意,您可以输入几行文字,描述您在 VLC 崩溃之前做了什么,并附上其它有用"
"的信息,如: 下载样本文件的链接、网络流的 URL ..."
"的信息,如: 下载样本文件的链接、网络流的 URL ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
59
#: modules/gui/macosx/intf.m:7
60
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "我同意发送此错误报告。"
msgstr "我同意发送此错误报告。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:76
1
msgid ""
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
"information."
msgstr "仅会提交您的默认电子邮件地址,不会包含更多的信息。"
msgstr "仅会提交您的默认电子邮件地址,不会包含更多的信息。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
35
#: modules/gui/macosx/intf.m:18
43
#, c-format
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "音量: %d%%"
msgstr "音量: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
29
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
37
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "在发送崩溃报告时发生错误"
msgstr "在发送崩溃报告时发生错误"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
msgid "No CrashLog found"
msgid "No CrashLog found"
msgstr "找不到崩溃日志"
msgstr "找不到崩溃日志"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
modules/gui/macosx/prefs.m:226
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgstr "继续"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
8
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "找不到任何上次崩溃的痕迹。"
msgstr "找不到任何上次崩溃的痕迹。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
47
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
55
msgid "Remove old preferences?"
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "要移除旧的参数吗?"
msgstr "要移除旧的参数吗?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
48
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
56
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "我们发现了一个旧版本的 VLC 参数文件。"
msgstr "我们发现了一个旧版本的 VLC 参数文件。"
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
49
#: modules/gui/macosx/intf.m:24
57
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "移动到回收站并重新启动 VLC"
msgstr "移动到回收站并重新启动 VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
83
#: modules/gui/macosx/intf.m:25
91
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC 调试记录 (%s).rtfd"
msgstr "VLC 调试记录 (%s).rtfd"
...
@@ -14729,7 +14737,7 @@ msgstr "媒体资源定位器 (MRL)"
...
@@ -14729,7 +14737,7 @@ msgstr "媒体资源定位器 (MRL)"
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:119
0
#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:119
7
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
msgid "Open"
msgid "Open"
msgstr "打开"
msgstr "打开"
...
@@ -14882,7 +14890,7 @@ msgstr "上一个频道"
...
@@ -14882,7 +14890,7 @@ msgstr "上一个频道"
msgid "Next Channel"
msgid "Next Channel"
msgstr "下一个频道"
msgstr "下一个频道"
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
24
#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:11
31
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "正在检索频道信息..."
msgstr "正在检索频道信息..."
...
@@ -14944,7 +14952,7 @@ msgid "Subtitle File"
...
@@ -14944,7 +14952,7 @@ msgid "Subtitle File"
msgstr "字幕文件"
msgstr "字幕文件"
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953
#: modules/gui/macosx/open.m:11
89
linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
#: modules/gui/macosx/open.m:11
96
linux/modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
msgid "Open File"
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
msgstr "打开文件"
...
@@ -14957,11 +14965,11 @@ msgstr "找不到 %@s"
...
@@ -14957,11 +14965,11 @@ msgstr "找不到 %@s"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr "打开 VIDEO_TS 目录"
msgstr "打开 VIDEO_TS 目录"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
27
#: modules/gui/macosx/open.m:10
34
msgid "iSight Capture Input"
msgid "iSight Capture Input"
msgstr "iSight 捕获输入"
msgstr "iSight 捕获输入"
#: modules/gui/macosx/open.m:10
28
#: modules/gui/macosx/open.m:10
35
msgid ""
msgid ""
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
"\n"
"\n"
...
@@ -14976,11 +14984,11 @@ msgstr ""
...
@@ -14976,11 +14984,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"不支持实况音频输入。"
"不支持实况音频输入。"
#: modules/gui/macosx/open.m:113
0
#: modules/gui/macosx/open.m:113
7
msgid "Composite input"
msgid "Composite input"
msgstr "混合输入"
msgstr "混合输入"
#: modules/gui/macosx/open.m:11
33
#: modules/gui/macosx/open.m:11
40
msgid "S-Video input"
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video 输入"
msgstr "S-Video 输入"
...
@@ -15054,110 +15062,110 @@ msgstr "SDP URL"
...
@@ -15054,110 +15062,110 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"
msgstr "保存文件"
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:74
5
#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:74
7
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#: linux/modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgstr "保存"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
6 modules/gui/macosx/playlist.m:140
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
8 modules/gui/macosx/playlist.m:142
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:498
#: modules/mux/asf.c:58
#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgid "Author"
msgstr "作者"
msgstr "作者"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
7 modules/gui/macosx/playlist.m:141
#: modules/gui/macosx/playlist.m:13
9 modules/gui/macosx/playlist.m:143
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
msgid "Duration"
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
msgstr "持续时间"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
3
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
5
msgid "Save Playlist..."
msgid "Save Playlist..."
msgstr "保存播放列表..."
msgstr "保存播放列表..."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
5
modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
7
modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
#: linux/modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
msgid "Delete"
msgid "Delete"
msgstr "删除"
msgstr "删除"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:46
8
msgid "Expand Node"
msgid "Expand Node"
msgstr "展开节点"
msgstr "展开节点"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
69
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
71
msgid "Download Cover Art"
msgid "Download Cover Art"
msgstr "下载封面"
msgstr "下载封面"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
0
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
2
msgid "Fetch Meta Data"
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "获取源数据"
msgstr "获取源数据"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
1 modules/gui/macosx/playlist.m:472
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
3 modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Reveal in Finder"
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "在 Finder 中显示"
msgstr "在 Finder 中显示"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
6
msgid "Sort Node by Name"
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "按名称排序节点"
msgstr "按名称排序节点"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:47
7
msgid "Sort Node by Author"
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "按作者排序节点"
msgstr "按作者排序节点"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
78 modules/gui/macosx/playlist.m:479
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
80 modules/gui/macosx/playlist.m:481
#: modules/gui/macosx/playlist.m:53
7 modules/gui/macosx/playlist.m:538
#: modules/gui/macosx/playlist.m:53
9 modules/gui/macosx/playlist.m:540
#: modules/gui/macosx/playlist.m:155
3 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
#: modules/gui/macosx/playlist.m:155
5 modules/gui/macosx/playlist.m:1556
msgid "No items in the playlist"
msgid "No items in the playlist"
msgstr "在播放列表中没有项目"
msgstr "在播放列表中没有项目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
1 modules/gui/macosx/playlist.m:482
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
3 modules/gui/macosx/playlist.m:484
msgid "Search in Playlist"
msgid "Search in Playlist"
msgstr "在播放列表中搜索"
msgstr "在播放列表中搜索"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
3
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
5
msgid "Add Folder to Playlist"
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "添加文件夹到播放列表"
msgstr "添加文件夹到播放列表"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
5
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
7
msgid "File Format:"
msgid "File Format:"
msgstr "文件格式:"
msgstr "文件格式:"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
6
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
8
msgid "Extended M3U"
msgid "Extended M3U"
msgstr "扩展 M3U"
msgstr "扩展 M3U"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:48
9
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML 可分享播放列表格式 (XSPF)"
msgstr "XML 可分享播放列表格式 (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
88
#: modules/gui/macosx/playlist.m:4
90
msgid "HTML Playlist"
msgid "HTML Playlist"
msgstr "HTML 播放列表"
msgstr "HTML 播放列表"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:52
7 modules/gui/macosx/playlist.m:530
#: modules/gui/macosx/playlist.m:52
9 modules/gui/macosx/playlist.m:532
#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
3 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
#: modules/gui/macosx/playlist.m:154
5 modules/gui/macosx/playlist.m:1548
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
#, c-format
msgid "%i items"
msgid "%i items"
msgstr "%i 个项目"
msgstr "%i 个项目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:54
2 modules/gui/macosx/playlist.m:543
#: modules/gui/macosx/playlist.m:54
4 modules/gui/macosx/playlist.m:545
#: modules/gui/macosx/playlist.m:15
58 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
#: modules/gui/macosx/playlist.m:15
60 modules/gui/macosx/playlist.m:1561
msgid "1 item"
msgid "1 item"
msgstr "1 个项目"
msgstr "1 个项目"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:74
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:74
6
msgid "Save Playlist"
msgid "Save Playlist"
msgstr "保存播放列表"
msgstr "保存播放列表"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
3
modules/gui/ncurses.c:1737
#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5
modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgid "Meta-information"
msgstr "源信息"
msgstr "源信息"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:152
4
#: modules/gui/macosx/playlist.m:152
6
msgid "Empty Folder"
msgid "Empty Folder"
msgstr "空文件夹"
msgstr "空文件夹"
...
@@ -16774,7 +16782,7 @@ msgstr "已丢弃 (已损坏)"
...
@@ -16774,7 +16782,7 @@ msgstr "已丢弃 (已损坏)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
msgid "Dropped (discontinued)"
msgid "Dropped (discontinued)"
msgstr "已
丢弃 (非连
续)"
msgstr "已
终止 (未继
续)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
...
@@ -17096,11 +17104,11 @@ msgstr ""
...
@@ -17096,11 +17104,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr "这是 VLC 的外观
界面。您可以在此下载外观
:"
msgstr "这是 VLC 的外观
化界面。您可以在此下载皮肤
:"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:524
msgid "VLC skins website"
msgid "VLC skins website"
msgstr "
VLC 外观网站
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:549
msgid "System's default"
msgid "System's default"
...
@@ -17201,10 +17209,10 @@ msgstr "保存文件..."
...
@@ -17201,10 +17209,10 @@ msgstr "保存文件..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:139
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
"Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
msgstr ""
msgstr "容器 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
"容器 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv *.webm)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:151
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
...
@@ -17360,6 +17368,7 @@ msgid "Privacy and Network Warning"
...
@@ -17360,6 +17368,7 @@ msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "隐私与网络警告"
msgstr "隐私与网络警告"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"
<p><i>
VideoLAN
</i>
prefers when applications request authorization before "
"
<p><i>
VideoLAN
</i>
prefers when applications request authorization before "
"accessing Internet.
</p>
\n"
"accessing Internet.
</p>
\n"
...
@@ -17368,11 +17377,12 @@ msgid ""
...
@@ -17368,11 +17377,12 @@ msgid ""
"
<p><i>
VLC media player
</i>
<b>
doesn't
</b>
send or collect any information, "
"
<p><i>
VLC media player
</i>
<b>
doesn't
</b>
send or collect any information, "
"even anonymously, about your usage.
</p>
\n"
"even anonymously, about your usage.
</p>
\n"
msgstr ""
msgstr ""
"
<p><i>
VideoLAN
</i>
希望程序访问 Internet 之前能得到您的许可。
</p>
\n"
"
<p><i>
VideoLAN 小组
</i>
不想让一个未经验证的程序访问网络。
</p>
\n"
"
<p><b>
VLC media player
</b>
可以从 Internet 获取
<b>
媒体信息
</b>
或者检查可用 "
"
<p><i>
VLC media player
</i>
可以在 Internet 上请求受限制的信息,例如获取 CD 封"
"
<b>
更新
</b>
。
</p>
\n"
"面或查找可用的更新。
</p>
\n"
"
<p><i>
VLC media player
</i>
<b>
不会
</b>
发送或收集任何关于您使用的信息,更不用"
"
<p><i>
VLC media player
</i><b>
不会
</b>
发送或收集
<b>
任意
</b>
的有关您使用情况的"
"说匿名信息。
</p>
\n"
"信息,无论是否匿名。
</p>
\n"
"
<p>
因此请确认下列选项,默认存在的设置几乎不访问网络。
</p>
\n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:83
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#: linux/modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
...
@@ -17382,11 +17392,12 @@ msgstr "选项"
...
@@ -17382,11 +17392,12 @@ msgstr "选项"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:90
msgid "Allow fetching media information from Internet"
msgid "Allow fetching media information from Internet"
msgstr "
允许从 Internet 装取媒体信息
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Check for updates"
msgid "Check for updates"
msgstr "检
查
更新"
msgstr "检
测
更新"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgid "Go to Time"
...
@@ -18479,7 +18490,7 @@ msgstr "打开一个外观文件"
...
@@ -18479,7 +18490,7 @@ msgstr "打开一个外观文件"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr "
外观
文件 |*.vlt;*.wsz;*.xml"
msgstr "
皮肤
文件 |*.vlt;*.wsz;*.xml"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
msgid "Open playlist"
msgid "Open playlist"
...
@@ -19015,7 +19026,7 @@ msgstr "您要使用字体的字体集"
...
@@ -19015,7 +19026,7 @@ msgstr "您要使用字体的字体集"
#: modules/misc/freetype.c:97
#: modules/misc/freetype.c:97
msgid "Fontfile for the font you want to use"
msgid "Fontfile for the font you want to use"
msgstr "您
所
要使用字体的字体文件"
msgstr "您要使用字体的字体文件"
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
msgid "Font size in pixels"
msgid "Font size in pixels"
...
@@ -19264,12 +19275,13 @@ msgstr ""
...
@@ -19264,12 +19275,13 @@ msgstr ""
"
>
, ...}, ...'。"
"
>
, ...}, ...'。"
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#: modules/misc/lua/vlc.c:69
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgid "Directory index"
msgstr "目录
索引
"
msgstr "目录
输入
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
#: modules/misc/lua/vlc.c:70
msgid "Allow to build directory index"
msgid "Allow to build directory index"
msgstr "
允许建立目录索引
"
msgstr ""
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
#: modules/misc/lua/vlc.c:89
msgid "Lua Interface Module"
msgid "Lua Interface Module"
...
@@ -19280,8 +19292,9 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
...
@@ -19280,8 +19292,9 @@ msgid "Interfaces implemented using lua scripts"
msgstr "使用 lua 脚本实现的界面"
msgstr "使用 lua 脚本实现的界面"
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
#: modules/misc/lua/vlc.c:105
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgid "Lua HTTP"
msgstr "
Lua
HTTP"
msgstr "HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
#: modules/misc/lua/vlc.c:109
msgid "Lua Telnet"
msgid "Lua Telnet"
...
@@ -19666,7 +19679,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19666,7 +19679,7 @@ msgstr ""
msgid "ASF muxer"
msgid "ASF muxer"
msgstr "ASF 复用器"
msgstr "ASF 复用器"
#: modules/mux/asf.c:56
7
#: modules/mux/asf.c:56
8
msgid "Unknown Video"
msgid "Unknown Video"
msgstr "未知视频"
msgstr "未知视频"
...
@@ -19950,7 +19963,7 @@ msgstr "Ogg/OGM 复用器"
...
@@ -19950,7 +19963,7 @@ msgstr "Ogg/OGM 复用器"
msgid "WAV muxer"
msgid "WAV muxer"
msgstr "WAV 复用器"
msgstr "WAV 复用器"
#: modules/packetizer/copy.c:4
7
#: modules/packetizer/copy.c:4
8
msgid "Copy packetizer"
msgid "Copy packetizer"
msgstr "复制封包器"
msgstr "复制封包器"
...
@@ -20026,12 +20039,14 @@ msgid "My Pictures"
...
@@ -20026,12 +20039,14 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "我的图片"
msgstr "我的图片"
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
#: modules/services_discovery/mtp.c:45
#, fuzzy
msgid "MTP devices"
msgid "MTP devices"
msgstr "
MTP
设备"
msgstr "
DVD
设备"
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
#: modules/services_discovery/mtp.c:191
#, fuzzy
msgid "MTP Device"
msgid "MTP Device"
msgstr "
MTP
设备"
msgstr "设备"
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: modules/services_discovery/podcast.c:58
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
#: linux/modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
...
@@ -20961,7 +20976,7 @@ msgid ""
...
@@ -20961,7 +20976,7 @@ msgid ""
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
"applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
msgstr ""
"将被应用到视频流的视频滤镜 (在应用覆盖层之后)。您可以输入一个
冒
号分隔的滤镜列"
"将被应用到视频流的视频滤镜 (在应用覆盖层之后)。您可以输入一个
逗
号分隔的滤镜列"
"表。"
"表。"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:83
...
@@ -21016,7 +21031,7 @@ msgid ""
...
@@ -21016,7 +21031,7 @@ msgid ""
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
"are applied). You can enter a colon-separated list of filters."
msgstr ""
msgstr ""
"将被应用到音频流的音频滤镜 (在转换滤镜被应用后)。您可以输入一个
冒
号分隔的滤镜"
"将被应用到音频流的音频滤镜 (在转换滤镜被应用后)。您可以输入一个
逗
号分隔的滤镜"
"列表。"
"列表。"
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:107
...
@@ -21267,7 +21282,7 @@ msgstr "MoMoLight"
...
@@ -21267,7 +21282,7 @@ msgstr "MoMoLight"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
msgid "fnordlicht"
msgid "fnordlicht"
msgstr "
fnordlicht
"
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
msgid "Count of AtmoLight channels"
msgid "Count of AtmoLight channels"
...
@@ -21296,12 +21311,14 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
...
@@ -21296,12 +21311,14 @@ msgid "Depending on your MoMoLight hardware choose 3 or 4 channels"
msgstr "根据您的 MoMoLight 硬件选择 3 或 4 个频道"
msgstr "根据您的 MoMoLight 硬件选择 3 或 4 个频道"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Count of fnordlicht's"
msgid "Count of fnordlicht's"
msgstr "
fnordlicht 数目
"
msgstr "
频道数
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgid "Depending on the amount your fnordlicht hardware choose 1 to 4 channels"
msgstr "根据您的
fnordlicht 硬件数
选择 3 或 4 个频道"
msgstr "根据您的
MoMoLight 硬件
选择 3 或 4 个频道"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
msgid "Save Debug Frames"
msgid "Save Debug Frames"
...
@@ -21351,7 +21368,7 @@ msgstr "暂停时的色彩"
...
@@ -21351,7 +21368,7 @@ msgstr "暂停时的色彩"
msgid ""
msgid ""
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
"another beer?)"
"another beer?)"
msgstr "在用于暂停时的色彩 (
亮得足够拿瓶
啤酒?)"
msgstr "在用于暂停时的色彩 (
在轻柔的光线下喝杯
啤酒?)"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
msgid "Pause-Red"
msgid "Pause-Red"
...
@@ -21741,8 +21758,9 @@ msgid "MoMoLight options"
...
@@ -21741,8 +21758,9 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "MoMoLight 选项"
msgstr "MoMoLight 选项"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgid "fnordlicht options"
msgstr "
fnordlic
ht 选项"
msgstr "
MoMoLig
ht 选项"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
...
@@ -23839,8 +23857,9 @@ msgid "HD1000 video output"
...
@@ -23839,8 +23857,9 @@ msgid "HD1000 video output"
msgstr "HD1000 视频输出"
msgstr "HD1000 视频输出"
#: modules/video_output/macosx.m:69
#: modules/video_output/macosx.m:69
#, fuzzy
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)"
msgstr "
Mac OS X OpenGL 视频输出 (需要 drawable-nsobject
)"
msgstr "
最小化 Mac OS X OpenGL 视频输出 (打开一个无边框的窗口
)"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:57
msgid "Enable desktop mode "
msgid "Enable desktop mode "
...
@@ -25288,66 +25307,8 @@ msgstr "循环"
...
@@ -25288,66 +25307,8 @@ msgstr "循环"
msgid "Media Manager List"
msgid "Media Manager List"
msgstr "媒体管理器列表"
msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid ""
#~ msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr "两条警告信息的间隔时间,以毫秒为单位 (默认 2000)"
#~ msgstr "容器 (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgid "Video splitter"
#~ msgstr "视频分离器"
#~ msgid "Synchronous writing"
#~ msgstr "同期写入"
#~ msgid "Open the file with synchronous writing."
#~ msgstr "以同期写入模式打开文件。"
#~ msgid "Threads"
#~ msgstr "线程"
#~ msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
#~ msgstr "用于解码的线程数量,0 表示自动决定"
#~ msgid "Radius"
#~ msgstr "半径"
#~ msgid "Radius in pixels"
#~ msgstr "以像素为单位的半径大小"
#~ msgid "Strength"
#~ msgstr "强度"
#~ msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
#~ msgstr "修改像素值所用的强度"
#~ msgid "Gradfun video filter"
#~ msgstr "Gradfun 视频滤镜"
#~ msgid "Gradfun"
#~ msgstr "Gradfun"
#~ msgid "Variance"
#~ msgstr "差量"
#~ msgid "Variance of the gaussian noise"
#~ msgstr "高斯噪点差量"
#~ msgid "Minimal period"
#~ msgstr "最小周期"
#~ msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
#~ msgstr "噪点颗粒的最小周期,以像素为单位。"
#~ msgid "Maximal period"
#~ msgstr "最大周期"
#~ msgid "Maximal period of the noise grain in pixel"
#~ msgstr "噪点颗粒的最大周期,以像素为单位。"
#~ msgid "Adds filtered gaussian noise"
#~ msgstr "添加经过滤的高斯噪点"
#~ msgid "Direct3D video output (XP)"
#~ msgstr "Direct3D 视频输出 (XP)"
#~ msgid "My Computer"
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "我的电脑"
#~ msgstr "我的电脑"
...
@@ -25361,9 +25322,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -25361,9 +25322,6 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Internet"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internet"
#~ msgstr "Internet"
#~ msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)"
#~ msgstr "两条警告信息的间隔时间,以毫秒为单位 (默认 2000)"
#~ msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
#~ msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
#~ msgstr "全屏控制板的不透明度,从 0.1 到 1"
#~ msgstr "全屏控制板的不透明度,从 0.1 到 1"
...
@@ -25887,6 +25845,9 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -25887,6 +25845,9 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgid "Unknown command!"
#~ msgid "Unknown command!"
#~ msgstr "未知的命令!"
#~ msgstr "未知的命令!"
#~ msgid "Threshold"
#~ msgstr "阀值"
#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
#~ msgid "Height of the zone triggering the interface."
#~ msgstr "界面中触发缩放的高度。"
#~ msgstr "界面中触发缩放的高度。"
...
@@ -27137,7 +27098,7 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -27137,7 +27098,7 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgstr "这将开启用于通过 SAP 宣告发现流的时间位移。"
#~ msgstr "这将开启用于通过 SAP 宣告发现流的时间位移。"
#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
#~ msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
#~ msgstr "全局
即插即用发现 (Intel SDK
)"
#~ msgstr "全局
插件'n'播放查找 ( Intel SDK
)"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
#~ "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
...
@@ -27175,28 +27136,28 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -27175,28 +27136,28 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgstr "OpenGL 柱面半径"
#~ msgstr "OpenGL 柱面半径"
#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
#~ msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
#~ msgstr "OpenGL 柱面效果的半径
,
如果开启"
#~ msgstr "OpenGL 柱面效果的半径
,
如果开启"
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
#~ msgid "Point of view x-coordinate"
#~ msgstr "视图的 x 坐标点"
#~ msgstr "视图的 x 坐标点"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgid "Point of view y-coordinate"
#~ msgid "Point of view y-coordinate"
#~ msgstr "视图的 y 坐标"
#~ msgstr "视图的 y 坐标"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (Y 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (Y 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
#~ msgid "Point of view z-coordinate"
#~ msgstr "视图点的 z 坐标"
#~ msgstr "视图点的 z 坐标"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgstr "立方体/圆柱效果的视图点 (X 坐标)
,
如果开启。"
#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
#~ msgid "OpenGL cube rotation speed"
#~ msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
#~ msgstr "OpenGL 立方体旋转速度"
...
@@ -27211,7 +27172,7 @@ msgstr "媒体管理器列表"
...
@@ -27211,7 +27172,7 @@ msgstr "媒体管理器列表"
#~ msgstr "波段号"
#~ msgstr "波段号"
#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
#~ msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,应
为 20 或 80。"
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,应该
为 20 或 80。"
#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
#~ msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,
从 20 到 80。"
#~ msgstr "光谱分析器使用的波段号
,
从 20 到 80。"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment