Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
4d197197
Commit
4d197197
authored
Sep 08, 2008
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Dutch fixes by Myckel Habets
parent
6cd60297
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
264 additions
and
259 deletions
+264
-259
po/nl.po
po/nl.po
+264
-259
No files found.
po/nl.po
View file @
4d197197
...
...
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-0
3 20:11+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-0
2 21:12
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-0
8 00:00+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-0
7 21:15
+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets
<myckel
@
sdf
.
lonestar
.
org
>
\n"
"Language-Team: De Vrije CD
<leiden
@
losc
.
nl
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Sneltoetsen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
22
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
07
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
51
modules/stream_out/transcode.c:199
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
60
modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
...
...
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Algemene audio-instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:42
2
#: src/video_output/video_output.c:42
7
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
...
...
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio-uitvoermodules."
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:8
86
modules/stream_out/transcode.c:231
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:8
95
modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
...
...
@@ -139,9 +139,9 @@ msgstr "Overige audio-instellingen en modules."
#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
23
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
08
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
54
modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
63
modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "Video"
...
...
@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:12
8
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:12
3
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
msgid "Playlist"
...
...
@@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "Algemeen afspeellijstgedrag"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Services discovery"
msgstr "Dienst
-
ontdekking"
msgstr "Dienstontdekking"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Dienst
-
ontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
"Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
"afspeellijst toevoegen."
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
...
...
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Het maximum aantal filters (%d) was bereikt."
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:
399
modules/video_filter/postproc.c:222
#: src/video_output/video_output.c:
404
modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveren"
...
...
@@ -890,15 +890,15 @@ msgstr "toets"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
82
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
70
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1
611
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1
599
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
61
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
49
msgid "string"
msgstr "tekst"
...
...
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
74 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:761
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
83 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:770
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
...
...
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
0
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
9
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
...
...
@@ -1091,20 +1091,20 @@ msgstr "Frame rate"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
#: src/input/input.c:221
7
#: src/input/input.c:221
5
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Uw invoer kon niet geopend worden"
#: src/input/input.c:221
8
#: src/input/input.c:221
6
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC kon de MRL '%s' niet openen. Controlleer het logboek voor details."
#: src/input/input.c:231
7
#: src/input/input.c:231
5
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC is niet in staat het invoersformaat te herkennen"
#: src/input/input.c:231
8
#: src/input/input.c:231
6
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
...
...
@@ -1215,33 +1215,33 @@ msgstr "Audio Spoor"
#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Ondertitelings
-
spoor"
msgstr "Ondertitelingsspoor"
#: src/input/var.c:27
4
#: src/input/var.c:27
7
msgid "Next title"
msgstr "Volgende titel"
#: src/input/var.c:2
79
#: src/input/var.c:2
82
msgid "Previous title"
msgstr "Vorige titel"
#: src/input/var.c:30
5
#: src/input/var.c:30
8
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel %i"
#: src/input/var.c:3
29 src/input/var.c:387
#: src/input/var.c:3
32 src/input/var.c:390
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Hoofdstuk %i"
#: src/input/var.c:3
67
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
46
#: src/input/var.c:3
70
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
64
msgid "Next chapter"
msgstr "Volgend Hoofdstuk"
#: src/input/var.c:37
2
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
45
#: src/input/var.c:37
5
modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
63
msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
...
...
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Annuleren"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:5
34
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:5
43
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "Debuglogboek"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Muisbewegingen"
#: src/libvlc.c:2
92 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
#: src/modules/cache.c:5
25
#: src/libvlc.c:2
80 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
#: src/modules/cache.c:5
32
msgid "C"
msgstr "nl"
#: src/libvlc.c:11
45
#: src/libvlc.c:11
33
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
...
...
@@ -1322,48 +1322,48 @@ msgstr ""
"Start vlc met standaard interface. Gebruik 'cvlc' om vlc zonder interface te "
"gebruiken."
#: src/libvlc.c:12
90
#: src/libvlc.c:12
78
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Om meer hulp te krijgen, gebruik '-H'."
#: src/libvlc.c:16
26
#: src/libvlc.c:16
14
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard)"
#: src/libvlc.c:16
27
#: src/libvlc.c:16
15
msgid " (default disabled)"
msgstr " (niet standaard)"
#: src/libvlc.c:17
86 src/libvlc.c:1789
#: src/libvlc.c:17
74 src/libvlc.c:1777
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
#: src/libvlc.c:17
87 src/libvlc.c:1790
#: src/libvlc.c:17
75 src/libvlc.c:1778
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"voeg --advanced aan uw commandoregel toe om de geavanceerde opties te zien."
#: src/libvlc.c:18
94
#: src/libvlc.c:18
82
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC versie %s\n"
#: src/libvlc.c:18
95
#: src/libvlc.c:18
83
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Gecompileerd door %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:18
97
#: src/libvlc.c:18
85
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
#: src/libvlc.c:18
99
#: src/libvlc.c:18
87
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Gebaseerd op Git commit [%s]\n"
#: src/libvlc.c:19
35
#: src/libvlc.c:19
23
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
...
...
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inhoud tijdelijk opgeslagen in het bestand vlc-help.txt.\n"
#: src/libvlc.c:19
55
#: src/libvlc.c:19
43
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
...
...
@@ -1380,23 +1380,23 @@ msgstr ""
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:27
3
#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:27
4
msgid "Zoom"
msgstr "Venstergrootte"
#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:16
8
#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:16
9
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "Kwart grootte"
#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:1
69
#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:1
70
msgid "1:2 Half"
msgstr "Halve grootte"
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:17
0
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:17
1
msgid "1:1 Original"
msgstr "Normale grootte"
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:17
1
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:17
2
msgid "2:1 Double"
msgstr "Dubbele grootte"
...
...
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Bescherm tegen geluid-clipping"
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:2
68
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:2
79
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Geen"
...
...
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:363
msgid "Video title"
msgstr "Video
-
titel"
msgstr "Videotitel"
#: src/libvlc-module.c:365
msgid ""
...
...
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Beneden"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "Links
-
boven"
msgstr "Linksboven"
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
...
...
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Links-boven"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "Rechts
-
boven"
msgstr "Rechtsboven"
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
...
...
@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Rechts-boven"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Links
-
beneden"
msgstr "Linksbeneden"
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
...
...
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Links-beneden"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Rechts
-
beneden"
msgstr "Rechtsbeneden"
#: src/libvlc-module.c:378
msgid "Zoom video"
...
...
@@ -2124,10 +2124,10 @@ msgstr ""
"(mogelijkheid om video direct te renderen). VLC zal proberen dit standaard "
"te gebruiken."
#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:40
1
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:6
8
#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:40
2
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:6
5
msgid "Always on top"
msgstr "Altijd
B
oven"
msgstr "Altijd
b
oven"
#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Always place the video window on top of other windows."
...
...
@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:469
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Videosnapshot
-
breedte"
msgstr "Videosnapshotbreedte"
#: src/libvlc-module.c:471
msgid ""
...
...
@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:475
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Videosnapshot
-
hoogte"
msgstr "Videosnapshothoogte"
#: src/libvlc-module.c:477
msgid ""
...
...
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Video cropping"
msgstr "Video
-
bijsnijding"
msgstr "Videobijsnijding"
#: src/libvlc-module.c:483
msgid ""
...
...
@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Aangepaste bijsnijd
-ratio's
lijst"
msgstr "Aangepaste bijsnijd
ratio
lijst"
#: src/libvlc-module.c:498
msgid ""
...
...
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"veranderen om de juiste verhouding te behouden."
#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:
101
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:
95
msgid "Skip frames"
msgstr "Frames overslaan"
...
...
@@ -2459,8 +2459,8 @@ msgstr ""
"Hiermee kunt u klokken van de server en client gelijk zetten. De "
"gedetaileerde instellingen zijn beschikbaar in Geavanceerd/Netwerk Sync."
#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:1
79
#: src/video_output/vout_intf.c:19
7
modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:1
80
#: src/video_output/vout_intf.c:19
8
modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
...
...
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Audio track"
msgstr "Audio
spoor"
msgstr "Audiospoor"
#: src/libvlc-module.c:611
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
...
...
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Stream nummer van het audiospoor om te gebruiken (van 0 tot n)."
#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
msgstr "Ondertitelings
-
spoor"
msgstr "Ondertitelingsspoor"
#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
...
...
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt"
#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Start time"
msgstr "Start
tijd"
msgstr "Starttijd"
#: src/libvlc-module.c:644
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
...
...
@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)."
#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Stop time"
msgstr "Stop
tijd"
msgstr "Stoptijd"
#: src/libvlc-module.c:648
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
...
...
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "De stream zal zo lang lopen (in seconden)."
#: src/libvlc-module.c:654
msgid "Input list"
msgstr "Invoer
lijst"
msgstr "Invoerlijst"
#: src/libvlc-module.c:656
msgid ""
...
...
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:754
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Standaard
cd-audio
-apparaat dat gebruikt wordt."
msgstr "Standaard
audio-cd
-apparaat dat gebruikt wordt."
#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Force IPv6"
...
...
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"Kies hier of u de SPU streams wilt omleiden naar de stream uitvoer "
"faciliteit indien deze actief is."
#: src/libvlc-module.c:875
#: src/libvlc-module.c:875
modules/gui/qt4/ui/sout.ui:964
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Behoud streamuitvoer"
...
...
@@ -3590,14 +3590,14 @@ msgstr "Zodra het nummer toegevoegd wordt"
#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Dienst
-
ontdekking modules"
msgstr "Dienstontdekking modules"
#: src/libvlc-module.c:1114
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
"Specifeer de dienst
-
ontdekking modules om te laden, gescheiden door punt-"
"Specifeer de dienstontdekking modules om te laden, gescheiden door punt-"
"komma's. Gangbare waarden zijn sap, hal, ..."
#: src/libvlc-module.c:1117
...
...
@@ -3671,13 +3671,13 @@ msgstr ""
"Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
"\"hotkeys\"."
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:41
4
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:41
5
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:
61
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:
58
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermvullende modus"
...
...
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5
22
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5
37
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
...
...
@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5
16
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5
31
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
...
...
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:
885
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:
903
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
...
...
@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Wissel tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen."
#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Wissel tussen video
-
bijsnijdingen"
msgstr "Wissel tussen videobijsnijdingen"
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
...
...
@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Toon de interface onder alle ander vensters."
#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Maak video
-
snapshot"
msgstr "Maak videosnapshot"
#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
...
...
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
54
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
65
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
...
...
@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Dump"
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Mediadump-toegangs
-
filter-schakelaar."
msgstr "Mediadump-toegangsfilter-schakelaar."
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Normal/Repeat/Loop"
...
...
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"bepaalde tijd te pauzeren\n"
" vlc://quit Speciaal item om VLC af te sluiten\n"
#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:42
0
#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:42
1
#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/video_output/snapshot.c:81
...
...
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Ondertiteling"
#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:8
45 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:851
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:8
54 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
...
...
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Decoders"
#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
24
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
09
msgid "Input"
msgstr "Bron"
...
...
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Modules"
#: src/libvlc-module.c:1848
msgid "Performance options"
msgstr "Prestatie
-
opties"
msgstr "Prestatieopties"
#: src/libvlc-module.c:1998
msgid "Hot keys"
...
...
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2491
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "bewaar de huidige
opties in de command-lin
e"
msgstr "bewaar de huidige
commandoregelopties in de configurati
e"
#: src/libvlc-module.c:2493
msgid "reset the current config to the default values"
...
...
@@ -5238,39 +5238,39 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoeloe"
#: src/video_output/video_output.c:
397
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: src/video_output/video_output.c:
402
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:40
1
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
6
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"
#: src/video_output/video_output.c:40
3
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
8
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Mengen"
#: src/video_output/video_output.c:4
05
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:4
10
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
#: src/video_output/video_output.c:4
07
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:4
12
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:4
09
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:4
14
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
#: src/video_output/vout_intf.c:30
6
modules/gui/macosx/intf.m:575
#: src/video_output/vout_intf.c:30
7
modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Verklein"
#: src/video_output/vout_intf.c:37
0
modules/gui/macosx/intf.m:573
#: src/video_output/vout_intf.c:37
1
modules/gui/macosx/intf.m:573
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
...
...
@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr ""
"Dit is handig als u directories toe wilt voegen die bijvoorbeeld "
"afspeellijsten bevatten. Gebruik een comma-gescheiden lijst met extensies."
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
71
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
65
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
...
...
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Tuner eigenschappen"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Geef de tuner
-
eigenschappen [kanalenselectie] pagina weer."
msgstr "Geef de tuner
eigenschappen [kanalenselectie] pagina weer."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner TV Channel"
...
...
@@ -6464,12 +6464,12 @@ msgstr "Dvd met menu's"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav invoer"
#: modules/access/dvdnav.c:3
06
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdnav.c:3
10
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgstr "Afspelen mislukt"
#: modules/access/dvdnav.c:3
07
#: modules/access/dvdnav.c:3
11
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
...
...
@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate"
msgstr "Frame
-ratio
"
msgstr "Frame
rate
"
#: modules/access/fake.c:49
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
...
...
@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Maak de VLC-buffer audio
-
gegevensrecorder van de jack-ingang voor de "
"Maak de VLC-buffer audiogegevensrecorder van de jack-ingang voor de "
"ingestelde lengte in milliseconden."
#: modules/access/jack.c:66
...
...
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "De gevraagde RTSP sessie kon niet verkregen worden."
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Hier kunt u de buffergrootte voor scherm
-
opname configureren. Deze waarde "
"Hier kunt u de buffergrootte voor schermopname configureren. Deze waarde "
"moet in milliseconden opgegeven worden."
#: modules/access/screen/screen.c:45
...
...
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Gewenste framerate voor de opname."
#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Opname
-
fragmentgrootte"
msgstr "Opnamefragmentgrootte"
#: modules/access/screen/screen.c:50
msgid ""
...
...
@@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Auto white balance"
msgstr "Automatische wit
-
balans"
msgstr "Automatische witbalans"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
msgid ""
...
...
@@ -7727,19 +7727,19 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
msgid "Do white balance"
msgstr "Wit
-
balans uitvoeren"
msgstr "Witbalans uitvoeren"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Start een wit
-
balanceringsactie, overbodig als automatische witbalans actief "
"Start een witbalanceringsactie, overbodig als automatische witbalans actief "
"is (indien ondersteund door de v4l2-driver)."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "Red balance"
msgstr "Rood
-
balans"
msgstr "Roodbalans"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
...
...
@@ -7748,7 +7748,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
msgid "Blue balance"
msgstr "Blauw
-
balans"
msgstr "Blauwbalans"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
...
...
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "Gamma van de video-invoer (indien ondersteund door de v4l2 module)."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Exposure"
msgstr "B
lootstell
ing"
msgstr "B
elicht
ing"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
...
...
@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux2 Gecomprimeerde A/V"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313
6
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313
8
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Terugzetten naar standaardwaarden"
...
...
@@ -8397,7 +8397,7 @@ msgstr "Koptelefoon virtuele spatializatie-effect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
msgid "Headphone effect"
msgstr "Koptelefoon
-
effect"
msgstr "Koptelefooneffect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid "Use downmix algorithm"
...
...
@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "VLC kon het ALSA apparaat \"%s\" (%s) niet openen."
#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Het audio
-
apparaat \"%s\" is reeds in gebruik."
msgstr "Het audioapparaat \"%s\" is reeds in gebruik."
#: modules/audio_output/alsa.c:964
msgid "Unknown soundcard"
...
...
@@ -9052,14 +9052,14 @@ msgstr "PORTAUDIO audio-uitvoer"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
66
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:37
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
41
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
07
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
22
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
29
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
46
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
75
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:37
9
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
59
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
61
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
25
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
40
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
47
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
64
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediaspeler"
...
...
@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr "Psycho
-
akoestisch model"
msgstr "Psychoakoestisch model"
#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
...
...
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "Verbeter kwaliteit van SMP lichtelijk, ten koste van herhaalbaarheid."
#: modules/codec/x264.c:346
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Processor
-
optimalisaties"
msgstr "Processoroptimalisaties"
#: modules/codec/x264.c:347
msgid "Use assembler CPU optimizations."
...
...
@@ -11072,12 +11072,12 @@ msgstr "Sneltoetsen"
#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Sneltoets
-
beheersinterface"
msgstr "Sneltoetsbeheersinterface"
#: modules/control/hotkeys.c:393
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Audio
-
apparaat: %s"
msgstr "Audioapparaat: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:497
#, c-format
...
...
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:
78
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:
82
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
msgid "Open"
msgstr "Openen"
...
...
@@ -12932,7 +12932,7 @@ msgstr "Open bestand"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
msgid "Open Disc"
msgstr "Open
S
chijf"
msgstr "Open
s
chijf"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
msgid "Open Subtitles"
...
...
@@ -13076,7 +13076,7 @@ msgstr "Verticale Sync"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "
Aspect-ratio
bijstellen"
msgstr "
Beeldverhouding
bijstellen"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
msgid "Stay On Top"
...
...
@@ -13479,7 +13479,7 @@ msgstr "Shuffle uit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Repeat One"
msgstr "Herhaal
E
en"
msgstr "Herhaal
e
en"
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
...
...
@@ -13494,22 +13494,22 @@ msgstr "Herhaal uit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Half Size"
msgstr "Halve
G
rootte"
msgstr "Halve
g
rootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale
G
rootte"
msgstr "Normale
g
rootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Double Size"
msgstr "Dubbele
G
rootte"
msgstr "Dubbele
g
rootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Float on Top"
msgstr "Altijd
B
oven"
msgstr "Altijd
b
oven"
#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
...
...
@@ -13522,7 +13522,7 @@ msgstr "Stap vooruit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap
T
erug"
msgstr "Stap
t
erug"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
...
...
@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgstr "Terugspoelen"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "
Snel Vooruit
"
msgstr "
Vooruitspoelen
"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
msgid "2 Pass"
...
...
@@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "Maximaal niveau"
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Herstel
S
tandaardwaarden"
msgstr "Herstel
s
tandaardwaarden"
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "Opaqueness"
...
...
@@ -13780,11 +13780,11 @@ msgstr "Netwerk openen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Open
&
Opname A
pparaat..."
msgstr "Open
&
opnamea
pparaat..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Open Recent"
msgstr "Open
L
aatste"
msgstr "Open
l
aatste"
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
msgid "Clear Menu"
...
...
@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgstr "Volume omlaag"
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Schermvullend video
apparaat"
msgstr "Schermvullend videoapparaat"
#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/video_filter/postproc.c:186
...
...
@@ -14112,7 +14112,7 @@ msgstr "Opname"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
64
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
58
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
...
...
@@ -14223,7 +14223,7 @@ msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
#: modules/gui/macosx/open.m:292
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
41
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
26
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
...
...
@@ -14314,12 +14314,12 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Transcoding opties"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
84
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
78
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
93
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
87
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrat
io
(kb/s)"
msgstr "Bitrat
e
(kb/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
19
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
28
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
...
...
@@ -14327,7 +14327,7 @@ msgstr "Schaal"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Stream aankondigingen"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:
897
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:
906
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP aankondiging"
...
...
@@ -14373,54 +14373,54 @@ msgid "Codec Details"
msgstr "Codec details"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
27
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
12
msgid "Read at media"
msgstr "Lees van media"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
29
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
14
msgid "Input bitrate"
msgstr "Invoer bitratio"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
31
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
16
msgid "Demuxed"
msgstr "Gedemuxed"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
32
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
17
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Stream bitratio"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
35
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
49
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
20
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
34
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Gedecodeerde blokken"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
37
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
22
msgid "Displayed frames"
msgstr "Weergegeven frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
39
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
24
msgid "Lost frames"
msgstr "Verloren frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
25
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
10
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
43
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
28
msgid "Sent packets"
msgstr "Verstuurde paketten"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
44
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
29
msgid "Sent bytes"
msgstr "Verstuurde bytes"
...
...
@@ -14429,12 +14429,12 @@ msgid "Send rate"
msgstr "Verzendsnelheid"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
51
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
36
msgid "Played buffers"
msgstr "Afgespeelde buffers"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
53
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
38
msgid "Lost buffers"
msgstr "Verloren buffers"
...
...
@@ -14774,26 +14774,26 @@ msgid "Output module"
msgstr "Uitvoermodule"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:14
9
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:14
3
msgid "Video snapshots"
msgstr "Video
-
snapshots"
msgstr "Videosnapshots"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:19
8
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:19
2
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
81
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
75
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:2
11
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:2
05
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Sequentiele nummering"
...
...
@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgstr ""
"worden."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
48
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
57
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
...
...
@@ -15956,7 +15956,7 @@ msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:34
3
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:34
5
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
msgid "Port:"
...
...
@@ -16348,29 +16348,29 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:9
69
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:103
4
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:9
73
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:103
8
msgid "Preamp\n"
msgstr "Voorversterking\n"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:97
0
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:103
5
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:97
4
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:103
9
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:112
3
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:112
7
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Spatializer activeren"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:126
4
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:126
8
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:128
0
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:128
4
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Audio voor laten lopen op video:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:12
89
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:12
93
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
...
...
@@ -16378,15 +16378,15 @@ msgstr ""
"Een positieve waarde betekend dat\n"
"de audio voorloopt op de video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1
297
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1
301
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Ondertitelingen/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:131
3
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:131
7
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Ondertiteling voor laten lopen op video:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:132
2
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:132
6
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
...
...
@@ -16394,19 +16394,19 @@ msgstr ""
"Een positieve waarde betekend dat\n"
"de ondertitelingen voorlopen op de video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:134
1
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:134
5
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Snelheid van ondertitelingen:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:137
1
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:137
5
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forceer verversing van waarden in dit dialoogvenster"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:3
49
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:3
34
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr "Extra metagegevens en andere informatie worden hier weergegeven. \n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:4
24
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:4
09
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
...
...
@@ -16414,11 +16414,11 @@ msgstr ""
"Informatie over waarvan uw media of stream gemaakt is.\n"
"Muxer, audio en video codecs, ondertiteling worden weergegeven."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:4
98
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:4
83
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "Statistieken over de momenteel afspelende media of stream."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
46
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:5
31
msgid "Sent bitrate"
msgstr "Verstuurde bitrate"
...
...
@@ -16430,11 +16430,11 @@ msgstr ""
"Afspelen\n"
"Als de afspeellijst leeg is open een medium"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:2
66
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:2
77
msgid "Current visualization"
msgstr "Huidige visualizatie:"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
28
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
39
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
...
...
@@ -16442,15 +16442,15 @@ msgstr ""
"Herhaal continue van punt A naar punt B.\n"
"Klik om punt A in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
46
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
57
msgid "Frame by frame"
msgstr "Frame voor frame"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
61
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:3
72
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Maak video snapshot"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4
36
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4
51
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
...
...
@@ -16458,67 +16458,72 @@ msgstr ""
"Herhaal continue van punt A naar punt B\n"
"Klik om punt A in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4
41
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4
56
msgid "Click to set point B"
msgstr "Klik om punt B in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4
46
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:4
61
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Stop de A naar B lus"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5
51
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:5
66
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
00
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
15
msgid "Teletext on"
msgstr "Teletekst aan"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
12
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
05
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
27
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
23
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
62
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
77
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Vorige media in de afspeellijst"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
64
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
79
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Volgende media in de afspeellijst"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
65
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
80
msgid "Stop playback"
msgstr "Afspelen stoppen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
73
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
91
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Wissel video in volledig scherm-modus"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
81
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:6
99
msgid "Show playlist"
msgstr "Afspeellijst weergeven"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:
687
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:
705
msgid "Show extended settings"
msgstr "Uitgebreide opties weergeven"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
11
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
29
msgid "Transparent"
msgstr "Transparantie"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
76
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:8
94
msgid "Unmute"
msgstr "Ontdempen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:9
16
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:9
34
msgid "Pause the playback"
msgstr "Het afspelen pauseren"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1
387
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1
404
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "Keer terug naar normale afspeelsnelheid"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Download cover art"
msgstr "Download nu"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "Selecteer het apparaat of de VIDEO_TS directory"
...
...
@@ -16586,7 +16591,7 @@ msgstr "Radio apparaatnaam"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:
74
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:
68
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Dubbel-klik om media-informatie op te halen"
...
...
@@ -16684,10 +16689,10 @@ msgstr "Toep&assen"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:10
5
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:10
9
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:
199
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:
200
msgid "
&
Cancel"
msgstr "
&
Annuleren"
...
...
@@ -16962,44 +16967,44 @@ msgstr ""
"Kan niet schrijven naar bestand %1:\n"
"%2."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:
89
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:
93
msgid "
&
File"
msgstr "
&
Bestand"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:9
0
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:9
4
msgid "
&
Disc"
msgstr "
&
Schijf"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:9
1
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:9
5
msgid "
&
Network"
msgstr "
&
Netwerk"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:9
3
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:9
7
msgid "Capture
&
Device"
msgstr "Open opname-apparaat"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:1
08
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:1
12
msgid "
&
Select"
msgstr "
&
Selecteren"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:11
2 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:11
6 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
msgid "
&
Enqueue"
msgstr "Aan afspeellijst to
&
evoegen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:11
4 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:11
8 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "
&
Play"
msgstr "Afs
&
pelen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:1
16 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:19
8
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:1
20 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:19
9
msgid "
&
Stream"
msgstr "
&
Stream"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:1
18
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:1
22
msgid "
&
Convert"
msgstr "
&
Converteren"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:19
4
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:19
8
msgid "
&
Convert / Save"
msgstr "
&
Converteren / Opslaan"
...
...
@@ -17067,11 +17072,11 @@ msgstr "Ondertitelingsbestanden"
msgid "All Files"
msgstr "Alle Bestanden"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:10
2
modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:10
3
modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
msgid "Stream Output"
msgstr "Stream uitvoer"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:16
1
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:16
2
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
...
...
@@ -17082,17 +17087,17 @@ msgstr ""
"aanpast,\n"
"maar u kan het ook handmatig aanpassen."
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:21
6
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:21
7
msgid "Save file"
msgstr "Bestand opslaan"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:21
7
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:21
8
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
"Containerbestanden (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *."
"flv)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:34
3
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:34
5
msgid "Audio Port:"
msgstr "Audio poort:"
...
...
@@ -17136,11 +17141,11 @@ msgstr "VLM configuratie (*.vlm) ;; Alles (*.*)"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Open een VLM configuratiebestand"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
04
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
13
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Wissel tussen afgespeelde tijd en resterende tijd"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:31
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:31
9
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
...
...
@@ -17148,15 +17153,15 @@ msgstr ""
"Huidige afspeelsnelheid.\n"
"Rechts-klik om aan te passen"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
0
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
9
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Privacy- en Netwerkbeleiden"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
84
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
93
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privacy- en Netwerkwaarschuwing"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
87
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
96
msgid ""
"
<p>
The
<i>
VideoLAN Team
</i>
doesn't like when an application goes online "
"without authorization.
</p>
\n"
...
...
@@ -17177,11 +17182,11 @@ msgstr ""
"
<p>
Daarom, controleer de volgende opties. Standaard zal er bijna geen "
"verbinding met internet gemaakt worden.
</p>
\n"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
08
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
26
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Besturingsmenu voor de speler"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
57
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
75
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
...
...
@@ -17737,7 +17742,7 @@ msgstr "Lokaal afspelen"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
msgid "Video Port"
msgstr "Video
-
poort"
msgstr "Videopoort"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
msgid "Mount Point"
...
...
@@ -17747,43 +17752,43 @@ msgstr "Aankoppelingspunt"
msgid "Login:pass:"
msgstr "Login:wachtwoord:"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
1
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
4
msgid "Prefer UDP over RTP"
msgstr "Gebruik UDP over RTP"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:5
03
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:5
12
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
msgstr "Gebruik van deze optie is in meeste gevallen niet geadviseerd."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:5
25
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:5
34
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:5
53
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:5
62
msgid "Encapsulation"
msgstr "Inkapselen"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
48
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:6
57
msgid "Video codec"
msgstr "Video
codec"
msgstr "Videocodec"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
45
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:7
54
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio
codec"
msgstr "Audiocodec"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:8
68
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:8
77
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Overlap ondertitelingen op de video"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
07
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
16
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
41
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
50
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Stream alle elementaire streams"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
60
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:9
76
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Gegenereerde stream-uitvoerregel"
...
...
@@ -17841,7 +17846,7 @@ msgstr "Gebruik systeemcodecs indien beschikbaar (betere kwaliteit)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
msgid "Interface Type"
msgstr "Interface
-
type"
msgstr "Interfacetype"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
msgid "Native"
...
...
@@ -17924,23 +17929,23 @@ msgstr "Effect"
msgid "Font color"
msgstr "Lettertypekleur"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:7
8
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:7
5
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:8
8
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:8
5
msgid "Accelerated video output"
msgstr "Hardwarematig versnelde video-uitvoer"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
14
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:1
08
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:12
9
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:12
3
msgid "Display device"
msgstr "Weergave
-
apparaat"
msgstr "Weergaveapparaat"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:13
9
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:13
3
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Bureaubladachtergrondmodus activeren"
...
...
@@ -19269,7 +19274,7 @@ msgstr "MUX voor RAW RTSP transport"
#: modules/misc/rtsp.c:75
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr "Zet de time
-out
optie in de RTSP sessieregel"
msgstr "Zet de time
out-
optie in de RTSP sessieregel"
#: modules/misc/rtsp.c:77
msgid ""
...
...
@@ -19305,7 +19310,7 @@ msgstr "Statistieken van de encoderfunctie"
#: modules/misc/stats/stats.c:54
msgid "Stats decoder"
msgstr "Decoder
-
statistieken"
msgstr "Decoderstatistieken"
#: modules/misc/stats/stats.c:55
msgid "Stats decoder function"
...
...
@@ -19313,7 +19318,7 @@ msgstr "Statistieken van de decoderfunctie"
#: modules/misc/stats/stats.c:59
msgid "Stats demux"
msgstr "Demux
-
statistieken"
msgstr "Demuxstatistieken"
#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux function"
...
...
@@ -20044,7 +20049,7 @@ msgstr "Dit is de standaard muxer die gebruikt zal worden."
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
msgstr "Audio
uitvoer muxer"
msgstr "Audio
-
uitvoer muxer"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
...
...
@@ -20068,7 +20073,7 @@ msgstr "Dit is de standaard uitvoer URI."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
msgstr "Audio
uitvoer URL"
msgstr "Audio
-
uitvoer URL"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
...
...
@@ -21971,7 +21976,7 @@ msgstr "Totale breedte van de mozaiek, in pixels."
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "
Boven-links
hoek X-coordinaat"
msgstr "
Linksboven
hoek X-coordinaat"
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
...
...
@@ -21979,7 +21984,7 @@ msgstr "X-coördinaat van de linkerbovenhoek van de mozaïek."
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "
Boven-links
hoek Y-coordinaat"
msgstr "
Linksboven
hoek Y-coordinaat"
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
...
...
@@ -22343,7 +22348,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "O
p Scherm Weergave
menu"
msgstr "O
n Screen Display-
menu"
#: modules/video_filter/panoramix.c:82
msgid ""
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment