Commit 4d197197 authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

l10n: Dutch fixes by Myckel Habets

parent 6cd60297
......@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-03 20:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 00:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-07 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: De Vrije CD <leiden@losc.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -86,9 +86,9 @@ msgstr "Sneltoetsen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
#: modules/gui/macosx/wizard.m:378
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:751 modules/stream_out/transcode.c:199
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:760 modules/stream_out/transcode.c:199
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
......@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Algemene audio-instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:422
#: src/video_output/video_output.c:427
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
......@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "These are general settings for audio output modules."
msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio-uitvoermodules."
#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 modules/stream_out/transcode.c:231
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:895 modules/stream_out/transcode.c:231
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
......@@ -139,9 +139,9 @@ msgstr "Overige audio-instellingen en modules."
#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:654 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:663 modules/misc/dummy/dummy.c:98
#: modules/stream_out/transcode.c:168
msgid "Video"
msgstr "Video"
......@@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:128
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:123
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
msgid "Playlist"
......@@ -390,14 +390,14 @@ msgstr "Algemeen afspeellijstgedrag"
#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
#: modules/gui/macosx/playlist.m:448
msgid "Services discovery"
msgstr "Dienst-ontdekking"
msgstr "Dienstontdekking"
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid ""
"Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
"playlist."
msgstr ""
"Dienst-ontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
"Dienstontdekkingmodules zijn faciliteiten die automatisch items aan een "
"afspeellijst toevoegen."
#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
......@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Het maximum aantal filters (%d) was bereikt."
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/postproc.c:222
#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveren"
......@@ -890,15 +890,15 @@ msgstr "toets"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1582
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1570
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1611
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1599
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1561
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1549
msgid "string"
msgstr "tekst"
......@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Stream %d"
msgstr "Stream %d"
#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:674 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:761
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:683 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:770
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
......@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:810
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:819
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
......@@ -1091,20 +1091,20 @@ msgstr "Frame rate"
msgid "Subtitle"
msgstr "Ondertiteling"
#: src/input/input.c:2217
#: src/input/input.c:2215
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Uw invoer kon niet geopend worden"
#: src/input/input.c:2218
#: src/input/input.c:2216
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC kon de MRL '%s' niet openen. Controlleer het logboek voor details."
#: src/input/input.c:2317
#: src/input/input.c:2315
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC is niet in staat het invoersformaat te herkennen"
#: src/input/input.c:2318
#: src/input/input.c:2316
#, c-format
msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
msgstr ""
......@@ -1215,33 +1215,33 @@ msgstr "Audio Spoor"
#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Ondertitelings-spoor"
msgstr "Ondertitelingsspoor"
#: src/input/var.c:274
#: src/input/var.c:277
msgid "Next title"
msgstr "Volgende titel"
#: src/input/var.c:279
#: src/input/var.c:282
msgid "Previous title"
msgstr "Vorige titel"
#: src/input/var.c:305
#: src/input/var.c:308
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "Titel %i"
#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
#: src/input/var.c:332 src/input/var.c:390
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "Hoofdstuk %i"
#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
#: src/input/var.c:370 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:864
msgid "Next chapter"
msgstr "Volgend Hoofdstuk"
#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:845
#: src/input/var.c:375 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:863
msgid "Previous chapter"
msgstr "Vorig Hoofdstuk"
......@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Annuleren"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:534
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:543
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -1309,12 +1309,12 @@ msgstr "Debuglogboek"
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Muisbewegingen"
#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
#: src/modules/cache.c:525
#: src/libvlc.c:280 src/libvlc.c:413 src/modules/cache.c:213
#: src/modules/cache.c:532
msgid "C"
msgstr "nl"
#: src/libvlc.c:1145
#: src/libvlc.c:1133
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
......@@ -1322,48 +1322,48 @@ msgstr ""
"Start vlc met standaard interface. Gebruik 'cvlc' om vlc zonder interface te "
"gebruiken."
#: src/libvlc.c:1290
#: src/libvlc.c:1278
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Om meer hulp te krijgen, gebruik '-H'."
#: src/libvlc.c:1626
#: src/libvlc.c:1614
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard)"
#: src/libvlc.c:1627
#: src/libvlc.c:1615
msgid " (default disabled)"
msgstr " (niet standaard)"
#: src/libvlc.c:1786 src/libvlc.c:1789
#: src/libvlc.c:1774 src/libvlc.c:1777
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
#: src/libvlc.c:1787 src/libvlc.c:1790
#: src/libvlc.c:1775 src/libvlc.c:1778
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"voeg --advanced aan uw commandoregel toe om de geavanceerde opties te zien."
#: src/libvlc.c:1894
#: src/libvlc.c:1882
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC versie %s\n"
#: src/libvlc.c:1895
#: src/libvlc.c:1883
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Gecompileerd door %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:1897
#: src/libvlc.c:1885
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
#: src/libvlc.c:1899
#: src/libvlc.c:1887
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Gebaseerd op Git commit [%s]\n"
#: src/libvlc.c:1935
#: src/libvlc.c:1923
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
......@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inhoud tijdelijk opgeslagen in het bestand vlc-help.txt.\n"
#: src/libvlc.c:1955
#: src/libvlc.c:1943
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -1380,23 +1380,23 @@ msgstr ""
"Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:274
msgid "Zoom"
msgstr "Venstergrootte"
#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "Kwart grootte"
#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
msgid "1:2 Half"
msgstr "Halve grootte"
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:171
msgid "1:1 Original"
msgstr "Normale grootte"
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "2:1 Double"
msgstr "Dubbele grootte"
......@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Bescherm tegen geluid-clipping"
#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:279
#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
msgid "None"
msgstr "Geen"
......@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:363
msgid "Video title"
msgstr "Video-titel"
msgstr "Videotitel"
#: src/libvlc-module.c:365
msgid ""
......@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgstr "Beneden"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Left"
msgstr "Links-boven"
msgstr "Linksboven"
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
......@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "Links-boven"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Top-Right"
msgstr "Rechts-boven"
msgstr "Rechtsboven"
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
......@@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "Rechts-boven"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Links-beneden"
msgstr "Linksbeneden"
#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
......@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Links-beneden"
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
#: modules/video_filter/rss.c:172
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Rechts-beneden"
msgstr "Rechtsbeneden"
#: src/libvlc-module.c:378
msgid "Zoom video"
......@@ -2124,10 +2124,10 @@ msgstr ""
"(mogelijkheid om video direct te renderen). VLC zal proberen dit standaard "
"te gebruiken."
#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:402
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:65
msgid "Always on top"
msgstr "Altijd Boven"
msgstr "Altijd boven"
#: src/libvlc-module.c:402
msgid "Always place the video window on top of other windows."
......@@ -2267,7 +2267,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:469
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Videosnapshot-breedte"
msgstr "Videosnapshotbreedte"
#: src/libvlc-module.c:471
msgid ""
......@@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:475
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Videosnapshot-hoogte"
msgstr "Videosnapshothoogte"
#: src/libvlc-module.c:477
msgid ""
......@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Video cropping"
msgstr "Video-bijsnijding"
msgstr "Videobijsnijding"
#: src/libvlc-module.c:483
msgid ""
......@@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Aangepaste bijsnijd-ratio's lijst"
msgstr "Aangepaste bijsnijdratiolijst"
#: src/libvlc-module.c:498
msgid ""
......@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
"veranderen om de juiste verhouding te behouden."
#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:95
msgid "Skip frames"
msgstr "Frames overslaan"
......@@ -2459,8 +2459,8 @@ msgstr ""
"Hiermee kunt u klokken van de server en client gelijk zetten. De "
"gedetaileerde instellingen zijn beschikbaar in Geavanceerd/Netwerk Sync."
#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:180
#: src/video_output/vout_intf.c:198 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
......@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
msgid "Audio track"
msgstr "Audio spoor"
msgstr "Audiospoor"
#: src/libvlc-module.c:611
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
......@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Stream nummer van het audiospoor om te gebruiken (van 0 tot n)."
#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
msgid "Subtitles track"
msgstr "Ondertitelings-spoor"
msgstr "Ondertitelingsspoor"
#: src/libvlc-module.c:616
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
......@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgstr "Aantal keer dat dezelfde invoer herhaald wordt"
#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Start time"
msgstr "Start tijd"
msgstr "Starttijd"
#: src/libvlc-module.c:644
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
......@@ -2639,7 +2639,7 @@ msgstr "De stream zal op deze positie starten (in seconden)."
#: src/libvlc-module.c:646
msgid "Stop time"
msgstr "Stop tijd"
msgstr "Stoptijd"
#: src/libvlc-module.c:648
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
......@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "De stream zal zo lang lopen (in seconden)."
#: src/libvlc-module.c:654
msgid "Input list"
msgstr "Invoer lijst"
msgstr "Invoerlijst"
#: src/libvlc-module.c:656
msgid ""
......@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:754
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Standaard cd-audio-apparaat dat gebruikt wordt."
msgstr "Standaard audio-cd-apparaat dat gebruikt wordt."
#: src/libvlc-module.c:757
msgid "Force IPv6"
......@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr ""
"Kies hier of u de SPU streams wilt omleiden naar de stream uitvoer "
"faciliteit indien deze actief is."
#: src/libvlc-module.c:875
#: src/libvlc-module.c:875 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:964
msgid "Keep stream output open"
msgstr "Behoud streamuitvoer"
......@@ -3590,14 +3590,14 @@ msgstr "Zodra het nummer toegevoegd wordt"
#: src/libvlc-module.c:1112
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Dienst-ontdekking modules"
msgstr "Dienstontdekking modules"
#: src/libvlc-module.c:1114
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
msgstr ""
"Specifeer de dienst-ontdekking modules om te laden, gescheiden door punt-"
"Specifeer de dienstontdekking modules om te laden, gescheiden door punt-"
"komma's. Gangbare waarden zijn sap, hal, ..."
#: src/libvlc-module.c:1117
......@@ -3671,13 +3671,13 @@ msgstr ""
"Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
"\"hotkeys\"."
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:415
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:58
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermvullende modus"
......@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:522
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:537
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
......@@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:531
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
......@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:885
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:903
msgid "Mute"
msgstr "Dempen"
......@@ -4223,7 +4223,7 @@ msgstr "Wissel tussen een voorgedefinieerde lijst van bronbeeldverhoudingen."
#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Wissel tussen video-bijsnijdingen"
msgstr "Wissel tussen videobijsnijdingen"
#: src/libvlc-module.c:1304
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
......@@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Toon de interface onder alle ander vensters."
#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Maak video-snapshot"
msgstr "Maak videosnapshot"
#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
......@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:365
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
......@@ -4280,7 +4280,7 @@ msgstr "Dump"
#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Mediadump-toegangs-filter-schakelaar."
msgstr "Mediadump-toegangsfilter-schakelaar."
#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Normal/Repeat/Loop"
......@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr ""
"bepaalde tijd te pauzeren\n"
" vlc://quit Speciaal item om VLC af te sluiten\n"
#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:421
#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
#: modules/video_output/snapshot.c:81
......@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "Ondertiteling"
#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:845 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:851
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:854 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:860
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
......@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgstr "Decoders"
#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
msgid "Input"
msgstr "Bron"
......@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgstr "Modules"
#: src/libvlc-module.c:1848
msgid "Performance options"
msgstr "Prestatie-opties"
msgstr "Prestatieopties"
#: src/libvlc-module.c:1998
msgid "Hot keys"
......@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:2491
msgid "save the current command line options in the config"
msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
msgstr "bewaar de huidige commandoregelopties in de configuratie"
#: src/libvlc-module.c:2493
msgid "reset the current config to the default values"
......@@ -5238,39 +5238,39 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoeloe"
#: src/video_output/video_output.c:397 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: src/video_output/video_output.c:402 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"
#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Mengen"
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: src/video_output/vout_intf.c:307 modules/gui/macosx/intf.m:575
#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Verklein"
#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:573
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Beeldverhouding"
......@@ -6032,7 +6032,7 @@ msgstr ""
"Dit is handig als u directories toe wilt voegen die bijvoorbeeld "
"afspeellijsten bevatten. Gebruik een comma-gescheiden lijst met extensies."
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
msgid "Directory"
msgstr "Directory"
......@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "Tuner eigenschappen"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
msgstr "Geef de tuner-eigenschappen [kanalenselectie] pagina weer."
msgstr "Geef de tuner eigenschappen [kanalenselectie] pagina weer."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
msgid "Tuner TV Channel"
......@@ -6464,12 +6464,12 @@ msgstr "Dvd met menu's"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav invoer"
#: modules/access/dvdnav.c:306 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdnav.c:310 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgstr "Afspelen mislukt"
#: modules/access/dvdnav.c:307
#: modules/access/dvdnav.c:311
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
......@@ -6574,7 +6574,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
msgid "Framerate"
msgstr "Frame-ratio"
msgstr "Framerate"
#: modules/access/fake.c:49
msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
......@@ -6912,7 +6912,7 @@ msgid ""
"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
"Maak de VLC-buffer audio-gegevensrecorder van de jack-ingang voor de "
"Maak de VLC-buffer audiogegevensrecorder van de jack-ingang voor de "
"ingestelde lengte in milliseconden."
#: modules/access/jack.c:66
......@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "De gevraagde RTSP sessie kon niet verkregen worden."
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Hier kunt u de buffergrootte voor scherm-opname configureren. Deze waarde "
"Hier kunt u de buffergrootte voor schermopname configureren. Deze waarde "
"moet in milliseconden opgegeven worden."
#: modules/access/screen/screen.c:45
......@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "Gewenste framerate voor de opname."
#: modules/access/screen/screen.c:48
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Opname-fragmentgrootte"
msgstr "Opnamefragmentgrootte"
#: modules/access/screen/screen.c:50
msgid ""
......@@ -7715,7 +7715,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
msgid "Auto white balance"
msgstr "Automatische wit-balans"
msgstr "Automatische witbalans"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
msgid ""
......@@ -7727,19 +7727,19 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
msgid "Do white balance"
msgstr "Wit-balans uitvoeren"
msgstr "Witbalans uitvoeren"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Start een wit-balanceringsactie, overbodig als automatische witbalans actief "
"Start een witbalanceringsactie, overbodig als automatische witbalans actief "
"is (indien ondersteund door de v4l2-driver)."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
msgid "Red balance"
msgstr "Rood-balans"
msgstr "Roodbalans"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
......@@ -7748,7 +7748,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
msgid "Blue balance"
msgstr "Blauw-balans"
msgstr "Blauwbalans"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
......@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgstr "Gamma van de video-invoer (indien ondersteund door de v4l2 module)."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
msgid "Exposure"
msgstr "Blootstelling"
msgstr "Belichting"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
......@@ -8024,7 +8024,7 @@ msgstr ""
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux2 Gecomprimeerde A/V"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3138
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Terugzetten naar standaardwaarden"
......@@ -8397,7 +8397,7 @@ msgstr "Koptelefoon virtuele spatializatie-effect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
msgid "Headphone effect"
msgstr "Koptelefoon-effect"
msgstr "Koptelefooneffect"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
msgid "Use downmix algorithm"
......@@ -8851,7 +8851,7 @@ msgstr "VLC kon het ALSA apparaat \"%s\" (%s) niet openen."
#: modules/audio_output/alsa.c:474
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Het audio-apparaat \"%s\" is reeds in gebruik."
msgstr "Het audioapparaat \"%s\" is reeds in gebruik."
#: modules/audio_output/alsa.c:964
msgid "Unknown soundcard"
......@@ -9052,14 +9052,14 @@ msgstr "PORTAUDIO audio-uitvoer"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:370
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1029
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:379
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:961
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1047
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1064
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediaspeler"
......@@ -10131,7 +10131,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/twolame.c:65
msgid "Psycho-acoustic model"
msgstr "Psycho-akoestisch model"
msgstr "Psychoakoestisch model"
#: modules/codec/twolame.c:67
msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
......@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "Verbeter kwaliteit van SMP lichtelijk, ten koste van herhaalbaarheid."
#: modules/codec/x264.c:346
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Processor-optimalisaties"
msgstr "Processoroptimalisaties"
#: modules/codec/x264.c:347
msgid "Use assembler CPU optimizations."
......@@ -11072,12 +11072,12 @@ msgstr "Sneltoetsen"
#: modules/control/hotkeys.c:98
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Sneltoets-beheersinterface"
msgstr "Sneltoetsbeheersinterface"
#: modules/control/hotkeys.c:393
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Audio-apparaat: %s"
msgstr "Audioapparaat: %s"
#: modules/control/hotkeys.c:497
#, c-format
......@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
msgid "Open"
msgstr "Openen"
......@@ -12932,7 +12932,7 @@ msgstr "Open bestand"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
msgid "Open Disc"
msgstr "Open Schijf"
msgstr "Open schijf"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
msgid "Open Subtitles"
......@@ -13076,7 +13076,7 @@ msgstr "Verticale Sync"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
msgid "Correct Aspect Ratio"
msgstr "Aspect-ratio bijstellen"
msgstr "Beeldverhouding bijstellen"
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
msgid "Stay On Top"
......@@ -13479,7 +13479,7 @@ msgstr "Shuffle uit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
msgid "Repeat One"
msgstr "Herhaal Een"
msgstr "Herhaal een"
#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
......@@ -13494,22 +13494,22 @@ msgstr "Herhaal uit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Half Size"
msgstr "Halve Grootte"
msgstr "Halve grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Normal Size"
msgstr "Normale Grootte"
msgstr "Normale grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Double Size"
msgstr "Dubbele Grootte"
msgstr "Dubbele grootte"
#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Float on Top"
msgstr "Altijd Boven"
msgstr "Altijd boven"
#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
......@@ -13522,7 +13522,7 @@ msgstr "Stap vooruit"
#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap Terug"
msgstr "Stap terug"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
......@@ -13531,7 +13531,7 @@ msgstr "Terugspoelen"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Snel Vooruit"
msgstr "Vooruitspoelen"
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
msgid "2 Pass"
......@@ -13651,7 +13651,7 @@ msgstr "Maximaal niveau"
#: modules/gui/macosx/extended.m:95
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Herstel Standaardwaarden"
msgstr "Herstel standaardwaarden"
#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
msgid "Opaqueness"
......@@ -13780,11 +13780,11 @@ msgstr "Netwerk openen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:518
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Open &Opname Apparaat..."
msgstr "Open &opnameapparaat..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:519
msgid "Open Recent"
msgstr "Open Laatste"
msgstr "Open laatste"
#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
msgid "Clear Menu"
......@@ -13821,7 +13821,7 @@ msgstr "Volume omlaag"
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Schermvullend video apparaat"
msgstr "Schermvullend videoapparaat"
#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
#: modules/video_filter/postproc.c:186
......@@ -14112,7 +14112,7 @@ msgstr "Opname"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
......@@ -14223,7 +14223,7 @@ msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
#: modules/gui/macosx/open.m:292
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
......@@ -14314,12 +14314,12 @@ msgid "Transcoding options"
msgstr "Transcoding opties"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:684
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:778
#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:693
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:787
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitratio (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:719
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:728
msgid "Scale"
msgstr "Schaal"
......@@ -14327,7 +14327,7 @@ msgstr "Schaal"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Stream aankondigingen"
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:897
#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:906
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP aankondiging"
......@@ -14373,54 +14373,54 @@ msgid "Codec Details"
msgstr "Codec details"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
msgid "Read at media"
msgstr "Lees van media"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
msgid "Input bitrate"
msgstr "Invoer bitratio"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
msgid "Demuxed"
msgstr "Gedemuxed"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
msgid "Stream bitrate"
msgstr "Stream bitratio"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
msgid "Decoded blocks"
msgstr "Gedecodeerde blokken"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
msgid "Displayed frames"
msgstr "Weergegeven frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
msgid "Lost frames"
msgstr "Verloren frames"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
#: modules/video_filter/deinterlace.c:142
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Sent packets"
msgstr "Verstuurde paketten"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
msgid "Sent bytes"
msgstr "Verstuurde bytes"
......@@ -14429,12 +14429,12 @@ msgid "Send rate"
msgstr "Verzendsnelheid"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
msgid "Played buffers"
msgstr "Afgespeelde buffers"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "Lost buffers"
msgstr "Verloren buffers"
......@@ -14774,26 +14774,26 @@ msgid "Output module"
msgstr "Uitvoermodule"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
msgid "Video snapshots"
msgstr "Video-snapshots"
msgstr "Videosnapshots"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:192
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:205
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Sequentiele nummering"
......@@ -15314,7 +15314,7 @@ msgstr ""
"worden."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:948
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
......@@ -15956,7 +15956,7 @@ msgstr "Aan afspeellijst toevoegen"
msgid "MRL:"
msgstr "MRL:"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:343
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:345
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
msgid "Port:"
......@@ -16348,29 +16348,29 @@ msgstr "Pixmap bestand niet gevonden: %s"
msgid "QNX RTOS video and audio output"
msgstr "QNX RTOS video en audio uitvoer"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:969
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:973
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1038
msgid "Preamp\n"
msgstr "Voorversterking\n"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:974
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1039
msgid "dB"
msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1123
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1127
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Spatializer activeren"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1264
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
msgid "Audio/Video"
msgstr "Audio/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1280
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Audio voor laten lopen op video:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1289
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
......@@ -16378,15 +16378,15 @@ msgstr ""
"Een positieve waarde betekend dat\n"
"de audio voorloopt op de video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Ondertitelingen/Video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1313
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Ondertiteling voor laten lopen op video:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1326
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
......@@ -16394,19 +16394,19 @@ msgstr ""
"Een positieve waarde betekend dat\n"
"de ondertitelingen voorlopen op de video"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1341
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1345
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Snelheid van ondertitelingen:"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1371
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Forceer verversing van waarden in dit dialoogvenster"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:334
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr "Extra metagegevens en andere informatie worden hier weergegeven. \n"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
......@@ -16414,11 +16414,11 @@ msgstr ""
"Informatie over waarvan uw media of stream gemaakt is.\n"
"Muxer, audio en video codecs, ondertiteling worden weergegeven."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
msgstr "Statistieken over de momenteel afspelende media of stream."
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
msgid "Sent bitrate"
msgstr "Verstuurde bitrate"
......@@ -16430,11 +16430,11 @@ msgstr ""
"Afspelen\n"
"Als de afspeellijst leeg is open een medium"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:277
msgid "Current visualization"
msgstr "Huidige visualizatie:"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:339
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously.\n"
"Click to set point A"
......@@ -16442,15 +16442,15 @@ msgstr ""
"Herhaal continue van punt A naar punt B.\n"
"Klik om punt A in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:357
msgid "Frame by frame"
msgstr "Frame voor frame"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:372
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Maak video snapshot"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
......@@ -16458,67 +16458,72 @@ msgstr ""
"Herhaal continue van punt A naar punt B\n"
"Klik om punt A in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
msgid "Click to set point B"
msgstr "Klik om punt B in te stellen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:461
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Stop de A naar B lus"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:600
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:615
msgid "Teletext on"
msgstr "Teletekst aan"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:612
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:805
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:823
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekst"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:677
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Vorige media in de afspeellijst"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:679
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Volgende media in de afspeellijst"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:680
msgid "Stop playback"
msgstr "Afspelen stoppen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:673
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:691
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Wissel video in volledig scherm-modus"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:681
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
msgid "Show playlist"
msgstr "Afspeellijst weergeven"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:687
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:705
msgid "Show extended settings"
msgstr "Uitgebreide opties weergeven"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:811
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
msgid "Transparent"
msgstr "Transparantie"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:876
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:894
msgid "Unmute"
msgstr "Ontdempen"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:916
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:934
msgid "Pause the playback"
msgstr "Het afspelen pauseren"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1387
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1404
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "Keer terug naar normale afspeelsnelheid"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1544
#, fuzzy
msgid "Download cover art"
msgstr "Download nu"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
msgstr "Selecteer het apparaat of de VIDEO_TS directory"
......@@ -16586,7 +16591,7 @@ msgstr "Radio apparaatnaam"
msgid "Advanced Options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:68
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Dubbel-klik om media-informatie op te halen"
......@@ -16684,10 +16689,10 @@ msgstr "Toep&assen"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:199
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
......@@ -16962,44 +16967,44 @@ msgstr ""
"Kan niet schrijven naar bestand %1:\n"
"%2."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
msgid "&Disc"
msgstr "&Schijf"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95
msgid "&Network"
msgstr "&Netwerk"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
msgid "Capture &Device"
msgstr "Open opname-apparaat"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
msgid "&Select"
msgstr "&Selecteren"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
msgid "&Enqueue"
msgstr "Aan afspeellijst to&evoegen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:205
msgid "&Play"
msgstr "Afs&pelen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:198
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:199
msgid "&Stream"
msgstr "&Stream"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122
msgid "&Convert"
msgstr "&Converteren"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Converteren / Opslaan"
......@@ -17067,11 +17072,11 @@ msgstr "Ondertitelingsbestanden"
msgid "All Files"
msgstr "Alle Bestanden"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:103 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
msgid "Stream Output"
msgstr "Stream uitvoer"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:161
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:162
msgid ""
"Stream output string.\n"
"This is automatically generated when you change the above settings,\n"
......@@ -17082,17 +17087,17 @@ msgstr ""
"aanpast,\n"
"maar u kan het ook handmatig aanpassen."
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:216
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:217
msgid "Save file"
msgstr "Bestand opslaan"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:217
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:218
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
"Containerbestanden (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *."
"flv)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:343
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:345
msgid "Audio Port:"
msgstr "Audio poort:"
......@@ -17136,11 +17141,11 @@ msgstr "VLM configuratie (*.vlm) ;; Alles (*.*)"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Open een VLM configuratiebestand"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:304
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:313
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Wissel tussen afgespeelde tijd en resterende tijd"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:310
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:319
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
......@@ -17148,15 +17153,15 @@ msgstr ""
"Huidige afspeelsnelheid.\n"
"Rechts-klik om aan te passen"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:489
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Privacy- en Netwerkbeleiden"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:493
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privacy- en Netwerkwaarschuwing"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:496
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
......@@ -17177,11 +17182,11 @@ msgstr ""
"<p>Daarom, controleer de volgende opties. Standaard zal er bijna geen "
"verbinding met internet gemaakt worden.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1026
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Besturingsmenu voor de speler"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1075
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
......@@ -17737,7 +17742,7 @@ msgstr "Lokaal afspelen"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
msgid "Video Port"
msgstr "Video-poort"
msgstr "Videopoort"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
msgid "Mount Point"
......@@ -17747,43 +17752,43 @@ msgstr "Aankoppelingspunt"
msgid "Login:pass:"
msgstr "Login:wachtwoord:"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:484
msgid "Prefer UDP over RTP"
msgstr "Gebruik UDP over RTP"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:503
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:512
msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
msgstr "Gebruik van deze optie is in meeste gevallen niet geadviseerd."
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:525
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:534
msgid "Profile"
msgstr "Profiel"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:553
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562
msgid "Encapsulation"
msgstr "Inkapselen"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:657
msgid "Video codec"
msgstr "Video codec"
msgstr "Videocodec"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:745
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:754
msgid "Audio codec"
msgstr "Audio codec"
msgstr "Audiocodec"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:877
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Overlap ondertitelingen op de video"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:907
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:916
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:941
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:950
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Stream alle elementaire streams"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:960
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:976
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Gegenereerde stream-uitvoerregel"
......@@ -17841,7 +17846,7 @@ msgstr "Gebruik systeemcodecs indien beschikbaar (betere kwaliteit)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
msgid "Interface Type"
msgstr "Interface-type"
msgstr "Interfacetype"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
msgid "Native"
......@@ -17924,23 +17929,23 @@ msgstr "Effect"
msgid "Font color"
msgstr "Lettertypekleur"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:75
msgid "Output"
msgstr "Uitvoer"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
msgid "Accelerated video output"
msgstr "Hardwarematig versnelde video-uitvoer"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
msgid "DirectX"
msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:123
msgid "Display device"
msgstr "Weergave-apparaat"
msgstr "Weergaveapparaat"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Bureaubladachtergrondmodus activeren"
......@@ -19269,7 +19274,7 @@ msgstr "MUX voor RAW RTSP transport"
#: modules/misc/rtsp.c:75
msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
msgstr "Zet de time-out optie in de RTSP sessieregel"
msgstr "Zet de timeout-optie in de RTSP sessieregel"
#: modules/misc/rtsp.c:77
msgid ""
......@@ -19305,7 +19310,7 @@ msgstr "Statistieken van de encoderfunctie"
#: modules/misc/stats/stats.c:54
msgid "Stats decoder"
msgstr "Decoder-statistieken"
msgstr "Decoderstatistieken"
#: modules/misc/stats/stats.c:55
msgid "Stats decoder function"
......@@ -19313,7 +19318,7 @@ msgstr "Statistieken van de decoderfunctie"
#: modules/misc/stats/stats.c:59
msgid "Stats demux"
msgstr "Demux-statistieken"
msgstr "Demuxstatistieken"
#: modules/misc/stats/stats.c:60
msgid "Stats demux function"
......@@ -20044,7 +20049,7 @@ msgstr "Dit is de standaard muxer die gebruikt zal worden."
#: modules/stream_out/es.c:55
msgid "Audio output muxer"
msgstr "Audio uitvoer muxer"
msgstr "Audio-uitvoer muxer"
#: modules/stream_out/es.c:57
msgid "This is the muxer that will be used for audio."
......@@ -20068,7 +20073,7 @@ msgstr "Dit is de standaard uitvoer URI."
#: modules/stream_out/es.c:65
msgid "Audio output URL"
msgstr "Audio uitvoer URL"
msgstr "Audio-uitvoer URL"
#: modules/stream_out/es.c:67
msgid "This is the output URI that will be used for audio."
......@@ -21971,7 +21976,7 @@ msgstr "Totale breedte van de mozaiek, in pixels."
#: modules/video_filter/mosaic.c:99
msgid "Top left corner X coordinate"
msgstr "Boven-links hoek X-coordinaat"
msgstr "Linksboven hoek X-coordinaat"
#: modules/video_filter/mosaic.c:101
msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
......@@ -21979,7 +21984,7 @@ msgstr "X-coördinaat van de linkerbovenhoek van de mozaïek."
#: modules/video_filter/mosaic.c:102
msgid "Top left corner Y coordinate"
msgstr "Boven-links hoek Y-coordinaat"
msgstr "Linksboven hoek Y-coordinaat"
#: modules/video_filter/mosaic.c:104
msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
......@@ -22343,7 +22348,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:134
msgid "On Screen Display menu"
msgstr "Op Scherm Weergave menu"
msgstr "On Screen Display-menu"
#: modules/video_filter/panoramix.c:82
msgid ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment