Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
3fb08845
Commit
3fb08845
authored
Jul 25, 2003
by
Derk-Jan Hartman
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
* Updated it.po
parent
1a67ce03
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
55 additions
and
94 deletions
+55
-94
po/it.po
po/it.po
+55
-94
No files found.
po/it.po
View file @
3fb08845
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-24 00:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
6-1
4 15:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-0
7-2
4 15:00+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -445,19 +445,18 @@ msgstr ""
"se noti una distanza tra video e audio."
#: src/libvlc.h:130
#, fuzzy
msgid "Choose prefered audio output channels mode"
msgstr "Scegli
lista encoder audio favoriti
"
msgstr "Scegli
modalita' canali uscita audio preferita
"
#: src/libvlc.h:132
#, fuzzy
msgid ""
"This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
"the audio stream being played)"
msgstr ""
"Questa opzione ti permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se il tuo "
"hardware la supporta mentre viene riprodotta la sorgente audio."
"Questa opzione ti permette di impostare la modalita' canali uscita audio che "
"verra' utilizzata come predefinita quando possibile (se il tuo hardware la "
"supporta mentre la sorgente audio viene riprodotta)"
#: src/libvlc.h:136
msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
...
...
@@ -1459,9 +1458,8 @@ msgid "UDP stream ouput"
msgstr "uscita sorgente UDP"
#: modules/access_output/udp.c:81
#, fuzzy
msgid "udp stream output"
msgstr "
Usa uscita sorgente
"
msgstr "
uscita sorgente udp
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48
msgid "Characteristic dimension"
...
...
@@ -1986,24 +1984,20 @@ msgid "Pseudo Raw Video decoder"
msgstr "decodifica video Pseudo Raw"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:49
#, fuzzy
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "decodifica
sottotitoli
"
msgstr "decodifica
tore sottotitoli DVD
"
#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:68
#, fuzzy
msgid "subtitle text encoding"
msgstr "
decodifica
sottotitoli"
msgstr "
codifica testo
sottotitoli"
#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:69
#, fuzzy
msgid "change the encoding used in text subtitles"
msgstr "
Cambia la sorgente sottotitoli corrente
"
msgstr "
cambia la codifica usata nel testo sottotitoli
"
#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:72
#, fuzzy
msgid "file subtitles decoder"
msgstr "decodifica sottotitoli"
msgstr "decodifica
tore file
sottotitoli"
#: modules/codec/subsdec/subsdec.c:75 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256
#: modules/gui/kde/interface.cpp:93
...
...
@@ -2031,18 +2025,16 @@ msgid "Xvid video decoder"
msgstr "decodifica video Xvid"
#: modules/control/corba/corba.c:614
#, fuzzy
msgid "Corba control"
msgstr "
Controlli
"
msgstr "
controllo Corba
"
#: modules/control/corba/corba.c:615
#, fuzzy
msgid "corba control module"
msgstr "modulo
decodifica Theor
a"
msgstr "modulo
controllo corb
a"
#: modules/control/gestures.c:77 modules/control/joystick.c:132
msgid "Motion threshold"
msgstr ""
msgstr "
Soglia movimento
"
#: modules/control/gestures.c:79
msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded"
...
...
@@ -2065,22 +2057,20 @@ msgid "mouse gestures control interface"
msgstr "interfaccia controllo gestioni mouse"
#: modules/control/http.c:131
#, fuzzy
msgid "Host address"
msgstr "Indirizzo"
msgstr "Indirizzo
host
"
#: modules/control/http.c:133
msgid "You can set the address and port on which the http interface will bind"
msgstr ""
#: modules/control/http.c:134 modules/control/http.c:135
#, fuzzy
msgid "Source directory"
msgstr "
Rapporto aspetto
sorgente"
msgstr "
Cartella
sorgente"
#: modules/control/http.c:138
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "
I
nterfaccia controllo remoto HTTP"
msgstr "
i
nterfaccia controllo remoto HTTP"
#: modules/control/http.c:139
msgid "HTTP remote control"
...
...
@@ -2133,9 +2123,8 @@ msgid "Joystick"
msgstr ""
#: modules/control/joystick.c:168
#, fuzzy
msgid "joystick control interface"
msgstr "interfaccia controllo
remoto
"
msgstr "interfaccia controllo
joystick
"
#: modules/control/lirc/lirc.c:64
msgid "infrared remote control interface"
...
...
@@ -2356,18 +2345,17 @@ msgid "Flags"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1170
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "Sorgente"
msgstr "Sorgente
%d
"
#: modules/demux/avi/avi.c:1176 modules/demux/avi/avi.c:1220
msgid "FOURCC"
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:1187
#, fuzzy
msgid "Audio Bitrate"
msgstr "
Traccia a
udio"
msgstr "
Bitrate A
udio"
#: modules/demux/avi/avi.c:1225 modules/demux/ogg.c:631
#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912
...
...
@@ -2420,19 +2408,16 @@ msgid "Date UTC"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Segment Filename"
msgstr "Nome file"
msgstr "Nome file
segmento
"
#: modules/demux/mkv.cpp:2406
#, fuzzy
msgid "Muxing Application"
msgstr "
Info su questa applicazione
"
msgstr "
Applicazione Muxing
"
#: modules/demux/mkv.cpp:2410
#, fuzzy
msgid "Writing Application"
msgstr "
Posizione iniziale
"
msgstr "
Applicazione Scrittura
"
#: modules/demux/mkv.cpp:2423 modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325
...
...
@@ -2441,34 +2426,28 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/demux/mkv.cpp:2427
#, fuzzy
msgid "Codec Name"
msgstr "Nome
c
odifica"
msgstr "Nome
C
odifica"
#: modules/demux/mkv.cpp:2431
#, fuzzy
msgid "Codec Setting"
msgstr "Impostazioni"
msgstr "Impostazioni
Codifica
"
#: modules/demux/mkv.cpp:2435
#, fuzzy
msgid "Codec Info"
msgstr "
Nome c
odifica"
msgstr "
Info C
odifica"
#: modules/demux/mkv.cpp:2439
#, fuzzy
msgid "Codec Download"
msgstr "
Nome c
odifica"
msgstr "
Scarica C
odifica"
#: modules/demux/mkv.cpp:2469
#, fuzzy
msgid "Display Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgstr "Risoluzione
Video
"
#: modules/demux/mkv.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Frame Per Second"
msgstr "Fotogrammi
al s
econdo"
msgstr "Fotogrammi
Al S
econdo"
#: modules/demux/mkv.cpp:2477 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278
...
...
@@ -3263,7 +3242,6 @@ msgid "MRL :"
msgstr "MRL :"
#: modules/gui/familiar/interface.c:394
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP (Address when Multicast)"
msgstr "UDP/RTP (Indirizzo quando Multicast)"
...
...
@@ -4454,7 +4432,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "MacOS X interface, sound and video"
msgstr "
I
nterfaccia MacOS X, suono e video"
msgstr "
i
nterfaccia MacOS X, suono e video"
#: modules/gui/macosx/open.m:134
msgid "Open Source"
...
...
@@ -4531,9 +4509,8 @@ msgstr "MPEG PS"
#: modules/gui/macosx/output.m:152 modules/gui/macosx/output.m:307
#: modules/gui/macosx/output.m:360
#, fuzzy
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG
TS
"
msgstr "MPEG
1
"
#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:304
#: modules/gui/macosx/output.m:364
...
...
@@ -4542,7 +4519,7 @@ msgstr "Ogg"
#: modules/gui/macosx/output.m:157
msgid "Transcode options"
msgstr "Opzioni Trascodifica"
msgstr "Opzioni Tra
n
scodifica"
#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/output.m:167
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:609
...
...
@@ -4551,13 +4528,12 @@ msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:174 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Varie"
msgstr "
Opzioni
Varie"
#: modules/gui/macosx/output.m:175
msgid "Announce streams via SAP Channel:"
msgstr ""
msgstr "
Annuncia sorgenti via Canale SAP:
"
#: modules/gui/macosx/output.m:306 modules/gui/macosx/output.m:366
msgid "mp4"
...
...
@@ -4596,14 +4572,12 @@ msgid "ncurses interface"
msgstr "interfaccia ncurses"
#: modules/gui/pda/interface.c:396
#, fuzzy
msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)"
msgstr "UDP/RTP (Indirizzo quando Multicast)"
#: modules/gui/pda/pda.c:72
#, fuzzy
msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "interfaccia
Gtk
+"
msgstr "interfaccia
PDA Linux Gtk2
+"
#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
msgid "QNX RTOS video and audio output"
...
...
@@ -4686,28 +4660,24 @@ msgid "About this program"
msgstr "Informazioni su questo programma"
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:272 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Simple &Open ..."
msgstr "Apri
Fil
e..."
msgstr "Apri
Semplic
e..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:109
#, fuzzy
msgid "Open &File..."
msgstr "Apri File..."
msgstr "Apri
&
File..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:276 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:110
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Apri &Disco..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "
Sorgente di
Rete..."
msgstr "
Apri Sorgente
Rete..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Open &Satellite Stream..."
msgstr "Sorgente &Satellite..."
msgstr "
Apri
Sorgente &Satellite..."
#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:286
msgid "&Eject Disc"
...
...
@@ -4860,9 +4830,8 @@ msgid "Empty"
msgstr "Vuoto"
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Save As..."
msgstr "Registra
Playlist
..."
msgstr "Registra
col Nome
..."
#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:121
msgid "Verbose"
...
...
@@ -4912,9 +4881,8 @@ msgid "Save file"
msgstr "Registra file"
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116
#, fuzzy
msgid "&Simple Add..."
msgstr "&
Fil
e..."
msgstr "&
Aggiungi Semplic
e..."
#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117
msgid "&Add MRL..."
...
...
@@ -5004,13 +4972,12 @@ msgid "SAP Announce"
msgstr ""
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Channel Name "
msgstr "
Canale server
"
msgstr "
Nome Canale
"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:569
msgid "Transcoding options"
msgstr "Opzioni trascodifica"
msgstr "Opzioni tra
n
scodifica"
#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:602
msgid "Video codec"
...
...
@@ -5045,9 +5012,8 @@ msgid "wxWindows interface module"
msgstr "modulo interfaccia wxWindows"
#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:100
#, fuzzy
msgid "wxWindows dialogs provider"
msgstr "
modulo interfaccia wxWindows
"
msgstr ""
#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
msgid "Dummy image chroma format"
...
...
@@ -5095,9 +5061,8 @@ msgid "dummy video output function"
msgstr "funzione uscita video dummy"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:84
#, fuzzy
msgid "dummy font renderer function"
msgstr "funzione
interfaccia
dummy"
msgstr "funzione
generatore font
dummy"
#: modules/misc/dummy/interface.c:52
msgid "Using the dummy interface plugin..."
...
...
@@ -5120,9 +5085,8 @@ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
msgstr ""
#: modules/misc/freetype.c:71
#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Caratter
e
"
msgstr "Caratter
i
"
#: modules/misc/freetype.c:74
msgid "freetype2 font renderer"
...
...
@@ -5304,9 +5268,8 @@ msgid "MPEG-I/II video packetizer"
msgstr ""
#: modules/packetizer/vorbis.c:89
#, fuzzy
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "
decodifica
audio Vorbis"
msgstr "
packetizer
audio Vorbis"
#: modules/stream_out/display.c:50
msgid "Display stream"
...
...
@@ -5330,7 +5293,7 @@ msgstr "Sorgente standard"
#: modules/stream_out/transcode.c:71
msgid "Transcode stream"
msgstr "Sorgente trascodifica"
msgstr "Sorgente tra
n
scodifica"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
...
...
@@ -5362,15 +5325,15 @@ msgstr "Imposta contrasto immagine"
#: modules/video_filter/adjust.c:61
msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
msgstr ""
msgstr "
Imposta il contrasto immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1
"
#: modules/video_filter/adjust.c:62
msgid "Set image hue"
msgstr ""
msgstr "
Imposta tinta immagine
"
#: modules/video_filter/adjust.c:63
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
msgstr ""
msgstr "
Imposta la tinta immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0
"
#: modules/video_filter/adjust.c:64
msgid "Set image saturation"
...
...
@@ -5378,7 +5341,7 @@ msgstr "Imposta saturazione immagine"
#: modules/video_filter/adjust.c:65
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
msgstr ""
msgstr "
Imposta la saturazione immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1
"
#: modules/video_filter/adjust.c:66
msgid "Set image brightness"
...
...
@@ -5475,9 +5438,8 @@ msgid "invert video filter"
msgstr "filtro video inverti"
#: modules/video_filter/logo.c:58
#, fuzzy
msgid "Logo File"
msgstr "Archivio"
msgstr "Archivio
Logo
"
#: modules/video_filter/logo.c:59
msgid "It must be a PNG in RGBA 8bits (for now)"
...
...
@@ -5508,9 +5470,8 @@ msgid "logo"
msgstr ""
#: modules/video_filter/logo.c:73
#, fuzzy
msgid "logo video filter"
msgstr "filtro
clonatura vide
o"
msgstr "filtro
video log
o"
#: modules/video_filter/motionblur.c:54
msgid "Blur factor"
...
...
@@ -6252,7 +6213,7 @@ msgstr "interfaccia xosd"
#~ msgstr "specifica una finestra esistente"
#~ msgid "number of channels of audio output"
#~ msgstr "numero di canali
di
uscita audio"
#~ msgstr "numero di canali uscita audio"
#~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - il Team VideoLAN"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment