Commit 3adb71a2 authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

l10n: German update by nonickname2

parent dcdbb896
......@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 22:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Weissenbacher <philipp.weissenbacher@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
......@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:416
#: src/video_output/video_output.c:422
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
......@@ -555,8 +555,8 @@ msgid "&About..."
msgstr "&Über..."
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:77
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:156 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
......@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
......@@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Audiokanäle"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:519
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:402
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
#: modules/audio_output/waveout.c:518 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
......@@ -899,15 +899,15 @@ msgstr "Taste"
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1582
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1561
msgid "string"
msgstr "Text"
......@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:532
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:534
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -1337,45 +1337,45 @@ msgstr ""
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Um ausführliche Hilfe zu bekommen, benutzen Sie '-H'."
#: src/libvlc.c:1622
#: src/libvlc.c:1626
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standardmäßig an)"
#: src/libvlc.c:1623
#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default disabled)"
msgstr " (standardmäßig aus)"
#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
#: src/libvlc.c:1786 src/libvlc.c:1789
msgid "Note:"
msgstr "Beachten Sie:"
#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
#: src/libvlc.c:1787 src/libvlc.c:1790
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren Optionen zu "
"sehen."
#: src/libvlc.c:1890
#: src/libvlc.c:1894
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC-Version %s\n"
#: src/libvlc.c:1891
#: src/libvlc.c:1895
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:1893
#: src/libvlc.c:1897
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
#: src/libvlc.c:1895
#: src/libvlc.c:1899
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Basiert auf Git commit [%s]\n"
#: src/libvlc.c:1931
#: src/libvlc.c:1935
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
......@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inhalt in Datei vlc-help.txt gespeichert.\n"
#: src/libvlc.c:1951
#: src/libvlc.c:1955
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
......@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:78 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
......@@ -5261,28 +5261,28 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: src/video_output/video_output.c:397 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
......@@ -6491,13 +6491,13 @@ msgstr "DVD mit Menüs"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav Input"
#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdnav.c:306 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgstr "Wiedergabefehler"
# Decrypt ist eigentlich dechiffrieren; da das außerhalb von Kryptographie nicht oft verwendet wird, benütze ich hier lesen (kommt aufs gleiche).
#: modules/access/dvdnav.c:305
#: modules/access/dvdnav.c:307
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
......@@ -7979,9 +7979,9 @@ msgid "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
#: modules/audio_output/directx.c:537 modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:533
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
......@@ -8471,12 +8471,12 @@ msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Audiofilter für triviale Kanalmischung"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
......@@ -8488,17 +8488,17 @@ msgstr ""
"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Internes Upmixing aktivieren"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
"Den internen Mehrkanalberechnungsalgorithmus einschalten (nicht empfohlen)."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
......@@ -8506,12 +8506,12 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Audiofilter für A/52->S/PDIF-Verkapselung"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Kohärenter DTS Audiodekoder"
......@@ -8836,22 +8836,22 @@ msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA Devicename"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:422
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:388
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/audio_output/waveout.c:463 modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Audio Device"
msgstr "Audiodevice"
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
#: modules/audio_output/waveout.c:500
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:500
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:413
#: modules/audio_output/waveout.c:501
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:593
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:551
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 über S/PDIF"
......@@ -8926,11 +8926,11 @@ msgstr ""
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (erzeugte Ausgabe)"
#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
#: modules/audio_output/directx.c:220 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgstr "Ausgabedevice"
#: modules/audio_output/directx.c:221
#: modules/audio_output/directx.c:222
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
......@@ -8939,11 +8939,11 @@ msgstr ""
"(Beachte: Das Standardgerät wird sowohl als 0, wie auch als eine andere "
"Nummer aufgelistet)."
#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
#: modules/audio_output/directx.c:224 modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
msgstr "Float32-Output benutzen"
#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
#: modules/audio_output/directx.c:226 modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
......@@ -8952,11 +8952,11 @@ msgstr ""
"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren "
"oder zu deaktivieren."
#: modules/audio_output/directx.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:230
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX Audioausgabe"
#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
#: modules/audio_output/directx.c:477 modules/audio_output/portaudio.c:421
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten"
......@@ -9069,25 +9069,25 @@ msgstr "UNIX OSS Audioausgabe"
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP-Device"
#: modules/audio_output/portaudio.c:111
#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
#: modules/audio_output/portaudio.c:115
#: modules/audio_output/portaudio.c:110
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:364
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:939
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:370
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1029
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
......@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr "Standardgeräte"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
#: modules/audio_output/waveout.c:479
#: modules/audio_output/waveout.c:480
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
......@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD Untertitelpacketizer"
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:168
msgid "Encoding quality"
msgstr "Encodingqualität"
......@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "Speex - Kommentar"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
#: modules/codec/libmpeg2.c:102
#: modules/codec/libmpeg2.c:96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
......@@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Teletextuntertitel-Dekoder"
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:170
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
......@@ -10184,19 +10184,19 @@ msgstr "Joint-Stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame Audioencoder"
#: modules/codec/vorbis.c:177
#: modules/codec/vorbis.c:172
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Maximale Encodingdatenrate"
#: modules/codec/vorbis.c:179
#: modules/codec/vorbis.c:174
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Xaximale Bitrate in kbps. Dies ist nützlich für Streaminganwendungen."
#: modules/codec/vorbis.c:180
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Minimale Encodingdatenrate"
#: modules/codec/vorbis.c:182
#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
......@@ -10204,27 +10204,27 @@ msgstr ""
"Minimale Datenrate in kbps. Dies ist nützlich für das Encoding von einem "
"Channel mit fester Größe."
#: modules/codec/vorbis.c:183
#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR-Encoding"
#: modules/codec/vorbis.c:185
#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Encoding bei konstanter Bitrate (CBR) erzwingen."
#: modules/codec/vorbis.c:189
#: modules/codec/vorbis.c:184
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis Audiodekoder"
#: modules/codec/vorbis.c:200
#: modules/codec/vorbis.c:195
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis Audiopacketizer"
#: modules/codec/vorbis.c:207
#: modules/codec/vorbis.c:202
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis Audioencoder"
#: modules/codec/vorbis.c:643
#: modules/codec/vorbis.c:638
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
......@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgstr "Öffnen"
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:161
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:150
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
......@@ -13439,7 +13439,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
......@@ -13569,12 +13569,12 @@ msgstr "Ein Stück vorwärts"
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorwärtsspulen"
......@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
......@@ -16586,7 +16586,7 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:624
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Untertiteldatei öffnen"
......@@ -16640,7 +16640,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Für Medieninformationen doppelklicken"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Aktuelles Objekt anzeigen"
......@@ -16860,6 +16860,10 @@ msgstr ""
"Diese Version von VLC wurde kompiliert von:\n"
" "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr "Basiert auf Git commit: "
......@@ -17075,7 +17079,7 @@ msgstr "&Sichern"
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
......@@ -17083,23 +17087,23 @@ msgstr ""
"Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:417
msgid "Open Directory"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
msgid "Open playlist file"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen um die Wiedergabeliste zu speichern."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:466
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF Wiedergabeliste (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:467
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U Wiedergabeliste(*.m3u);; Alle (*.*) "
......@@ -17181,11 +17185,11 @@ msgstr "VLM Konf (*.vlm) ;; Alle (*.*)"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Eine VLM-Konfigurationsdatei öffnen"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:304
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Zwischen gelaufener und verbleibender Zeit umschalten"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:310
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
......@@ -17193,15 +17197,15 @@ msgstr ""
"Aktuelle Wiedergabegeschwindigkeit.\n"
"Zum Anpassen rechts klicken"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:478
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Privatsphäre und Netzwerkpolicies"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:482
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privatsphären- und Netzwerkwarnung"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:485
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
......@@ -17222,11 +17226,11 @@ msgstr ""
"<p>Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig "
"erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1004
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1053
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
......@@ -18371,10 +18375,6 @@ msgstr ""
msgid "Compiled by "
msgstr "Kompiliert von "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler:"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
......@@ -18748,11 +18748,11 @@ msgstr ""
"Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
"Besuchen Sie http://www.last.fm/join/ um ein Konto zu erhalten."
#: modules/misc/audioscrobbler.c:793
#: modules/misc/audioscrobbler.c:814
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:794
#: modules/misc/audioscrobbler.c:815
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment