Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
3adb71a2
Commit
3adb71a2
authored
Sep 02, 2008
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: German update by nonickname2
parent
dcdbb896
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
109 additions
and
109 deletions
+109
-109
po/de.po
po/de.po
+109
-109
No files found.
po/de.po
View file @
3adb71a2
...
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
...
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
8-25 22:0
3+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
9-02 20:3
3+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Weissenbacher
<philipp
.
weissenbacher
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: Philipp Weissenbacher
<philipp
.
weissenbacher
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: German\n"
"Language-Team: German\n"
...
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "General audio settings"
...
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:4
16
#: src/video_output/video_output.c:4
22
msgid "Filters"
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
msgstr "Filter"
...
@@ -555,8 +555,8 @@ msgid "&About..."
...
@@ -555,8 +555,8 @@ msgid "&About..."
msgstr "
&
Über..."
msgstr "
&
Über..."
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
77
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
66
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
67
modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
56
modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
...
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
...
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht."
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:39
3
modules/video_filter/postproc.c:222
#: src/video_output/video_output.c:39
9
modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
msgstr "Deaktivieren"
...
@@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Audiokanäle"
...
@@ -852,10 +852,10 @@ msgstr "Audiokanäle"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:51
8
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:51
9
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:40
7
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:40
2
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:51
7
modules/codec/twolame.c:71
#: modules/audio_output/waveout.c:51
8
modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
msgstr "Stereo"
...
@@ -899,15 +899,15 @@ msgstr "Taste"
...
@@ -899,15 +899,15 @@ msgstr "Taste"
msgid "boolean"
msgid "boolean"
msgstr "boolesch"
msgstr "boolesch"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
78
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
82
msgid "integer"
msgid "integer"
msgstr "Ganzzahl"
msgstr "Ganzzahl"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:16
07
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:16
11
msgid "float"
msgid "float"
msgstr "Fließkommazahl"
msgstr "Fließkommazahl"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
57
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
61
msgid "string"
msgid "string"
msgstr "Text"
msgstr "Text"
...
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Abbrechen"
...
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Abbrechen"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:53
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:53
4
msgid "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "OK"
...
@@ -1337,45 +1337,45 @@ msgstr ""
...
@@ -1337,45 +1337,45 @@ msgstr ""
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Um ausführliche Hilfe zu bekommen, benutzen Sie '-H'."
msgstr "Um ausführliche Hilfe zu bekommen, benutzen Sie '-H'."
#: src/libvlc.c:162
2
#: src/libvlc.c:162
6
msgid " (default enabled)"
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standardmäßig an)"
msgstr " (standardmäßig an)"
#: src/libvlc.c:162
3
#: src/libvlc.c:162
7
msgid " (default disabled)"
msgid " (default disabled)"
msgstr " (standardmäßig aus)"
msgstr " (standardmäßig aus)"
#: src/libvlc.c:178
2 src/libvlc.c:1785
#: src/libvlc.c:178
6 src/libvlc.c:1789
msgid "Note:"
msgid "Note:"
msgstr "Beachten Sie:"
msgstr "Beachten Sie:"
#: src/libvlc.c:178
3 src/libvlc.c:1786
#: src/libvlc.c:178
7 src/libvlc.c:1790
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
msgstr ""
"Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren Optionen zu "
"Fügen Sie Ihr Befehlszeile --advanced hinzu, um alle erweiteren Optionen zu "
"sehen."
"sehen."
#: src/libvlc.c:189
0
#: src/libvlc.c:189
4
#, c-format
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC-Version %s\n"
msgstr "VLC-Version %s\n"
#: src/libvlc.c:189
1
#: src/libvlc.c:189
5
#, c-format
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:189
3
#: src/libvlc.c:189
7
#, c-format
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
#: src/libvlc.c:189
5
#: src/libvlc.c:189
9
#, c-format
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Basiert auf Git commit [%s]\n"
msgstr "Basiert auf Git commit [%s]\n"
#: src/libvlc.c:193
1
#: src/libvlc.c:193
5
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
...
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Inhalt in Datei vlc-help.txt gespeichert.\n"
"Inhalt in Datei vlc-help.txt gespeichert.\n"
#: src/libvlc.c:195
1
#: src/libvlc.c:195
5
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
...
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
...
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
76
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
65
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
...
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
...
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
78
modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
67
modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
msgid "Position"
...
@@ -5261,28 +5261,28 @@ msgstr "Zhuang"
...
@@ -5261,28 +5261,28 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: src/video_output/video_output.c:39
1
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: src/video_output/video_output.c:39
7
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:
395
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
401
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgid "Discard"
msgstr "Verwerfen"
msgstr "Verwerfen"
#: src/video_output/video_output.c:
397
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
403
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgid "Blend"
msgstr "Angleichen"
msgstr "Angleichen"
#: src/video_output/video_output.c:
399
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
405
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgid "Mean"
msgstr "Mittelwert"
msgstr "Mittelwert"
#: src/video_output/video_output.c:40
1
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
7
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:40
3
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
9
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
msgstr "Linear"
...
@@ -6491,13 +6491,13 @@ msgstr "DVD mit Menüs"
...
@@ -6491,13 +6491,13 @@ msgstr "DVD mit Menüs"
msgid "DVDnav Input"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav Input"
#: modules/access/dvdnav.c:30
4
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdnav.c:30
6
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgid "Playback failure"
msgstr "Wiedergabefehler"
msgstr "Wiedergabefehler"
# Decrypt ist eigentlich dechiffrieren; da das außerhalb von Kryptographie nicht oft verwendet wird, benütze ich hier lesen (kommt aufs gleiche).
# Decrypt ist eigentlich dechiffrieren; da das außerhalb von Kryptographie nicht oft verwendet wird, benütze ich hier lesen (kommt aufs gleiche).
#: modules/access/dvdnav.c:30
5
#: modules/access/dvdnav.c:30
7
msgid ""
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
msgstr ""
...
@@ -7979,9 +7979,9 @@ msgid "USERPTR"
...
@@ -7979,9 +7979,9 @@ msgid "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/audio_output/directx.c:53
6
modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/directx.c:53
7
modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:39
9
modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/portaudio.c:39
4
modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:53
2
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:53
3
msgid "Mono"
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
msgstr "Mono"
...
@@ -8471,12 +8471,12 @@ msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
...
@@ -8471,12 +8471,12 @@ msgstr "Audiofilter für einfache Kanalmischung"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Audiofilter für triviale Kanalmischung"
msgstr "Audiofilter für triviale Kanalmischung"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
7
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
3
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
msgstr "A/52 Kompression mit dynamischen Abschnitten"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
9
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
5
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
6
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
5
msgid ""
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
@@ -8488,17 +8488,17 @@ msgstr ""
...
@@ -8488,17 +8488,17 @@ msgstr ""
"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
"jemanden zu stören. Wenn sie die Kompression mit dyn. Abständen "
"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
"deaktivieren, wird die Wiedergabe ähnlich wie im Kino."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
4
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
0
msgid "Enable internal upmixing"
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Internes Upmixing aktivieren"
msgstr "Internes Upmixing aktivieren"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
6
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
2
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
msgstr ""
"Den internen Mehrkanalberechnungsalgorithmus einschalten (nicht empfohlen)."
"Den internen Mehrkanalberechnungsalgorithmus einschalten (nicht empfohlen)."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:1
10
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:1
06
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:11
9
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:11
5
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
...
@@ -8506,12 +8506,12 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
...
@@ -8506,12 +8506,12 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) Audiodekoder"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Audiofilter für A/52->S/PDIF-Verkapselung"
msgstr "Audiofilter für A/52->S/PDIF-Verkapselung"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
4
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
3
msgid "DTS dynamic range compression"
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
msgstr "DTS-Kompression mit dynamischen Abschnitten"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:9
6
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:9
5
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:10
2
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:10
1
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "Kohärenter DTS Audiodekoder"
msgstr "Kohärenter DTS Audiodekoder"
...
@@ -8836,22 +8836,22 @@ msgid "ALSA Device Name"
...
@@ -8836,22 +8836,22 @@ msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA Devicename"
msgstr "ALSA Devicename"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:42
1
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:42
2
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:3
93
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:3
88
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:46
2
modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/audio_output/waveout.c:46
3
modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Audio Device"
msgid "Audio Device"
msgstr "Audiodevice"
msgstr "Audiodevice"
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:
499
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:
500
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:41
8
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:41
3
#: modules/audio_output/waveout.c:50
0
#: modules/audio_output/waveout.c:50
1
msgid "2 Front 2 Rear"
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
msgstr "2 Vorder- und 2 Rückseiten"
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:59
2
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:59
3
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:55
0
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:55
1
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 über S/PDIF"
msgstr "A/52 über S/PDIF"
...
@@ -8926,11 +8926,11 @@ msgstr ""
...
@@ -8926,11 +8926,11 @@ msgstr ""
msgid "%s (Encoded Output)"
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (erzeugte Ausgabe)"
msgstr "%s (erzeugte Ausgabe)"
#: modules/audio_output/directx.c:2
19 modules/audio_output/portaudio.c:110
#: modules/audio_output/directx.c:2
20 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgid "Output device"
msgstr "Ausgabedevice"
msgstr "Ausgabedevice"
#: modules/audio_output/directx.c:22
1
#: modules/audio_output/directx.c:22
2
msgid ""
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
"default device appears as 0 AND another number)."
...
@@ -8939,11 +8939,11 @@ msgstr ""
...
@@ -8939,11 +8939,11 @@ msgstr ""
"(Beachte: Das Standardgerät wird sowohl als 0, wie auch als eine andere "
"(Beachte: Das Standardgerät wird sowohl als 0, wie auch als eine andere "
"Nummer aufgelistet)."
"Nummer aufgelistet)."
#: modules/audio_output/directx.c:22
3
modules/audio_output/waveout.c:155
#: modules/audio_output/directx.c:22
4
modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
msgid "Use float32 output"
msgstr "Float32-Output benutzen"
msgstr "Float32-Output benutzen"
#: modules/audio_output/directx.c:22
5
modules/audio_output/waveout.c:157
#: modules/audio_output/directx.c:22
6
modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
...
@@ -8952,11 +8952,11 @@ msgstr ""
...
@@ -8952,11 +8952,11 @@ msgstr ""
"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren "
"(welcher von manchen Soundkarten nicht gut unterstützt wird) zu aktivieren "
"oder zu deaktivieren."
"oder zu deaktivieren."
#: modules/audio_output/directx.c:2
29
#: modules/audio_output/directx.c:2
30
msgid "DirectX audio output"
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX Audioausgabe"
msgstr "DirectX Audioausgabe"
#: modules/audio_output/directx.c:47
6 modules/audio_output/portaudio.c:426
#: modules/audio_output/directx.c:47
7 modules/audio_output/portaudio.c:421
msgid "3 Front 2 Rear"
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten"
msgstr "3 Vorder- und 2 Rückseiten"
...
@@ -9069,25 +9069,25 @@ msgstr "UNIX OSS Audioausgabe"
...
@@ -9069,25 +9069,25 @@ msgstr "UNIX OSS Audioausgabe"
msgid "OSS DSP device"
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP-Device"
msgstr "OSS DSP-Device"
#: modules/audio_output/portaudio.c:1
11
#: modules/audio_output/portaudio.c:1
06
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice"
#: modules/audio_output/portaudio.c:11
5
#: modules/audio_output/portaudio.c:11
0
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:36
4
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:36
6
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
68
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
70
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
37
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
41
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
39
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
3
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
7
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
18
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
22
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:102
5
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:102
9
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:104
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:104
6
msgid "VLC media player"
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
msgstr "VLC media player"
...
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr "Standardgeräte"
...
@@ -9123,7 +9123,7 @@ msgstr "Standardgeräte"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
msgstr "Win32 waveOut extension - Ausgabe"
#: modules/audio_output/waveout.c:4
79
#: modules/audio_output/waveout.c:4
80
msgid "5.1"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
msgstr "5.1"
...
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
...
@@ -9669,7 +9669,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD Untertitelpacketizer"
msgstr "Chaoji VCD Untertitelpacketizer"
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:1
73
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:1
68
msgid "Encoding quality"
msgid "Encoding quality"
msgstr "Encodingqualität"
msgstr "Encodingqualität"
...
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "Speex - Kommentar"
...
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "Speex - Kommentar"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen"
#: modules/codec/libmpeg2.c:
102
#: modules/codec/libmpeg2.c:
96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II - Video Dekoder (benutzt libmpeg2)"
...
@@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr ""
...
@@ -10115,7 +10115,7 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Teletextuntertitel-Dekoder"
msgstr "Teletextuntertitel-Dekoder"
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:17
5
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:17
0
msgid ""
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
...
@@ -10184,19 +10184,19 @@ msgstr "Joint-Stereo"
...
@@ -10184,19 +10184,19 @@ msgstr "Joint-Stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame Audioencoder"
msgstr "Libtwolame Audioencoder"
#: modules/codec/vorbis.c:17
7
#: modules/codec/vorbis.c:17
2
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Maximale Encodingdatenrate"
msgstr "Maximale Encodingdatenrate"
#: modules/codec/vorbis.c:17
9
#: modules/codec/vorbis.c:17
4
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Xaximale Bitrate in kbps. Dies ist nützlich für Streaminganwendungen."
msgstr "Xaximale Bitrate in kbps. Dies ist nützlich für Streaminganwendungen."
#: modules/codec/vorbis.c:1
80
#: modules/codec/vorbis.c:1
75
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Minimale Encodingdatenrate"
msgstr "Minimale Encodingdatenrate"
#: modules/codec/vorbis.c:1
82
#: modules/codec/vorbis.c:1
77
msgid ""
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
"channel."
...
@@ -10204,27 +10204,27 @@ msgstr ""
...
@@ -10204,27 +10204,27 @@ msgstr ""
"Minimale Datenrate in kbps. Dies ist nützlich für das Encoding von einem "
"Minimale Datenrate in kbps. Dies ist nützlich für das Encoding von einem "
"Channel mit fester Größe."
"Channel mit fester Größe."
#: modules/codec/vorbis.c:1
83
#: modules/codec/vorbis.c:1
78
msgid "CBR encoding"
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR-Encoding"
msgstr "CBR-Encoding"
#: modules/codec/vorbis.c:18
5
#: modules/codec/vorbis.c:18
0
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Encoding bei konstanter Bitrate (CBR) erzwingen."
msgstr "Encoding bei konstanter Bitrate (CBR) erzwingen."
#: modules/codec/vorbis.c:18
9
#: modules/codec/vorbis.c:18
4
msgid "Vorbis audio decoder"
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis Audiodekoder"
msgstr "Vorbis Audiodekoder"
#: modules/codec/vorbis.c:
200
#: modules/codec/vorbis.c:
195
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis Audiopacketizer"
msgstr "Vorbis Audiopacketizer"
#: modules/codec/vorbis.c:20
7
#: modules/codec/vorbis.c:20
2
msgid "Vorbis audio encoder"
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis Audioencoder"
msgstr "Vorbis Audioencoder"
#: modules/codec/vorbis.c:6
43
#: modules/codec/vorbis.c:6
38
msgid "Vorbis comment"
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
msgstr "Vorbis - Kommentar"
...
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgstr "Öffnen"
...
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgstr "Öffnen"
msgid "Buffer"
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
msgstr "Puffer"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
61
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
50
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
...
@@ -13439,7 +13439,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
...
@@ -13439,7 +13439,7 @@ msgstr "Hinzufügen"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:17
2
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:17
3
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
msgid "Clear"
...
@@ -13569,12 +13569,12 @@ msgstr "Ein Stück vorwärts"
...
@@ -13569,12 +13569,12 @@ msgstr "Ein Stück vorwärts"
msgid "Step Backward"
msgid "Step Backward"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
msgstr "Ein Stück rückwärts"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
74
modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
63
modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgid "Rewind"
msgstr "Zurückspulen"
msgstr "Zurückspulen"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
75
modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
64
modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgid "Fast Forward"
msgstr "Vorwärtsspulen"
msgstr "Vorwärtsspulen"
...
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgid "Basic"
...
@@ -14587,7 +14587,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basis"
msgstr "Basis"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
2
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
3
msgid "Reset Preferences"
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen"
...
@@ -16586,7 +16586,7 @@ msgid "Filter:"
...
@@ -16586,7 +16586,7 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
4
msgid "Open subtitles file"
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Untertiteldatei öffnen"
msgstr "Untertiteldatei öffnen"
...
@@ -16640,7 +16640,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
...
@@ -16640,7 +16640,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
msgid "Double click to get media information"
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Für Medieninformationen doppelklicken"
msgstr "Für Medieninformationen doppelklicken"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:15
5
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:15
6
msgid "Show the current item"
msgid "Show the current item"
msgstr "Aktuelles Objekt anzeigen"
msgstr "Aktuelles Objekt anzeigen"
...
@@ -16860,6 +16860,10 @@ msgstr ""
...
@@ -16860,6 +16860,10 @@ msgstr ""
"Diese Version von VLC wurde kompiliert von:\n"
"Diese Version von VLC wurde kompiliert von:\n"
" "
" "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgid "Based on Git commit: "
msgstr "Basiert auf Git commit: "
msgstr "Basiert auf Git commit: "
...
@@ -17075,7 +17079,7 @@ msgstr "&Sichern"
...
@@ -17075,7 +17079,7 @@ msgstr "&Sichern"
msgid "
&
Reset Preferences"
msgid "
&
Reset Preferences"
msgstr "Einstellungen zu
&
rücksetzen"
msgstr "Einstellungen zu
&
rücksetzen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
3
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
4
msgid ""
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
"Are you sure you want to continue?"
...
@@ -17083,23 +17087,23 @@ msgstr ""
...
@@ -17083,23 +17087,23 @@ msgstr ""
"Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
"Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
"Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:41
5
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:41
7
msgid "Open Directory"
msgid "Open Directory"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
msgstr "Verzeichnis öffnen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:45
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:45
3
msgid "Open playlist file"
msgid "Open playlist file"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
msgstr "Wiedergabeliste öffnen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
4
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen um die Wiedergabeliste zu speichern."
msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen um die Wiedergabeliste zu speichern."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
4
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
6
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF Wiedergabeliste (*.xspf);; "
msgstr "XSPF Wiedergabeliste (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
5
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
7
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U Wiedergabeliste(*.m3u);; Alle (*.*) "
msgstr "M3U Wiedergabeliste(*.m3u);; Alle (*.*) "
...
@@ -17181,11 +17185,11 @@ msgstr "VLM Konf (*.vlm) ;; Alle (*.*)"
...
@@ -17181,11 +17185,11 @@ msgstr "VLM Konf (*.vlm) ;; Alle (*.*)"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Eine VLM-Konfigurationsdatei öffnen"
msgstr "Eine VLM-Konfigurationsdatei öffnen"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:30
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:30
4
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Zwischen gelaufener und verbleibender Zeit umschalten"
msgstr "Zwischen gelaufener und verbleibender Zeit umschalten"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
08
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
10
msgid ""
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
"Right click to adjust"
...
@@ -17193,15 +17197,15 @@ msgstr ""
...
@@ -17193,15 +17197,15 @@ msgstr ""
"Aktuelle Wiedergabegeschwindigkeit.\n"
"Aktuelle Wiedergabegeschwindigkeit.\n"
"Zum Anpassen rechts klicken"
"Zum Anpassen rechts klicken"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
78
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
80
msgid "Privacy and Network Policies"
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Privatsphäre und Netzwerkpolicies"
msgstr "Privatsphäre und Netzwerkpolicies"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
4
msgid "Privacy and Network Warning"
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privatsphären- und Netzwerkwarnung"
msgstr "Privatsphären- und Netzwerkwarnung"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
5
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
7
msgid ""
msgid ""
"
<p>
The
<i>
VideoLAN Team
</i>
doesn't like when an application goes online "
"
<p>
The
<i>
VideoLAN Team
</i>
doesn't like when an application goes online "
"without authorization.
</p>
\n"
"without authorization.
</p>
\n"
...
@@ -17222,11 +17226,11 @@ msgstr ""
...
@@ -17222,11 +17226,11 @@ msgstr ""
"
<p>
Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig "
"
<p>
Bitte überprüfen Sie deshalb die folgenden Einstellungen. Standardmäßig "
"erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.
</p>
\n"
"erfolgt fast kein Zugriff auf das Web.
</p>
\n"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
4
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
8
msgid "Control menu for the player"
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
msgstr "Steuerungsmenü für den Player"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
3
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
7
msgid "Paused"
msgid "Paused"
msgstr "Angehalten"
msgstr "Angehalten"
...
@@ -18371,10 +18375,6 @@ msgstr ""
...
@@ -18371,10 +18375,6 @@ msgstr ""
msgid "Compiled by "
msgid "Compiled by "
msgstr "Kompiliert von "
msgstr "Kompiliert von "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler:"
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
msgid ""
msgid ""
"The VideoLAN team
<videolan
@
videolan
.
org
>
\n"
"The VideoLAN team
<videolan
@
videolan
.
org
>
\n"
...
@@ -18748,11 +18748,11 @@ msgstr ""
...
@@ -18748,11 +18748,11 @@ msgstr ""
"Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
"Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n"
"Besuchen Sie http://www.last.fm/join/ um ein Konto zu erhalten."
"Besuchen Sie http://www.last.fm/join/ um ein Konto zu erhalten."
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
793
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
814
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
msgstr "last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
794
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
815
msgid ""
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
"relaunch VLC."
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment