Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
301bcb2a
Commit
301bcb2a
authored
Sep 02, 2008
by
Christophe Mutricy
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Ducth update by Myckel Habets
parent
60f548c3
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
111 additions
and
125 deletions
+111
-125
po/nl.po
po/nl.po
+111
-125
No files found.
po/nl.po
View file @
301bcb2a
# Dutch translation for VLC.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2004-2008, the VideoLAN team
# $Id: vlc_nl.po,v 1.5 2007/11/08 17:02:28 myckel Exp $
#
# Derk-Jan Hartman
<hartman
at
videolan
dot
org
>
, 2004-2005.
...
...
@@ -11,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
8-25 22:0
3+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
8-24 20:58
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-0
9-02 20:3
3+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-0
9-02 21:12
+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets
<myckel
@
sdf
.
lonestar
.
org
>
\n"
"Language-Team: De Vrije CD
<leiden
@
losc
.
nl
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -102,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Algemene audio-instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:4
16
#: src/video_output/video_output.c:4
22
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
...
...
@@ -550,8 +549,8 @@ msgid "&About..."
msgstr "
&
Over..."
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
77
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
67
modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
66
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
56
modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
...
...
@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "Het maximum aantal filters (%d) was bereikt."
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:39
3
modules/video_filter/postproc.c:222
#: src/video_output/video_output.c:39
9
modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveren"
...
...
@@ -844,10 +843,10 @@ msgstr "Audio kanalen"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:51
8
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:40
7
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:51
9
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:40
2
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:51
7
modules/codec/twolame.c:71
#: modules/audio_output/waveout.c:51
8
modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
...
...
@@ -891,15 +890,15 @@ msgstr "toets"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
78
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:15
82
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:16
07
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:16
11
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
57
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:15
61
msgid "string"
msgstr "tekst"
...
...
@@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Annuleren"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:53
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:53
4
msgid "OK"
msgstr "OK"
...
...
@@ -1327,44 +1326,44 @@ msgstr ""
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Om meer hulp te krijgen, gebruik '-H'."
#: src/libvlc.c:162
2
#: src/libvlc.c:162
6
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard)"
#: src/libvlc.c:162
3
#: src/libvlc.c:162
7
msgid " (default disabled)"
msgstr " (niet standaard)"
#: src/libvlc.c:178
2 src/libvlc.c:1785
#: src/libvlc.c:178
6 src/libvlc.c:1789
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
#: src/libvlc.c:178
3 src/libvlc.c:1786
#: src/libvlc.c:178
7 src/libvlc.c:1790
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"voeg --advanced aan uw commandoregel toe om de geavanceerde opties te zien."
#: src/libvlc.c:189
0
#: src/libvlc.c:189
4
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC versie %s\n"
#: src/libvlc.c:189
1
#: src/libvlc.c:189
5
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Gecompileerd door %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:189
3
#: src/libvlc.c:189
7
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
#: src/libvlc.c:189
5
#: src/libvlc.c:189
9
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Gebaseerd op Git commit [%s]\n"
#: src/libvlc.c:193
1
#: src/libvlc.c:193
5
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
...
...
@@ -1372,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inhoud tijdelijk opgeslagen in het bestand vlc-help.txt.\n"
#: src/libvlc.c:195
1
#: src/libvlc.c:195
5
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
...
...
@@ -2212,7 +2211,7 @@ msgstr "video-uitvoer filtermodule"
#: src/libvlc-module.c:441
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
msgstr "
Dit voegt video-uitvoerfilters toe, zoals kloon en wand
"
#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Video filter module"
...
...
@@ -3675,7 +3674,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
76
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
65
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
...
...
@@ -3783,7 +3782,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
78
modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
67
modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
...
...
@@ -5239,28 +5238,28 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoeloe"
#: src/video_output/video_output.c:39
1
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: src/video_output/video_output.c:39
7
modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:
395
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
401
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"
#: src/video_output/video_output.c:
397
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
403
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Mengen"
#: src/video_output/video_output.c:
399
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:
405
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
#: src/video_output/video_output.c:40
1
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
7
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:40
3
modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:40
9
modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
...
...
@@ -6465,12 +6464,12 @@ msgstr "Dvd met menu's"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav invoer"
#: modules/access/dvdnav.c:30
4
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdnav.c:30
6
modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgstr "Afspelen mislukt"
#: modules/access/dvdnav.c:30
5
#: modules/access/dvdnav.c:30
7
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
...
...
@@ -7973,9 +7972,9 @@ msgid "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/audio_output/directx.c:53
6
modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:39
9
modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:53
2
#: modules/audio_output/directx.c:53
7
modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:39
4
modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:53
3
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
...
...
@@ -8455,12 +8454,12 @@ msgstr "audiofilter voor eenvoudige kanaal mixing"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Audiofilter voor triviale kanaal mixing"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
7
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
3
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 dynamisch bereik compressie"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
9
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
6
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:9
5
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
5
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
...
...
@@ -8473,16 +8472,16 @@ msgstr ""
"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een "
"luisterkamer."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
4
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
0
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Interne upmixing activeren"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
6
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:10
2
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr "Activeer de interne upmixing algoritme (niet aanbevolen)."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:1
10
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:11
9
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:1
06
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:11
5
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
...
...
@@ -8490,12 +8489,12 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Audiofilter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
4
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:8
3
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:9
6
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:10
2
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:9
5
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:10
1
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
...
...
@@ -8811,22 +8810,22 @@ msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA apparaatnaam"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:42
1
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:3
93
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:42
2
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:3
88
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:46
2
modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/audio_output/waveout.c:46
3
modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Audio Device"
msgstr "Audio-apparaat"
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:
499
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:41
8
#: modules/audio_output/waveout.c:50
0
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:
500
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:41
3
#: modules/audio_output/waveout.c:50
1
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Voor 2 Achter"
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:59
2
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:55
0
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:59
3
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:55
1
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
...
...
@@ -8900,11 +8899,11 @@ msgstr ""
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Ge-encodeerde Uitvoer)"
#: modules/audio_output/directx.c:2
19 modules/audio_output/portaudio.c:110
#: modules/audio_output/directx.c:2
20 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgstr "Uitvoerapparaat"
#: modules/audio_output/directx.c:22
1
#: modules/audio_output/directx.c:22
2
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
...
...
@@ -8912,11 +8911,11 @@ msgstr ""
"DirectX-apparaatnummer: 0 standaardapparaat, 1..N apparaat volgens nummer "
"(Let op: het standaardapparaat verschijnt als 0 EN een ander cijfer)."
#: modules/audio_output/directx.c:22
3
modules/audio_output/waveout.c:155
#: modules/audio_output/directx.c:22
4
modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
msgstr "Gebruik float32 uitvoer"
#: modules/audio_output/directx.c:22
5
modules/audio_output/waveout.c:157
#: modules/audio_output/directx.c:22
6
modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
...
...
@@ -8924,11 +8923,11 @@ msgstr ""
"Deze optie stelt u in staat de hoge-kwaliteit float32 audio uitvoer modus te "
"gebruiken (die niet door iedere geluidskaart goed ondersteund is)."
#: modules/audio_output/directx.c:2
29
#: modules/audio_output/directx.c:2
30
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX audio-uitvoer"
#: modules/audio_output/directx.c:47
6 modules/audio_output/portaudio.c:426
#: modules/audio_output/directx.c:47
7 modules/audio_output/portaudio.c:421
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 Voor 2 Achter"
...
...
@@ -9042,25 +9041,25 @@ msgstr "UNIX OSS audio-uitvoer"
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP-apparaat"
#: modules/audio_output/portaudio.c:1
11
#: modules/audio_output/portaudio.c:1
06
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "Portaudio identificatie voor het audio-apparaat"
#: modules/audio_output/portaudio.c:11
5
#: modules/audio_output/portaudio.c:11
0
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO audio-uitvoer"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:36
4
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
68
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
37
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
39
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
3
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
18
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:102
5
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:104
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:36
6
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
70
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
41
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:9
43
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
7
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:10
22
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:102
9
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:104
6
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediaspeler"
...
...
@@ -9096,7 +9095,7 @@ msgstr "Standaard audio-apparaat"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut-extensie uitvoer"
#: modules/audio_output/waveout.c:4
79
#: modules/audio_output/waveout.c:4
80
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
...
...
@@ -9639,7 +9638,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD ondertiteling packetizer"
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:1
73
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:1
68
msgid "Encoding quality"
msgstr "Kwaliteit encodering"
...
...
@@ -9868,7 +9867,7 @@ msgstr "Kate opmerking"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Ondertitelingsweergave gebruikmakend van libass"
#: modules/codec/libmpeg2.c:
102
#: modules/codec/libmpeg2.c:
96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
...
...
@@ -10080,7 +10079,7 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Teletext ondertiteling decoder"
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:17
5
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:17
0
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
...
...
@@ -10150,19 +10149,19 @@ msgstr "Joint stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame audio encoder"
#: modules/codec/vorbis.c:17
7
#: modules/codec/vorbis.c:17
2
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Maximale codering bitrate"
#: modules/codec/vorbis.c:17
9
#: modules/codec/vorbis.c:17
4
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Maximale bitratio in kbps. Dit is handig voor streaming toepassingen."
#: modules/codec/vorbis.c:1
80
#: modules/codec/vorbis.c:1
75
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Minimum codering bitrate"
#: modules/codec/vorbis.c:1
82
#: modules/codec/vorbis.c:1
77
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
...
...
@@ -10170,27 +10169,27 @@ msgstr ""
"Minimale bitratio in kbps. Dit is handig voor encoden van een kanaal met "
"vaste grotte."
#: modules/codec/vorbis.c:1
83
#: modules/codec/vorbis.c:1
78
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR codering"
#: modules/codec/vorbis.c:18
5
#: modules/codec/vorbis.c:18
0
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Dwing een constante bitratio codering (CBR)."
#: modules/codec/vorbis.c:18
9
#: modules/codec/vorbis.c:18
4
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis audio decoder"
#: modules/codec/vorbis.c:
200
#: modules/codec/vorbis.c:
195
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis audio packetizer"
#: modules/codec/vorbis.c:20
7
#: modules/codec/vorbis.c:20
2
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis audio encoder"
#: modules/codec/vorbis.c:6
43
#: modules/codec/vorbis.c:6
38
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis commentaar"
...
...
@@ -11328,7 +11327,7 @@ msgstr "Openen"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
61
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:1
50
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
...
...
@@ -13396,7 +13395,7 @@ msgstr "Toevoegen"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:17
2
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:17
3
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
...
...
@@ -13525,12 +13524,12 @@ msgstr "Stap vooruit"
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap Terug"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
74
modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
63
modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
75
modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:
64
modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Snel Vooruit"
...
...
@@ -14541,7 +14540,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
2
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
3
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Herstel standaardwaarden van voorkeuren"
...
...
@@ -16537,7 +16536,7 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:62
4
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Open ondertitelingsbestand"
...
...
@@ -16591,7 +16590,7 @@ msgstr "Geavanceerde opties"
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Dubbel-klik om media-informatie op te halen"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:15
5
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:15
6
msgid "Show the current item"
msgstr "Huidige item weergeven"
...
...
@@ -16809,6 +16808,10 @@ msgstr ""
"Deze versie van VLC was gecompileerd door:\n"
" "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr "Gebaseerd op Git commit: "
...
...
@@ -17024,7 +17027,7 @@ msgstr "Op&slaan"
msgid "
&
Reset Preferences"
msgstr "Standaa
&
rd instellingen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
3
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:35
4
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
...
...
@@ -17032,23 +17035,23 @@ msgstr ""
"Dit zal de originele instellingen van VLC mediaspeler terugzetten.\n"
"Weet u zeker dat u door wil gaan?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:41
5
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:41
7
msgid "Open Directory"
msgstr "Directory openen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:45
1
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:45
3
msgid "Open playlist file"
msgstr "Afspeellijstbestand openen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
2
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
4
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Kies een bestandsnaam om de afspeellijst naartoe op te slaan"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
4
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
6
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF-afspeellijst (.xspf);;"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
5
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:46
7
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U afspeellijst (*.m3u);; Iedere (*.*)"
...
...
@@ -17133,11 +17136,11 @@ msgstr "VLM configuratie (*.vlm) ;; Alles (*.*)"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Open een VLM configuratiebestand"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:30
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:30
4
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Wissel tussen afgespeelde tijd en resterende tijd"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
08
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:3
10
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
...
...
@@ -17145,15 +17148,15 @@ msgstr ""
"Huidige afspeelsnelheid.\n"
"Rechts-klik om aan te passen"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
78
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:4
80
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Privacy- en Netwerkbeleiden"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
2
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
4
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privacy- en Netwerkwaarschuwing"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
5
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:48
7
msgid ""
"
<p>
The
<i>
VideoLAN Team
</i>
doesn't like when an application goes online "
"without authorization.
</p>
\n"
...
...
@@ -17174,11 +17177,11 @@ msgstr ""
"
<p>
Daarom, controleer de volgende opties. Standaard zal er bijna geen "
"verbinding met internet gemaakt worden.
</p>
\n"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
4
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:100
8
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Besturingsmenu voor de speler"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
3
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
7
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
...
...
@@ -18315,10 +18318,6 @@ msgstr ""
msgid "Compiled by "
msgstr "Gecompileerd door "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler: "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
msgid ""
"The VideoLAN team
<videolan
@
videolan
.
org
>
\n"
...
...
@@ -18691,11 +18690,11 @@ msgstr ""
"herstart VLC.\n"
"Bezoek http://www.last.fm/join/ om een account aan te maken."
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
793
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
814
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: Aanmelding mislukt"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
794
#: modules/misc/audioscrobbler.c:
815
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
...
...
@@ -23799,16 +23798,3 @@ msgstr "Visuele effecten filter"
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spectrum analyser"
#~ msgid "Seam Carving video filter"
#~ msgstr "Seam Carving videofilter"
#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgstr "Seam Carving"
#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. "
#~ "Bijvoorbeeld voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment