Commit 301bcb2a authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

l10n: Ducth update by Myckel Habets

parent 60f548c3
# Dutch translation for VLC.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2004-2008, the VideoLAN team
# $Id: vlc_nl.po,v 1.5 2007/11/08 17:02:28 myckel Exp $
#
# Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>, 2004-2005.
......@@ -11,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 22:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 20:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Myckel Habets <myckel@sdf.lonestar.org>\n"
"Language-Team: De Vrije CD <leiden@losc.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -102,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Algemene audio-instellingen"
#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
#: src/video_output/video_output.c:416
#: src/video_output/video_output.c:422
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
......@@ -550,8 +549,8 @@ msgid "&About..."
msgstr "&Over..."
#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:77
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:156 modules/gui/macosx/intf.m:487
#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
......@@ -802,7 +801,7 @@ msgstr "Het maximum aantal filters (%d) was bereikt."
#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/postproc.c:222
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveren"
......@@ -844,10 +843,10 @@ msgstr "Audio kanalen"
#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:519
#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:402
#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
#: modules/audio_output/waveout.c:518 modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
......@@ -891,15 +890,15 @@ msgstr "toets"
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1582
msgid "integer"
msgstr "heel getal"
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1611
msgid "float"
msgstr "gebroken getal"
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1561
msgid "string"
msgstr "tekst"
......@@ -1281,7 +1280,7 @@ msgstr "Annuleren"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1153
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:532
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:534
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -1327,44 +1326,44 @@ msgstr ""
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "Om meer hulp te krijgen, gebruik '-H'."
#: src/libvlc.c:1622
#: src/libvlc.c:1626
msgid " (default enabled)"
msgstr " (standaard)"
#: src/libvlc.c:1623
#: src/libvlc.c:1627
msgid " (default disabled)"
msgstr " (niet standaard)"
#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
#: src/libvlc.c:1786 src/libvlc.c:1789
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"
#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
#: src/libvlc.c:1787 src/libvlc.c:1790
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"voeg --advanced aan uw commandoregel toe om de geavanceerde opties te zien."
#: src/libvlc.c:1890
#: src/libvlc.c:1894
#, c-format
msgid "VLC version %s\n"
msgstr "VLC versie %s\n"
#: src/libvlc.c:1891
#: src/libvlc.c:1895
#, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Gecompileerd door %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc.c:1893
#: src/libvlc.c:1897
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Compiler: %s\n"
#: src/libvlc.c:1895
#: src/libvlc.c:1899
#, c-format
msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
msgstr "Gebaseerd op Git commit [%s]\n"
#: src/libvlc.c:1931
#: src/libvlc.c:1935
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
......@@ -1372,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inhoud tijdelijk opgeslagen in het bestand vlc-help.txt.\n"
#: src/libvlc.c:1951
#: src/libvlc.c:1955
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
......@@ -2212,7 +2211,7 @@ msgstr "video-uitvoer filtermodule"
#: src/libvlc-module.c:441
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr ""
msgstr "Dit voegt video-uitvoerfilters toe, zoals kloon en wand"
#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Video filter module"
......@@ -3675,7 +3674,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
......@@ -3783,7 +3782,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:78 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:493
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
......@@ -5239,28 +5238,28 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoeloe"
#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: src/video_output/video_output.c:397 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlace"
#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Discard"
msgstr "Weggooien"
#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Blend"
msgstr "Mengen"
#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Mean"
msgstr "Gemiddelde"
#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:123
msgid "Linear"
msgstr "Lineair"
......@@ -6465,12 +6464,12 @@ msgstr "Dvd met menu's"
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav invoer"
#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdnav.c:306 modules/access/dvdread.c:251
#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
msgid "Playback failure"
msgstr "Afspelen mislukt"
#: modules/access/dvdnav.c:305
#: modules/access/dvdnav.c:307
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
msgstr ""
......@@ -7973,9 +7972,9 @@ msgid "USERPTR"
msgstr "USERPTR"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
#: modules/audio_output/directx.c:537 modules/audio_output/oss.c:227
#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:533
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
......@@ -8455,12 +8454,12 @@ msgstr "audiofilter voor eenvoudige kanaal mixing"
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Audiofilter voor triviale kanaal mixing"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 dynamisch bereik compressie"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
......@@ -8473,16 +8472,16 @@ msgstr ""
"uit staat, dan wordt het geluid aangepast aan een filmtheater of een "
"luisterkamer."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr "Interne upmixing activeren"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr "Activeer de interne upmixing algoritme (niet aanbevolen)."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
......@@ -8490,12 +8489,12 @@ msgstr "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Audiofilter voor A/52->S/PDIF inkapseling"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr "DTS dynamisch bereik compressie"
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
......@@ -8811,22 +8810,22 @@ msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA apparaatnaam"
#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:422
#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:388
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/audio_output/waveout.c:463 modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
msgid "Audio Device"
msgstr "Audio-apparaat"
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
#: modules/audio_output/waveout.c:500
#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:500
#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:413
#: modules/audio_output/waveout.c:501
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 Voor 2 Achter"
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:593
#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:551
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 over S/PDIF"
......@@ -8900,11 +8899,11 @@ msgstr ""
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Ge-encodeerde Uitvoer)"
#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
#: modules/audio_output/directx.c:220 modules/audio_output/portaudio.c:105
msgid "Output device"
msgstr "Uitvoerapparaat"
#: modules/audio_output/directx.c:221
#: modules/audio_output/directx.c:222
msgid ""
"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
"default device appears as 0 AND another number)."
......@@ -8912,11 +8911,11 @@ msgstr ""
"DirectX-apparaatnummer: 0 standaardapparaat, 1..N apparaat volgens nummer "
"(Let op: het standaardapparaat verschijnt als 0 EN een ander cijfer)."
#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
#: modules/audio_output/directx.c:224 modules/audio_output/waveout.c:155
msgid "Use float32 output"
msgstr "Gebruik float32 uitvoer"
#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
#: modules/audio_output/directx.c:226 modules/audio_output/waveout.c:157
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
......@@ -8924,11 +8923,11 @@ msgstr ""
"Deze optie stelt u in staat de hoge-kwaliteit float32 audio uitvoer modus te "
"gebruiken (die niet door iedere geluidskaart goed ondersteund is)."
#: modules/audio_output/directx.c:229
#: modules/audio_output/directx.c:230
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX audio-uitvoer"
#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
#: modules/audio_output/directx.c:477 modules/audio_output/portaudio.c:421
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 Voor 2 Achter"
......@@ -9042,25 +9041,25 @@ msgstr "UNIX OSS audio-uitvoer"
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP-apparaat"
#: modules/audio_output/portaudio.c:111
#: modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr "Portaudio identificatie voor het audio-apparaat"
#: modules/audio_output/portaudio.c:115
#: modules/audio_output/portaudio.c:110
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO audio-uitvoer"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:364
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:939
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1018
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1025
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:366
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:370
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1029
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1046
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC mediaspeler"
......@@ -9096,7 +9095,7 @@ msgstr "Standaard audio-apparaat"
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut-extensie uitvoer"
#: modules/audio_output/waveout.c:479
#: modules/audio_output/waveout.c:480
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
......@@ -9639,7 +9638,7 @@ msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
msgstr "Chaoji VCD ondertiteling packetizer"
#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:168
msgid "Encoding quality"
msgstr "Kwaliteit encodering"
......@@ -9868,7 +9867,7 @@ msgstr "Kate opmerking"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Ondertitelingsweergave gebruikmakend van libass"
#: modules/codec/libmpeg2.c:102
#: modules/codec/libmpeg2.c:96
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "MPEG I/II video decoder (gebruikt libmpeg2)"
......@@ -10080,7 +10079,7 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Teletext ondertiteling decoder"
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:170
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
......@@ -10150,19 +10149,19 @@ msgstr "Joint stereo"
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr "Libtwolame audio encoder"
#: modules/codec/vorbis.c:177
#: modules/codec/vorbis.c:172
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Maximale codering bitrate"
#: modules/codec/vorbis.c:179
#: modules/codec/vorbis.c:174
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Maximale bitratio in kbps. Dit is handig voor streaming toepassingen."
#: modules/codec/vorbis.c:180
#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Minimum codering bitrate"
#: modules/codec/vorbis.c:182
#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
......@@ -10170,27 +10169,27 @@ msgstr ""
"Minimale bitratio in kbps. Dit is handig voor encoden van een kanaal met "
"vaste grotte."
#: modules/codec/vorbis.c:183
#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR codering"
#: modules/codec/vorbis.c:185
#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr "Dwing een constante bitratio codering (CBR)."
#: modules/codec/vorbis.c:189
#: modules/codec/vorbis.c:184
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis audio decoder"
#: modules/codec/vorbis.c:200
#: modules/codec/vorbis.c:195
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis audio packetizer"
#: modules/codec/vorbis.c:207
#: modules/codec/vorbis.c:202
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis audio encoder"
#: modules/codec/vorbis.c:643
#: modules/codec/vorbis.c:638
msgid "Vorbis comment"
msgstr "Vorbis commentaar"
......@@ -11328,7 +11327,7 @@ msgstr "Openen"
msgid "Buffer"
msgstr "Buffer"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:161
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:150
#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
......@@ -13396,7 +13395,7 @@ msgstr "Toevoegen"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:172
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:173
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
msgid "Clear"
......@@ -13525,12 +13524,12 @@ msgstr "Stap vooruit"
msgid "Step Backward"
msgstr "Stap Terug"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:486
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Terugspoelen"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 modules/gui/macosx/intf.m:489
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:489
msgid "Fast Forward"
msgstr "Snel Vooruit"
......@@ -14541,7 +14540,7 @@ msgid "Basic"
msgstr "Basis"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
msgid "Reset Preferences"
msgstr "Herstel standaardwaarden van voorkeuren"
......@@ -16537,7 +16536,7 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:624
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Open ondertitelingsbestand"
......@@ -16591,7 +16590,7 @@ msgstr "Geavanceerde opties"
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Dubbel-klik om media-informatie op te halen"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:155
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
msgid "Show the current item"
msgstr "Huidige item weergeven"
......@@ -16809,6 +16808,10 @@ msgstr ""
"Deze versie van VLC was gecompileerd door:\n"
" "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler: "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
msgid "Based on Git commit: "
msgstr "Gebaseerd op Git commit: "
......@@ -17024,7 +17027,7 @@ msgstr "Op&slaan"
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "Standaa&rd instellingen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:354
msgid ""
"This will reset your VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
......@@ -17032,23 +17035,23 @@ msgstr ""
"Dit zal de originele instellingen van VLC mediaspeler terugzetten.\n"
"Weet u zeker dat u door wil gaan?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:417
msgid "Open Directory"
msgstr "Directory openen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
msgid "Open playlist file"
msgstr "Afspeellijstbestand openen"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Kies een bestandsnaam om de afspeellijst naartoe op te slaan"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:466
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "XSPF-afspeellijst (.xspf);;"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:467
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "M3U afspeellijst (*.m3u);; Iedere (*.*)"
......@@ -17133,11 +17136,11 @@ msgstr "VLM configuratie (*.vlm) ;; Alles (*.*)"
msgid "Open a VLM Configuration File"
msgstr "Open een VLM configuratiebestand"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:304
msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Wissel tussen afgespeelde tijd en resterende tijd"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:310
msgid ""
"Current playback speed.\n"
"Right click to adjust"
......@@ -17145,15 +17148,15 @@ msgstr ""
"Huidige afspeelsnelheid.\n"
"Rechts-klik om aan te passen"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:478
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
msgid "Privacy and Network Policies"
msgstr "Privacy- en Netwerkbeleiden"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:482
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
msgid "Privacy and Network Warning"
msgstr "Privacy- en Netwerkwaarschuwing"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:485
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
msgid ""
"<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
"without authorization.</p>\n"
......@@ -17174,11 +17177,11 @@ msgstr ""
"<p>Daarom, controleer de volgende opties. Standaard zal er bijna geen "
"verbinding met internet gemaakt worden.</p>\n"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1004
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Besturingsmenu voor de speler"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1053
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1057
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
......@@ -18315,10 +18318,6 @@ msgstr ""
msgid "Compiled by "
msgstr "Gecompileerd door "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:507
msgid "Compiler: "
msgstr "Compiler: "
#: modules/gui/wince/interface.cpp:509
msgid ""
"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
......@@ -18691,11 +18690,11 @@ msgstr ""
"herstart VLC.\n"
"Bezoek http://www.last.fm/join/ om een account aan te maken."
#: modules/misc/audioscrobbler.c:793
#: modules/misc/audioscrobbler.c:814
msgid "last.fm: Authentication failed"
msgstr "last.fm: Aanmelding mislukt"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:794
#: modules/misc/audioscrobbler.c:815
msgid ""
"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
"relaunch VLC."
......@@ -23799,16 +23798,3 @@ msgstr "Visuele effecten filter"
#: modules/visualization/visual/visual.c:123
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Spectrum analyser"
#~ msgid "Seam Carving video filter"
#~ msgstr "Seam Carving videofilter"
#~ msgid "Seam Carving"
#~ msgstr "Seam Carving"
#~ msgid ""
#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
#~ msgstr ""
#~ "Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. "
#~ "Bijvoorbeeld voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment