Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
20cba89c
Commit
20cba89c
authored
Apr 08, 2009
by
Vincenzo Reale
Committed by
Christophe Mutricy
Apr 08, 2009
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Italian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
58efdeb9
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
786 additions
and
486 deletions
+786
-486
po/it.po
po/it.po
+786
-486
No files found.
po/it.po
View file @
20cba89c
...
...
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-0
6 23:27
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-0
3 07:57
+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-0
8 01:13
+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-0
8 01:01
+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale
<smart2128
@
baslug
.
org
>
\n"
"Language-Team: Italian
<kde-i18n-it
@
lists
.
kde
.
org
>
\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
...
...
@@ -79,12 +79,13 @@ msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
5
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
9
modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
...
...
@@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "I filtri audio sono utilizzati per elaborare il flusso audio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
5 modules/gui/macosx/intf.m:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
9 modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"
...
...
@@ -132,13 +133,14 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Impostazioni e moduli audio vari."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:6
18
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:6
22
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Video"
...
...
@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:5
48
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:5
52
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
...
...
@@ -543,11 +545,11 @@ msgstr "Inform&azioni"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:54
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
86 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
0 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
29 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:193
1
modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:54
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
90 modules/gui/macosx/intf.m:677
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4 modules/gui/macosx/intf.m:1935
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
36 modules/gui/macosx/intf.m:1937
#: modules/gui/macosx/intf.m:193
8
modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
...
...
@@ -603,7 +605,7 @@ msgid "No repeat"
msgstr "Nessuna ripetizione"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:59
2
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:59
6
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
...
...
@@ -721,7 +723,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:119
#, fuzzy
msgid ""
"
<html><head><meta
http-equiv=
\"Content-Type\"
content=
\"text/html;
"
"
charset=
utf-8\"
/></head><body><h2>
Welcome to VLC media player Help
</
"
...
...
@@ -751,33 +752,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"
<html><head><meta
http-equiv=
\"Content-Type\"
content=
\"text/html;
"
"
charset=
utf-8\"
/></head><body><h2>
Benvenuti nella guida del lettore "
"multimediale VLC
</h2><h3>
Documentazione
</h3><p>
P
uoi
trovare documentazione "
"multimediale VLC
</h2><h3>
Documentazione
</h3><p>
P
otete
trovare documentazione "
"su VLC nel
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org\"
>
wiki
</a>
del sito web di "
"VideoLAN.
</p><p>
Se s
ei un neofita del lettore multimediale VLC, leggi
la "
"VideoLAN.
</p><p>
Se s
iete nuovi del lettore multimediale VLC, leggete
la "
"
<br><a
href=
\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"
><em>
Introduzione al lettore multimediale VLC
</em>
</a>
.
</p><p>
Trover
ai
"
"\"
><em>
Introduzione al lettore multimediale VLC
</em>
</a>
.
</p><p>
Trover
ete
"
"alcune informazioni su come utilizzare il lettore nel documento
<br>
\"
<a
"
"
href=
\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"
><em>
Come "
"riprodurre file con il lettore multimediale VLC
</em></a>
\".
</p><p>
Per tutte "
"le operazioni di salvataggio, conversione, transcodifica, codifica, "
"multiplazione e trasmissione, dovrest
i
trovare informazioni utili nella
<a
"
"multiplazione e trasmissione, dovrest
e
trovare informazioni utili nella
<a
"
"
href=
\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
"\"
>
Documentazione di trasmissione
</a>
.
</p><p>
Se non s
ei sicuro
della "
"terminologia,
consulta la
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base
"
"
\"
>
knowledge base
</a>
.
</p><p>
Per conoscere le principali scorciatoie da
"
"
tastiera, leggi la pagina
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys
"
"
\"
>
scorciatoie
</a>
.
</p><h3>
Guida
</h3><p>
Prima di porre qualunque domanda, ti
"
"
preghiamo di fare riferimento alle
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/
"
"
Frequently_Asked_Questions
\"
>
FAQ
</a>
.
</p><p>
Potresti
inoltre ottenere (e "
"\"
>
Documentazione di trasmissione
</a>
.
</p><p>
Se non s
iete sicuri
della "
"terminologia,
potete consultare la
<a
href=
\"http://wiki.videolan.org/
"
"
Knowledge_Base
\"
>
knowledge base
</a>
.
</p><p>
Per conoscere le principali
"
"
scorciatoie da tastiera, leggete la pagina
<a
href=
\"http://wiki.videolan.
"
"
org
/
Hotkeys
\"
>
scorciatoie
</a>
.
</p><h3>
Guida
</h3><p>
Prima di porre qualunque
"
"
domanda, vi preghiamo di fare riferimento alle
<a
href=
\"http://wiki.
"
"
videolan
.
org
/
support
/
faq
.
html
\"
>
FAQ
</a>
.
</p><p>
Potreste
inoltre ottenere (e "
"dare) aiuto nei
<a
href=
\"http://forum.videolan.org\"
>
Forum
</a>
, nelle
<a
"
"
href=
\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\"
>
liste di distribuzione
</a>
o "
"nel nostro canale IRC (
<a
href=
\"http://www.videolan.org/webirc/"
"\"
><em>
#videolan
</em></a>
su irc.freenode.net ).
</p><h3>
Contribuire al "
"progetto
</h3><p>
P
uoi supportare il progetto VideoLAN fornendo parte del tuo
"
"
tempo per aiutare la comunità, per creare temi, tradurre la documentazione,
"
"
effettuare test e scrivere codice. Puoi anche donare fondi e materiale per
"
"
aiutarci. E certamente, puoi
<b>
pubblicizzare
</b>
il lettore multimediale
"
"VLC.
</p></body></html>
"
"progetto
</h3><p>
P
otete supportare il progetto VideoLAN fornendo parte del
"
"
vostro tempo per aiutare la comunità, per creare temi, tradurre la
"
"
documentazione, effettuare test e scrivere codice. Potete anche donare fondi
"
"
e materiale per aiutarci. E ovviamente, potete
<b>
pubblicizzare
</b>
il
"
"
lettore multimediale
VLC.
</p></body></html>
"
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
...
...
@@ -826,8 +827,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Gudagno di riproduzione"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:61
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
2
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:61
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
6
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canali audio"
...
...
@@ -995,8 +996,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:
598
#: modules/gui/macosx/intf.m:
599
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:
602
#: modules/gui/macosx/intf.m:
603
msgid "Program"
msgstr "Programma"
...
...
@@ -1034,6 +1035,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "ID originale"
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
...
...
@@ -1050,7 +1052,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/macosx/output.m:176
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
...
...
@@ -1070,6 +1072,7 @@ msgstr "Bit per campione"
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
...
...
@@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "Gudagno di riproduzione album"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2715
#: src/input/es_out.c:2715
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
...
...
@@ -1128,8 +1131,8 @@ msgstr ""
"i dettagli."
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:60
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
1
modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:60
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
5
modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
...
...
@@ -1203,7 +1206,7 @@ msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
2 modules/gui/macosx/intf.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:60
6 modules/gui/macosx/intf.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
...
...
@@ -1213,19 +1216,19 @@ msgstr "Capitolo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:6
26
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
27
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:6
30
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
31
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia video"
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:6
09
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
0
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:6
13
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
4
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia audio"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:63
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:63
8
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
9
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
...
...
@@ -1260,8 +1263,8 @@ msgstr "Capitolo precedente"
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:56
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
1
#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:56
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
5
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
...
...
@@ -3589,8 +3592,8 @@ msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/intf.m:54
5 modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
87
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/macosx/intf.m:54
9 modules/gui/macosx/intf.m:627
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
91
modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Fullscreen"
...
...
@@ -3634,7 +3637,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:5
88
#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:5
92
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Faster"
...
...
@@ -3645,7 +3648,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:5
89
#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:5
93
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Slower"
...
...
@@ -3674,8 +3677,8 @@ msgstr "Più lento (fine)"
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
#: modules/gui/macosx/intf.m:54
4 modules/gui/macosx/intf.m:591
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
5 modules/gui/macosx/intf.m:683
#: modules/gui/macosx/intf.m:54
8 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
9 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
...
...
@@ -3690,8 +3693,8 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
39 modules/gui/macosx/intf.m:590
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
76 modules/gui/macosx/intf.m:682
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
43 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
80 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
msgid "Previous"
...
...
@@ -3702,8 +3705,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
#: modules/gui/macosx/intf.m:54
2 modules/gui/macosx/intf.m:587
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
4 modules/gui/macosx/intf.m:681
#: modules/gui/macosx/intf.m:54
6 modules/gui/macosx/intf.m:591
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
8 modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
...
...
@@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:5
47
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:5
51
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
...
...
@@ -3832,7 +3835,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:34
7
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:34
2
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
...
...
@@ -3945,8 +3948,9 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:612
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:690
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
msgstr "Silenzio"
...
...
@@ -4258,7 +4262,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
msgstr "
Normale/Ripeti/Cicla
"
#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
...
...
@@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
9 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
...
...
@@ -4470,6 +4474,7 @@ msgstr "Immagini"
#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
...
...
@@ -4650,14 +4655,14 @@ msgstr "Scaricamento in corso..."
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
...
...
@@ -4720,20 +4725,21 @@ msgstr ""
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacciamento"
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:63
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
1
modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:63
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
5
modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglio"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:6
28
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
29
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:6
32
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
33
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporzioni"
...
...
@@ -6563,7 +6569,8 @@ msgstr "Norma del flusso (Automatica, SECAM, PAL o NTSC)."
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
#: modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
...
...
@@ -6573,7 +6580,8 @@ msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)."
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
#: modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
...
...
@@ -6648,8 +6656,8 @@ msgstr ""
"audio della scheda."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:5
46
#: modules/stream_out/raop.c:143
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:5
50
#: modules/
gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/
stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
...
...
@@ -7077,7 +7085,7 @@ msgstr "Sintonizzatore"
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Sintonizzatore da utilizzare, se ne esistono altri."
#: modules/access/v4l.c:116
#: modules/access/v4l.c:116
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
...
...
@@ -7173,7 +7181,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:97
msgid "Use libv4l2"
msgstr ""
msgstr "
Usa libv4l2
"
#: modules/access/v4l2.c:99
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
...
...
@@ -7679,8 +7687,10 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Nome utente che sarà richiesto per accedere al flusso."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Password"
...
...
@@ -8368,8 +8378,8 @@ msgstr "Periferica ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:61
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
4
#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:61
7
#: modules/gui/macosx/intf.m:61
8
msgid "Audio Device"
msgstr "Periferica audio"
...
...
@@ -8594,8 +8604,8 @@ msgstr "Identificatore Portaudio per il dispositivo di uscita"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:53
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
36 modules/gui/macosx/intf.m:1908
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:53
9
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
40 modules/gui/macosx/intf.m:1915
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
...
...
@@ -9452,7 +9462,6 @@ msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "Decodifica coordinata X "
#: modules/codec/dvbsub.c:57
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Coordinata X del sottotitolo restituito"
...
...
@@ -9461,7 +9470,6 @@ msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "Decodifica coordinata Y"
#: modules/codec/dvbsub.c:60
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Coordinata Y del sottotitolo restituito"
...
...
@@ -9619,7 +9627,7 @@ msgstr "Sintetizzatore MIDI FluidSynth"
#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
msgstr "
FluidSynth
"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
...
...
@@ -9726,7 +9734,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marrone"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:64
4
#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:64
8
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
...
...
@@ -9741,7 +9749,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:6
46
#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:6
50
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
...
...
@@ -9756,7 +9764,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliva"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:64
5
#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:64
9
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
...
...
@@ -9792,7 +9800,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:6
47
#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:6
51
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
...
...
@@ -9933,7 +9941,7 @@ msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"
#: modules/codec/libmpeg2.c:10
3
#: modules/codec/libmpeg2.c:10
5
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Decodificatore video MPEG I/II (usa libmpeg2)"
...
...
@@ -10102,175 +10110,168 @@ msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr "Auto"
msgstr "Auto
rileva
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
msgstr "
Universale (UTF-8)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "
Universale (UTF-16)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "
Universale (big endian UTF-16)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "
Universale (little endian UTF-16)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
msgstr "
Universale, Cinese (GB18030)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
msgstr "
Europa occidentale (Latin-9)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
msgstr "
Europa occidentale (Windows-1252)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
msgstr "
Europa orientale (Latin-2)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
msgstr "
Europa orientale (Windows-1250)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
msgstr "Esperanto
(Latin-3)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
msgstr "
Nordico (Latin-6)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
msgstr "
Cirillico (Windows-1251)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russo"
msgstr "Russo
(KOI8-R)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraino"
msgstr "Ucraino
(KOI8-U)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
msgstr "
Arabo (ISO 8859-6)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
msgstr "
Arabo (Windows-1256)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
msgstr "
Greco (ISO 8859-7)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Greek (Windows-1256)"
msgstr ""
msgstr "
Greco (Windows-1256)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
msgstr "
Ebreo (ISO 8859-8)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
msgstr "
Ebreo (Windows-1255)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
msgstr "
Turco (ISO 8859-9)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
msgstr "
Turco (Windows-1254)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
msgstr "
Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
msgstr "
Thai (Windows-874)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
msgstr "
Baltico (Latin-7)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
msgstr "
Baltico (Windows-1257)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
msgstr "
Celtico (Latin-8)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
msgstr "
Europa sud-orientale (Latin-10)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Cinese semplificato"
msgstr "Cinese semplificato
(ISO-2022-CN-EXT)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Cinese semplificato"
msgstr "Cinese semplificato
Unix (EUC-CN)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
msgstr "
Giapponese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
msgstr "
Giapponese Unix (EUC-JP)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
msgstr "
Giapponese (Shift JIS)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
msgstr "
Coreano (ISO-2022-KR)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
msgstr ""
msgstr "
Coreano Unix (EUC-KR)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
msgstr "
Cinese tradizionale (Big5)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
msgstr "
Cinese tradizionale Unix (EUC-TW)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita"
msgstr "Vietnamita
(VISCII)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
msgstr "
Vietnamita (Windows-1258)
"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
...
...
@@ -11312,7 +11313,7 @@ msgstr "Controllo volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Controllo della posizione"
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2
395
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2
401
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
...
...
@@ -11326,15 +11327,16 @@ msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida"
#: modules/control/hotkeys.c:109
#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "Controllo"
msgstr "Controllo
asse x della rotella del mouse
"
#: modules/control/hotkeys.c:110
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
"L'asse x della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
"la rotella può essere ignorata"
#: modules/control/hotkeys.c:418
#, c-format
...
...
@@ -11615,8 +11617,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
18 modules/gui/macosx/intf.m:1919
#: modules/gui/macosx/intf.m:192
0 modules/gui/macosx/intf.m:1921
#: modules/gui/macosx/intf.m:19
25 modules/gui/macosx/intf.m:1926
#: modules/gui/macosx/intf.m:192
7 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
msgid "Pause"
...
...
@@ -11626,7 +11628,7 @@ msgstr "Pausa"
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: modules/control/rc.c:78
modules/gui/macosx/interaction.m:140
#: modules/control/rc.c:78
msgid "Error"
msgstr "Errore"
...
...
@@ -12196,6 +12198,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Porta"
...
...
@@ -12676,7 +12683,7 @@ msgstr "Demuxer MusePack"
#: modules/demux/mpeg/es.c:48
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
msgstr "
MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio
"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
...
...
@@ -12759,9 +12766,8 @@ msgid "M3U playlist import"
msgstr "Importazione scaletta M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Importazione scaletta
M3U
"
msgstr "Importazione scaletta
RAM
"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "PLS playlist import"
...
...
@@ -13091,7 +13097,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
5 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "Teletext"
msgstr "Televideo"
...
...
@@ -13214,7 +13220,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:55
1
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:55
5
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
...
...
@@ -13263,7 +13269,7 @@ msgstr "Vai a capitolo"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:6
49
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:6
53
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
...
...
@@ -13271,16 +13277,14 @@ msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/macosx/intf.m:2274 modules/gui/macosx/open.m:307
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
...
...
@@ -13308,11 +13312,11 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
78
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
82
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:58
3
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:58
7
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
...
...
@@ -13364,7 +13368,9 @@ msgstr "Applica"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Save"
msgstr "Registra"
...
...
@@ -13561,7 +13567,7 @@ msgstr "Comandi"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Uscita video framebuffer console GNU/Linux"
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:5
56
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:5
60
msgid "About VLC media player"
msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC"
...
...
@@ -13575,7 +13581,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC ti è offerto da:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
66
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
70
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
...
...
@@ -13584,7 +13590,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
3
modules/gui/pda/pda.c:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
7
modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
msgstr "Indice"
...
...
@@ -13598,13 +13604,13 @@ msgstr "Segnalibri"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:58
2
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:58
6
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
msgstr "
Elimin
a"
msgstr "
Cancell
a"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
...
...
@@ -13613,6 +13619,7 @@ msgstr "Estrazione"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
...
...
@@ -13683,12 +13690,12 @@ msgid "Random Off"
msgstr "Casuale disattivato"
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:59
3
#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:59
7
msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un elemento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:59
4
#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:59
8
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti tutto"
...
...
@@ -13698,49 +13705,49 @@ msgid "Repeat Off"
msgstr "Non ripetere"
#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
19
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
23
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione dimezzata"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:62
0
#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:62
4
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
5
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:62
4
#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:62
8
msgid "Float on Top"
msgstr "Sempre in primo piano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:62
6
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:57
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
36
modules/gui/qt4/menus.cpp:550
#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:57
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
40
modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
msgstr "Apri file..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:59
5
#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:59
9
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:
596
#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:
600
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:54
0
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:54
4
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:54
3
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:54
7
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti veloce"
...
...
@@ -13902,53 +13909,28 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(nessun elemento in riproduzione)"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Login:"
msgstr "Nome utente:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr "Tempo rimanente: %i secondi"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Errori e avvisi"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
msgid "Clean up"
msgstr " Pulisci "
#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"
#: modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:335
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr ""
msgstr "
L'ultima versione di VLC per il tuo sistema operativo è la serie 0.9.
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
42
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
37
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
44
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
39
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:34
6
#: modules/gui/macosx/intf.m:34
1
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "La tua versione di Mac OS X non è più supportata"
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
50
#: modules/gui/macosx/intf.m:3
45
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
...
...
@@ -13958,206 +13940,206 @@ msgstr ""
"\n"
"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:55
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:55
6
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Apri rapporto d'errore..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:55
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:55
7
msgid "Save this Log..."
msgstr "Salva il registro..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
58
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
62
msgid "Check for Update..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
59
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
63
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
6
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
7
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
8
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:56
9
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
66
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
70
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
68
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
72
msgid "1:File"
msgstr "1:File"
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
69
modules/gui/qt4/menus.cpp:308
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
73
modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
5
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
6
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri rete..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
7
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
8
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri recenti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
5 modules/gui/macosx/intf.m:2685
#: modules/gui/macosx/intf.m:57
9 modules/gui/macosx/intf.m:2691
msgid "Clear Menu"
msgstr "Svuota menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
76
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
80
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistente di trasmissione/esportazione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
79
#: modules/gui/macosx/intf.m:5
83
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
4
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
5
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:58
9
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
06
modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
10
modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
07
modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
11
modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Riduci volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
2 modules/gui/macosx/intf.m:633
#: modules/gui/macosx/intf.m:63
6 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo video a schermo intero"
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
39 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
43 modules/gui/macosx/intf.m:644
#: modules/video_filter/postproc.c:188
msgid "Post processing"
msgstr "Post-elaborazione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:64
6
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
6
msgid "Controller..."
msgstr "Controllo..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
7
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizzatore..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
8
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controlli estesi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:65
9
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Segnalibri..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
56
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
60
msgid "Playlist..."
msgstr "Scaletta..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
57
modules/gui/macosx/playlist.m:447
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
61
modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Media Information..."
msgstr "Informazioni media..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
58
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
62
msgid "Messages..."
msgstr "Messaggi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
59
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
63
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errori e avvisi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
5
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
3
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
7
modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
8
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:66
9
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leggimi / FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
67
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
71
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentazione in linea..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
68
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
72
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sito web VideoLAN..."
msgstr "Sito web
di
VideoLAN..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
69
#: modules/gui/macosx/intf.m:6
73
msgid "Make a donation..."
msgstr "Effettua una donazione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:67
4
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum in linea..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
4
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
8
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:68
9
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
1
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
2
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
6
msgid "Don't Send"
msgstr "Non inviare"
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
3 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
7 modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
5
#: modules/gui/macosx/intf.m:69
9
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
...
...
@@ -14166,78 +14148,69 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:
696
#: modules/gui/macosx/intf.m:
700
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:
697
#: modules/gui/macosx/intf.m:
701
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:174
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:174
7
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Impostazioni video non salvate"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
#, fuzzy
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo degli aggiornamenti..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
#: modules/gui/macosx/intf.m:2165
msgid "Update check failed"
msgstr "Controllo aggiornamenti non riuscito"
#: modules/gui/macosx/intf.m:21
59
#: modules/gui/macosx/intf.m:21
65
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
"Il controllo degli aggiornamenti non è stato abilitato in questa versione."
#: modules/gui/macosx/intf.m:22
66
#: modules/gui/macosx/intf.m:22
72
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:22
67
#: modules/gui/macosx/intf.m:22
73
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Grazie per la segnalazione!"
#: modules/gui/macosx/intf.m:22
75
#: modules/gui/macosx/intf.m:22
81
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
66
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
72
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
66
modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
72
modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
msgid "Continue"
msgstr "Prosegui"
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
66
#: modules/gui/macosx/intf.m:23
72
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
3
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
9
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
394
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
400
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
395
#: modules/gui/macosx/intf.m:2
401
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:253
0
#: modules/gui/macosx/intf.m:253
6
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
...
...
@@ -14292,7 +14265,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
msgstr "
Mostra controlli a schermo intero
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
#, fuzzy
...
...
@@ -14363,6 +14336,7 @@ msgstr "Acquisisci"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
...
...
@@ -14425,21 +14399,24 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
#: modules/gui/macosx/open.m:873
#, fuzzy
msgid "Unicast"
msgstr "
u
nicast"
msgstr "
U
nicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
#: modules/gui/macosx/open.m:888
#, fuzzy
msgid "Multicast"
msgstr "
m
ulticast"
msgstr "
M
ulticast"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
...
...
@@ -14602,7 +14579,7 @@ msgstr "Visualizza il flusso localmente"
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/gui/macosx/output.m:144
modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
msgid "Dump raw input"
msgstr "Registra l'entrata"
...
...
@@ -14619,7 +14596,7 @@ msgstr "Opzioni transcodifica"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166
#: modules/gui/macosx/output.m:166
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"
...
...
@@ -14689,7 +14666,7 @@ msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordine nodi per autore"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1
477
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Nessun elemento nella scaletta"
...
...
@@ -14713,13 +14690,13 @@ msgstr "M3U esteso"
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:14
98
#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:14
70
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i elementi"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1
509
#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1
481
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
...
...
@@ -14731,15 +14708,7 @@ msgstr "Salva scaletta"
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformazioni"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
msgid "New Node"
msgstr "Nuovo nodo"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Inserisci un nome per il nuovo nodo."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
msgid "Empty Folder"
msgstr "Cartella vuota"
...
...
@@ -14834,11 +14803,11 @@ msgstr "Buffer persi"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
msgstr "
Errore durante il salvataggio del metadato
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
msgstr "
VLC non è stato in grado di salvare i metadati.
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
msgid "Information"
...
...
@@ -14938,6 +14907,7 @@ msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Abilita invio a Last.fm"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
...
...
@@ -15151,6 +15121,10 @@ msgstr ""
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Impostazioni audio non salvate"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Impostazioni video non salvate"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
...
...
@@ -15227,7 +15201,7 @@ msgstr "Questa versione di VLC è obsoleta."
#: modules/gui/macosx/update.m:193
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""
msgstr "
La versione corrente è %d.%d.%d%c.
"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
msgid "Video On Demand"
...
...
@@ -15235,12 +15209,11 @@ msgstr "Video su richiesta (VOD)"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
msgstr "Pianifica
zione
"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Broadcast"
msgstr "
Trasmissioni di rete
"
msgstr "
Broadcast
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
...
...
@@ -15546,7 +15519,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/stream_out/rtp.c:71
#: modules/
gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/
stream_out/rtp.c:71
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
...
...
@@ -16203,6 +16176,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+"
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
...
...
@@ -16505,7 +16479,7 @@ msgstr "TS"
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
...
...
@@ -16734,6 +16708,31 @@ msgstr "Fotogramma per fotogramma"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Silenzio"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Esci dopo la riproduzione"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr "Cicla continuamente dal punto A al punto B."
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
msgid "Click to set point B"
msgstr "Clic per impostare il punto B"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
msgid "Preamp\n"
...
...
@@ -16939,9 +16938,8 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Tast
i speciali
"
msgstr "Tast
o speciale
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
msgid "Global"
...
...
@@ -17033,14 +17031,122 @@ msgid "&Apply"
msgstr "
&
Applica"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
msgid "
&
Cancel"
msgstr "
&
Annulla"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
msgstr "Autoriproduci file selezionato"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
msgstr "Crea un nuovo segnalibro"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Seleziona un nome per il file di registro"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid "File/Directory"
msgstr "Cartella"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Utilizzalo per ricodificare un flusso e salvarlo in un file."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
msgid "Save file..."
msgstr "Salva file..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
"Contenitori (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Audio Port"
msgstr "Porta audio:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
msgid "Video Port"
msgstr "Porta video"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
msgstr "Login:pass:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Modifica segnalibri"
...
...
@@ -17077,6 +17183,40 @@ msgstr "&Chiudi"
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "
&
Converti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "Prefisso di destinazione"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display the output"
msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Impo
&
stazioni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
#, fuzzy
msgid "
&
Start"
msgstr "
&
Statistiche"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
...
...
@@ -17329,6 +17469,7 @@ msgid "&Select"
msgstr "
&
Seleziona"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "
&
Enqueue"
msgstr "Acco
&
da"
...
...
@@ -17349,6 +17490,26 @@ msgstr "&Converti"
msgid "
&
Convert / Save"
msgstr "
&
Converti / Salva"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Apri"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Plugin ed estensioni"
...
...
@@ -17406,6 +17567,14 @@ msgstr ""
msgid "Stream Output"
msgstr "Uscita sorgente"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
msgid ""
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
"Stream output string.\n"
...
...
@@ -17413,6 +17582,128 @@ msgid ""
"but you can change it manually."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "Barra Strumenti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
msgstr "Titolo successivo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Flat Button"
msgstr "Bilineare rapido"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Big Button"
msgstr "Pulsante del mouse"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
msgstr "Indiani d'America"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Posizione del logo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Under the Video"
msgstr "Clona l'immagine"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "Controlli avanzati dei filtri video"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Controllo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
msgstr "Seleziona un file"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "azzera la memoria dei plugin"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Cl
&
ose"
msgstr "Chiudi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "Inserire il nome del nodo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Space"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Splitter"
msgstr "Spazializzatore"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Time Slider"
msgstr "Time to live"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
msgstr "Volume predefinito"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
#, fuzzy
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD (menu)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "Video su richiesta (VOD)"
...
...
@@ -18011,15 +18302,14 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "interfaccia Qt"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/
sprefs_audio.h:33
3
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/
profiles.h:45
3
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_
audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_
input.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "
Format
o"
msgstr "
Modul
o"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "Preset"
...
...
@@ -18027,16 +18317,14 @@ msgstr "Preimpostazione"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "
Disabilit
a"
msgstr "
Finestr
a"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Show extended options"
msgstr "Mostra opzioni estese"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
#, fuzzy
msgid "Show
&
more options"
msgstr "
&
Mostra altre opzioni"
...
...
@@ -18046,9 +18334,8 @@ msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
#, fuzzy
msgid " ms"
msgstr "ms"
msgstr "
ms"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
msgid "Start Time"
...
...
@@ -18060,9 +18347,8 @@ msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
#, fuzzy
msgid " s"
msgstr " "
msgstr "
s
"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
...
...
@@ -18083,9 +18369,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
#, fuzzy
msgid "Edit Options"
msgstr "
O
pzioni"
msgstr "
Modifica o
pzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
msgid "Select play mode"
...
...
@@ -18100,15 +18385,13 @@ msgid "Select the capture device type"
msgstr "Seleziona il tipo di dispositivo di acquisizione"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "Selezione dis
c
o"
msgstr "Selezione dis
positiv
o"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opzioni
:
"
msgstr "Opzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Access advanced options to tweak the device"
...
...
@@ -18124,7 +18407,7 @@ msgstr "Selezione disco"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
msgstr "
SVCD/VCD
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
...
...
@@ -18143,23 +18426,20 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Audio e sottotitoli"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Seleziona uno o più file da aprire"
msgstr "Seleziona uno o più file
multimediali
da aprire"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Selezione
disco
"
msgstr "Selezione
file
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
msgstr "
Puoi selezionare file locali dall'elenco seguenti e con i pulsanti.
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
#, fuzzy
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi
file
..."
msgstr "Aggiungi..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
msgid "Add a subtitles file"
...
...
@@ -18198,21 +18478,119 @@ msgstr ""
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Elenco URL dei podcast"
#: modules/gui/qt4/ui/
sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#: modules/gui/qt4/ui/
profiles.h:455
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Punteggio"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "WAV"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Muxer Ogg/OGM"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
msgid "RAW"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "FLV"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
#, fuzzy
msgid "MKV"
msgstr "MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
msgid "Encapsulation"
msgstr "Incapsulazione"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Immagini al secondo"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
#, fuzzy
msgid "00000; "
msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
msgid "Video codec"
msgstr "Codifica video"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Campionamento"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
msgid "Audio codec"
msgstr "Codifica audio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Sovrapponi sottotitoli al video"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
#, fuzzy
msgid "Destinations"
msgstr "Destinazion
e
"
msgstr "Destinazion
i
"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "
D
estinazione"
msgstr "
Nuova d
estinazione"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
msgid ""
...
...
@@ -18221,19 +18599,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "
Riproduci
localmente"
msgstr "
Visualizza
localmente"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "
T
ranscodifica"
msgstr "
Attiva t
ranscodifica"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni
V
arie"
msgstr "Opzioni
v
arie"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#, fuzzy
...
...
@@ -18258,9 +18633,8 @@ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256 corrisponde al 100%, 1024 al 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
#, fuzzy
msgid " %"
msgstr " "
msgstr "
%
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
msgid "Save volume on exit"
...
...
@@ -18411,7 +18785,7 @@ msgstr "Colore del carattere"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
msgid " px"
msgstr ""
msgstr "
px
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
#, fuzzy
...
...
@@ -18445,7 +18819,7 @@ msgstr "Forza proporzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
msgid "vlc-snap"
msgstr ""
msgstr "
vlc-snap
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
#, fuzzy
...
...
@@ -18465,9 +18839,8 @@ msgid "Run manually"
msgstr "Esegui manualmente"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "
Pianifica
"
msgstr "
Imposta pianificazione
"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
...
...
@@ -18499,9 +18872,8 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Svuota elenco"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna
l'elenco
"
msgstr "Aggiorna"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
...
...
@@ -18583,16 +18955,15 @@ msgstr "Estrazione colore"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
msgstr "
>HHHHHH;#
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold"
msgstr "Soglia di colore"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
#, fuzzy
msgid "Similarity"
msgstr "So
glia di colore
"
msgstr "So
miglianza
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
#, fuzzy
...
...
@@ -18739,12 +19110,11 @@ msgstr "Controllo"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "AAAA; "
msgstr ""
msgstr "
AAAA;
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "
Ripeti
"
msgstr "
Ciclo
"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
#, fuzzy
...
...
@@ -19191,9 +19561,8 @@ msgid "Hard rock"
msgstr "Hard rock"
#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
#, fuzzy
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr "Analizzatore tag ID3"
msgstr "Analizzatore tag ID3
v1/2 e APEv1/2
"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The username of your last.fm account"
...
...
@@ -19700,14 +20069,12 @@ msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:54
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
msgstr "
Nessuna opzione configurazione disponibile.
"
msgstr "
Importatore configurazione OSD
"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "
Nessuna opzione configurazione disponibile.
"
msgstr "
Importatore configurazione OSD XML
"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export"
...
...
@@ -21306,9 +21673,8 @@ msgid "Use MPEG4 matrix"
msgstr "Usa matrice MPEG4"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
#, fuzzy
msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
msgstr "
Matrice di quantizzazione MPEG4
"
msgstr "
Usa la matrice di quantizzazione MPEG4.
"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
...
...
@@ -22327,14 +22693,12 @@ msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
msgstr "Coordinata X del
logo
"
msgstr "Coordinata X del
la maschera.
"
#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr "Coordinata Y del
logo
"
msgstr "Coordinata Y del
la maschera.
"
#: modules/video_filter/erase.c:66
#, fuzzy
...
...
@@ -23046,9 +23410,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr "Attenuazione"
msgstr "Attenuazione
, inizio (in %)
"
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
...
...
@@ -23063,9 +23426,8 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr "Attenuazione"
msgstr "Attenuazione
, fine (in %)
"
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
...
...
@@ -23697,9 +24059,8 @@ msgid "Wave video filter"
msgstr "Filtro video Onda"
#: modules/video_filter/yuvp.c:48
#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
msgstr "
Usa rendering
YUVP"
msgstr "
Convertitore
YUVP"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII Art"
...
...
@@ -23728,13 +24089,12 @@ msgid "Embedded X window video"
msgstr "Video integrato"
#: modules/video_output/drawable.c:51
#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video"
msgstr "Video integrato"
msgstr "Video integrato
Windows
"
#: modules/video_output/fb.c:83
msgid "Run fb on current tty."
msgstr ""
msgstr "
Esegui fb sul tty corrente.
"
#: modules/video_output/fb.c:85
msgid ""
...
...
@@ -23765,9 +24125,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:122
#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
msgstr "Uscita video framebuffer
console
GNU/Linux"
msgstr "Uscita video framebuffer GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
...
...
@@ -24415,6 +24774,35 @@ msgstr "Filtro visualizzatore"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Nome utente:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
#~ msgstr "Tempo rimanente: %i secondi"
#~ msgid "Errors and Warnings"
#~ msgstr "Errori e avvisi"
#~ msgid "Clean up"
#~ msgstr " Pulisci "
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Mostra dettagli"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante il controllo degli aggiornamenti..."
#~ msgid "New Node"
#~ msgstr "Nuovo nodo"
#~ msgid "Please enter a name for the new node."
#~ msgstr "Inserisci un nome per il nuovo nodo."
#~ msgid "UDP/RTP"
#~ msgstr "UDP/RTP"
...
...
@@ -25217,26 +25605,16 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid " State : Buffering %s"
#~ msgstr " Stato : Riempimento del buffer %s"
#~ msgid "Click to set point B"
#~ msgstr "Clic per impostare il punto B"
#, fuzzy
#~ msgid "Teletext on"
#~ msgstr "Televideo"
#, fuzzy
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Silenzio"
#~ msgid "Based on Git commit: "
#~ msgstr "Basata sul deposito Git: "
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Accedi"
#~ msgid "Select a name for the logs file"
#~ msgstr "Seleziona un nome per il file di registro"
#~ msgid "Switch to complete preferences"
#~ msgstr "Passa alle preferenze complete"
...
...
@@ -25257,14 +25635,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Salva file"
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Contenitori (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgid "Audio Port:"
#~ msgstr "Porta audio:"
#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
#~ msgstr "Scegli un nome file per salvare la configurazione VLM..."
...
...
@@ -25314,15 +25684,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Uscite"
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Porta video"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Punto di mount"
#~ msgid "Login:pass:"
#~ msgstr "Login:pass:"
#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
#~ msgstr "Preferisci UDP a RTP"
...
...
@@ -25331,21 +25692,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ "L'utilizzo di questa opzione non è consigliato nella maggior parte dei "
#~ "casi."
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profilo"
#~ msgid "Encapsulation"
#~ msgstr "Incapsulazione"
#~ msgid "Video codec"
#~ msgstr "Codifica video"
#~ msgid "Audio codec"
#~ msgstr "Codifica audio"
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
#~ msgstr "Sovrapponi sottotitoli al video"
#~ msgid "Integrate video in interface"
#~ msgstr "Includi video nell'interfaccia"
...
...
@@ -25470,9 +25816,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di bande utilizzate dall'analizzatore di spettro, da 20 a 80."
#~ msgid "Save file..."
#~ msgstr "Salva file..."
#~ msgid "Recently played"
#~ msgstr "Riprodotti di recente"
...
...
@@ -25800,9 +26143,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "File:"
#~ msgid "DVD (menus)"
#~ msgstr "DVD (menu)"
#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Tipo Disco"
...
...
@@ -25899,9 +26239,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "One level"
#~ msgstr "Un livello"
#~ msgid "Please enter node name"
#~ msgstr "Inserire il nome del nodo"
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Nuovo nodo"
...
...
@@ -25977,9 +26314,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr "Da utilizzare per trasmettere in rete."
#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
#~ msgstr "Utilizzalo per ricodificare un flusso e salvarlo in un file."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
...
...
@@ -26263,9 +26597,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Aiuto in linea"
#~ msgid "
&
Settings"
#~ msgstr "Impo
&
stazioni"
#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "Playlist integrata"
...
...
@@ -26774,9 +27105,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Preferences / Settings"
#~ msgstr "Preferenze"
#~ msgid "
&
Stats"
#~ msgstr "
&
Statistiche"
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Gestione"
...
...
@@ -27511,9 +27839,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
#~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
#~ msgid "fps"
#~ msgstr "fps"
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
...
...
@@ -27671,10 +27996,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "HTTP/HTTPS"
#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#, fuzzy
#~ msgid "Open MRL"
#~ msgstr "Apri"
#~ msgid "Choose program (SID)"
#~ msgstr "Scelta programma (SID)"
...
...
@@ -27930,9 +28251,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Ogg"
#~ msgstr "Ogg"
#~ msgid "MPEG PS"
#~ msgstr "MPEG PS"
#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "Pausa sorgente"
...
...
@@ -29265,10 +29583,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "DVD audio format"
#~ msgstr "Formato audio DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "WAV"
#~ msgstr "AVI"
#, fuzzy
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Pushto"
...
...
@@ -29303,9 +29617,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
#~ msgstr "Utilizzare IPv6 per l'annuncio SAP di questa sessione"
#~ msgid "Time to live"
#~ msgstr "Time to live"
#~ msgid "Format to use in playlist \"author\""
#~ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist"
...
...
@@ -29398,10 +29709,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Ffmpeg"
#~ msgstr "ffmpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolame"
#~ msgstr "Barra Strumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vorbis"
#~ msgstr "Cornish"
...
...
@@ -29414,10 +29721,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "Seleziona"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-TS"
#~ msgstr "MPEG TS"
#~ msgid "Option/Alt"
#~ msgstr "Opzione/Alt"
...
...
@@ -30616,9 +30919,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverti"
#~ msgid "Close the window"
#~ msgstr "Chiudi la finestra"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Salta"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment