Commit 20cba89c authored by Vincenzo Reale's avatar Vincenzo Reale Committed by Christophe Mutricy

l10n: Italian update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
parent 58efdeb9
......@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 07:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-08 01:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
......@@ -79,12 +79,13 @@ msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/output.m:170
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
#: modules/stream_out/transcode.c:200
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
......@@ -106,7 +107,7 @@ msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "I filtri audio sono utilizzati per elaborare il flusso audio."
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
#: modules/gui/macosx/intf.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:620
msgid "Visualizations"
msgstr "Visualizzazioni"
......@@ -132,13 +133,14 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Impostazioni e moduli audio vari."
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:622
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
#: modules/stream_out/transcode.c:169
msgid "Video"
msgstr "Video"
......@@ -364,7 +366,7 @@ msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:552
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
......@@ -543,11 +545,11 @@ msgstr "Inform&azioni"
#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:545
#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:677
#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:1935
#: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
#: modules/gui/macosx/intf.m:1938 modules/gui/macosx/playlist.m:443
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
......@@ -603,7 +605,7 @@ msgid "No repeat"
msgstr "Nessuna ripetizione"
#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:596
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
......@@ -721,7 +723,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:119
#, fuzzy
msgid ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
......@@ -751,33 +752,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
"charset=utf-8\" /></head><body><h2>Benvenuti nella guida del lettore "
"multimediale VLC</h2><h3>Documentazione</h3><p>Puoi trovare documentazione "
"multimediale VLC</h2><h3>Documentazione</h3><p>Potete trovare documentazione "
"su VLC nel <a href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> del sito web di "
"VideoLAN.</p><p>Se sei un neofita del lettore multimediale VLC, leggi la "
"VideoLAN.</p><p>Se siete nuovi del lettore multimediale VLC, leggete la "
"<br><a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies"
"\"><em>Introduzione al lettore multimediale VLC</em> </a>.</p><p>Troverai "
"\"><em>Introduzione al lettore multimediale VLC</em> </a>.</p><p>Troverete "
"alcune informazioni su come utilizzare il lettore nel documento <br>\"<a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Play_HowTo\"><em>Come "
"riprodurre file con il lettore multimediale VLC</em></a>\".</p><p>Per tutte "
"le operazioni di salvataggio, conversione, transcodifica, codifica, "
"multiplazione e trasmissione, dovresti trovare informazioni utili nella <a "
"multiplazione e trasmissione, dovreste trovare informazioni utili nella <a "
"href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo"
"\">Documentazione di trasmissione</a>.</p><p>Se non sei sicuro della "
"terminologia, consulta la <a href=\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base"
"\">knowledge base</a>.</p><p>Per conoscere le principali scorciatoie da "
"tastiera, leggi la pagina <a href=\"http://wiki.videolan.org/Hotkeys"
"\">scorciatoie</a>.</p><h3>Guida</h3><p>Prima di porre qualunque domanda, ti "
"preghiamo di fare riferimento alle <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>Potresti inoltre ottenere (e "
"\">Documentazione di trasmissione</a>.</p><p>Se non siete sicuri della "
"terminologia, potete consultare la <a href=\"http://wiki.videolan.org/"
"Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>Per conoscere le principali "
"scorciatoie da tastiera, leggete la pagina <a href=\"http://wiki.videolan."
"org/Hotkeys\">scorciatoie</a>.</p><h3>Guida</h3><p>Prima di porre qualunque "
"domanda, vi preghiamo di fare riferimento alle <a href=\"http://wiki."
"videolan.org/support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>Potreste inoltre ottenere (e "
"dare) aiuto nei <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forum</a>, nelle <a "
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">liste di distribuzione</a> o "
"nel nostro canale IRC ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/"
"\"><em>#videolan</em></a> su irc.freenode.net ).</p><h3>Contribuire al "
"progetto</h3><p>Puoi supportare il progetto VideoLAN fornendo parte del tuo "
"tempo per aiutare la comunità, per creare temi, tradurre la documentazione, "
"effettuare test e scrivere codice. Puoi anche donare fondi e materiale per "
"aiutarci. E certamente, puoi <b>pubblicizzare</b> il lettore multimediale "
"VLC.</p></body></html>"
"progetto</h3><p>Potete supportare il progetto VideoLAN fornendo parte del "
"vostro tempo per aiutare la comunità, per creare temi, tradurre la "
"documentazione, effettuare test e scrivere codice. Potete anche donare fondi "
"e materiale per aiutarci. E ovviamente, potete <b>pubblicizzare</b> il "
"lettore multimediale VLC.</p></body></html>"
#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
#: src/audio_output/filters.c:229
......@@ -826,8 +827,8 @@ msgid "Replay gain"
msgstr "Gudagno di riproduzione"
#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
#: modules/gui/macosx/intf.m:612
#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:615
#: modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "Audio Channels"
msgstr "Canali audio"
......@@ -995,8 +996,8 @@ msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
#: modules/gui/macosx/intf.m:599
#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:602
#: modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Program"
msgstr "Programma"
......@@ -1034,6 +1035,7 @@ msgid "Original ID"
msgstr "ID originale"
#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
msgid "Codec"
msgstr "Codifica"
......@@ -1050,7 +1052,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
#: modules/gui/macosx/output.m:176
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
......@@ -1070,6 +1072,7 @@ msgstr "Bit per campione"
#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
#: modules/access_output/shout.c:91
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
......@@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr "Gudagno di riproduzione album"
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2715
#: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
......@@ -1128,8 +1131,8 @@ msgstr ""
"i dettagli."
#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:604
#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/open.m:178
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
......@@ -1203,7 +1206,7 @@ msgid "Programs"
msgstr "Programmi"
#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:607
#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
......@@ -1213,19 +1216,19 @@ msgstr "Capitolo"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
#: modules/gui/macosx/intf.m:627
#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "Video Track"
msgstr "Traccia video"
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
#: modules/gui/macosx/intf.m:610
#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
msgid "Audio Track"
msgstr "Traccia audio"
#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:635
#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:638
#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Traccia sottotitoli"
......@@ -1260,8 +1263,8 @@ msgstr "Capitolo precedente"
msgid "Media: %s"
msgstr "Media: %s"
#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
#: modules/gui/macosx/intf.m:561
#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
......@@ -3589,8 +3592,8 @@ msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627
#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
msgid "Fullscreen"
......@@ -3634,7 +3637,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione."
#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:592
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Faster"
......@@ -3645,7 +3648,7 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata."
#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
msgid "Slower"
......@@ -3674,8 +3677,8 @@ msgstr "Più lento (fine)"
#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:687
#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
......@@ -3690,8 +3693,8 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
msgid "Previous"
......@@ -3702,8 +3705,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:591
#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
......@@ -3716,7 +3719,7 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:551
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
#: modules/video_filter/rss.c:197
msgid "Position"
......@@ -3832,7 +3835,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi."
#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
......@@ -3945,8 +3948,9 @@ msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:612
#: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:690
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
msgid "Mute"
msgstr "Silenzio"
......@@ -4258,7 +4262,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr ""
msgstr "Normale/Ripeti/Cicla"
#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
......@@ -4453,7 +4457,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
#: modules/video_output/snapshot.c:81
msgid "Snapshot"
......@@ -4470,6 +4474,7 @@ msgstr "Immagini"
#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
......@@ -4650,14 +4655,14 @@ msgstr "Scaricamento in corso..."
#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
......@@ -4720,20 +4725,21 @@ msgstr ""
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlacciamento"
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:634
#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglio"
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
#: modules/gui/macosx/intf.m:629
#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:632
#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Proporzioni"
......@@ -6563,7 +6569,8 @@ msgstr "Norma del flusso (Automatica, SECAM, PAL o NTSC)."
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
#: modules/video_output/vmem.c:50
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
......@@ -6573,7 +6580,8 @@ msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)."
#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
#: modules/video_output/vmem.c:53
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
......@@ -6648,8 +6656,8 @@ msgstr ""
"audio della scheda."
#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
#: modules/stream_out/raop.c:143
#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:550
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
......@@ -7077,7 +7085,7 @@ msgstr "Sintonizzatore"
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Sintonizzatore da utilizzare, se ne esistono altri."
#: modules/access/v4l.c:116
#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
......@@ -7173,7 +7181,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2.c:97
msgid "Use libv4l2"
msgstr ""
msgstr "Usa libv4l2"
#: modules/access/v4l2.c:99
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
......@@ -7679,8 +7687,10 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Nome utente che sarà richiesto per accedere al flusso."
#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
msgid "Password"
msgstr "Password"
......@@ -8368,8 +8378,8 @@ msgstr "Periferica ALSA"
#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
#: modules/gui/macosx/intf.m:614
#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:617
#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Audio Device"
msgstr "Periferica audio"
......@@ -8594,8 +8604,8 @@ msgstr "Identificatore Portaudio per il dispositivo di uscita"
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "Uscita audio PORTAUDIO"
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:539
#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:1915
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
......@@ -9452,7 +9462,6 @@ msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "Decodifica coordinata X "
#: modules/codec/dvbsub.c:57
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Coordinata X del sottotitolo restituito"
......@@ -9461,7 +9470,6 @@ msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "Decodifica coordinata Y"
#: modules/codec/dvbsub.c:60
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Coordinata Y del sottotitolo restituito"
......@@ -9619,7 +9627,7 @@ msgstr "Sintetizzatore MIDI FluidSynth"
#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "FluidSynth"
msgstr ""
msgstr "FluidSynth"
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
msgid "Video memory buffer width."
......@@ -9726,7 +9734,7 @@ msgid "Maroon"
msgstr "Marrone"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:648
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
......@@ -9741,7 +9749,7 @@ msgid "Fuchsia"
msgstr "Fucsia"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
......@@ -9756,7 +9764,7 @@ msgid "Olive"
msgstr "Oliva"
#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:72
......@@ -9792,7 +9800,7 @@ msgid "Navy"
msgstr "Navy"
#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
......@@ -9933,7 +9941,7 @@ msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr "Impostazioni demuxer sottotitoli"
#: modules/codec/libmpeg2.c:103
#: modules/codec/libmpeg2.c:105
msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
msgstr "Decodificatore video MPEG I/II (usa libmpeg2)"
......@@ -10102,175 +10110,168 @@ msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
#, fuzzy
msgid "Autodetect"
msgstr "Auto"
msgstr "Autorileva"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr ""
msgstr "Universale (UTF-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "Universale (UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "Universale (big endian UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr ""
msgstr "Universale (little endian UTF-16)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr ""
msgstr "Universale, Cinese (GB18030)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr ""
msgstr "Europa occidentale (Latin-9)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr ""
msgstr "Europa occidentale (Windows-1252)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr ""
msgstr "Europa orientale (Latin-2)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr ""
msgstr "Europa orientale (Windows-1250)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
#, fuzzy
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr ""
msgstr "Nordico (Latin-6)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr ""
msgstr "Cirillico (Windows-1251)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
#, fuzzy
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russo"
msgstr "Russo (KOI8-R)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
#, fuzzy
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "Ucraino"
msgstr "Ucraino (KOI8-U)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr ""
msgstr "Arabo (ISO 8859-6)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr ""
msgstr "Arabo (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
msgstr "Greco (ISO 8859-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
msgid "Greek (Windows-1256)"
msgstr ""
msgstr "Greco (Windows-1256)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr ""
msgstr "Ebreo (ISO 8859-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr ""
msgstr "Ebreo (Windows-1255)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr ""
msgstr "Turco (ISO 8859-9)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr ""
msgstr "Turco (Windows-1254)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr ""
msgstr "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr ""
msgstr "Thai (Windows-874)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr ""
msgstr "Baltico (Latin-7)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr ""
msgstr "Baltico (Windows-1257)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr ""
msgstr "Celtico (Latin-8)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr ""
msgstr "Europa sud-orientale (Latin-10)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Cinese semplificato"
msgstr "Cinese semplificato (ISO-2022-CN-EXT)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Cinese semplificato"
msgstr "Cinese semplificato Unix (EUC-CN)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr ""
msgstr "Giapponese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr ""
msgstr "Giapponese Unix (EUC-JP)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr ""
msgstr "Giapponese (Shift JIS)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr ""
msgstr "Coreano (ISO-2022-KR)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
msgstr ""
msgstr "Coreano Unix (EUC-KR)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr ""
msgstr "Cinese tradizionale (Big5)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr ""
msgstr "Cinese tradizionale Unix (EUC-TW)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr ""
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
#, fuzzy
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "Vietnamita"
msgstr "Vietnamita (VISCII)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr ""
msgstr "Vietnamita (Windows-1258)"
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
msgid "Subtitles text encoding"
......@@ -11312,7 +11313,7 @@ msgstr "Controllo volume"
msgid "Position Control"
msgstr "Controllo della posizione"
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2401
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
......@@ -11326,15 +11327,16 @@ msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida"
#: modules/control/hotkeys.c:109
#, fuzzy
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "Controllo"
msgstr "Controllo asse x della rotella del mouse"
#: modules/control/hotkeys.c:110
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
msgstr ""
"L'asse x della rotella del mouse può controllare il volume, la posizione o "
"la rotella può essere ignorata"
#: modules/control/hotkeys.c:418
#, c-format
......@@ -11615,8 +11617,8 @@ msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
#: modules/gui/macosx/intf.m:1925 modules/gui/macosx/intf.m:1926
#: modules/gui/macosx/intf.m:1927 modules/gui/macosx/intf.m:1928
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
msgid "Pause"
......@@ -11626,7 +11628,7 @@ msgstr "Pausa"
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
#: modules/control/rc.c:78
msgid "Error"
msgstr "Errore"
......@@ -12196,6 +12198,11 @@ msgstr ""
#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
msgid "Port"
msgstr "Porta"
......@@ -12676,7 +12683,7 @@ msgstr "Demuxer MusePack"
#: modules/demux/mpeg/es.c:48
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr ""
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
......@@ -12759,9 +12766,8 @@ msgid "M3U playlist import"
msgstr "Importazione scaletta M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:74
#, fuzzy
msgid "RAM playlist import"
msgstr "Importazione scaletta M3U"
msgstr "Importazione scaletta RAM"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:79
msgid "PLS playlist import"
......@@ -13091,7 +13097,7 @@ msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "Demultiplatore MPEG Transport Stream"
#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
#: modules/gui/macosx/intf.m:641
#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
msgid "Teletext"
msgstr "Televideo"
......@@ -13214,7 +13220,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:555
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
msgid "Messages"
......@@ -13263,7 +13269,7 @@ msgstr "Vai a capitolo"
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:653
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
......@@ -13271,16 +13277,14 @@ msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/macosx/intf.m:2274 modules/gui/macosx/open.m:307
#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
......@@ -13308,11 +13312,11 @@ msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:587
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
......@@ -13364,7 +13368,9 @@ msgstr "Applica"
#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Save"
msgstr "Registra"
......@@ -13561,7 +13567,7 @@ msgstr "Comandi"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr "Uscita video framebuffer console GNU/Linux"
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:560
msgid "About VLC media player"
msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC"
......@@ -13575,7 +13581,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC ti è offerto da:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licenza"
......@@ -13584,7 +13590,7 @@ msgid "VLC media player Help"
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/pda/pda.c:283
msgid "Index"
msgstr "Indice"
......@@ -13598,13 +13604,13 @@ msgstr "Segnalibri"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:586
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
msgid "Clear"
msgstr "Elimina"
msgstr "Cancella"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
#: modules/video_filter/extract.c:76
......@@ -13613,6 +13619,7 @@ msgstr "Estrazione"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
......@@ -13683,12 +13690,12 @@ msgid "Random Off"
msgstr "Casuale disattivato"
#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:597
msgid "Repeat One"
msgstr "Ripeti un elemento"
#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:598
msgid "Repeat All"
msgstr "Ripeti tutto"
......@@ -13698,49 +13705,49 @@ msgid "Repeat Off"
msgstr "Non ripetere"
#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
#: modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione dimezzata"
#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Normal Size"
msgstr "Dimensione normale"
#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
#: modules/gui/macosx/intf.m:621
#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Double Size"
msgstr "Dimensione doppia"
#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "Float on Top"
msgstr "Sempre in primo piano"
#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
#: modules/gui/macosx/intf.m:622
#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Dimensione Schermo"
#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:574
#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
msgid "Open File..."
msgstr "Apri file..."
#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Step Forward"
msgstr "Vai Avanti"
#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:544
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
msgid "Rewind"
msgstr "Riavvolgi"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:547
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanti veloce"
......@@ -13902,53 +13909,28 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(nessun elemento in riproduzione)"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
msgid "Login:"
msgstr "Nome utente:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
#, c-format
msgid "Remaining time: %i seconds"
msgstr "Tempo rimanente: %i secondi"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:393
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Errori e avvisi"
#: modules/gui/macosx/interaction.m:394
msgid "Clean up"
msgstr " Pulisci "
#: modules/gui/macosx/interaction.m:395
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra dettagli"
#: modules/gui/macosx/intf.m:340
#: modules/gui/macosx/intf.m:335
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr ""
msgstr "L'ultima versione di VLC per il tuo sistema operativo è la serie 0.9."
#: modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "La tua versione di Mac OS X non è più supportata"
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n"
......@@ -13958,206 +13940,206 @@ msgstr ""
"\n"
"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:552
#: modules/gui/macosx/intf.m:556
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Apri rapporto d'errore..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:553
#: modules/gui/macosx/intf.m:557
msgid "Save this Log..."
msgstr "Salva il registro..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:558
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
msgid "Check for Update..."
msgstr "Controlla aggiornamenti..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:559
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:562
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
#: modules/gui/macosx/intf.m:563
#: modules/gui/macosx/intf.m:567
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:564
#: modules/gui/macosx/intf.m:568
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:565
#: modules/gui/macosx/intf.m:569
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
#: modules/gui/macosx/intf.m:566
#: modules/gui/macosx/intf.m:570
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:568
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
msgid "1:File"
msgstr "1:File"
#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "Opzioni d'apertura avanzate..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:571
#: modules/gui/macosx/intf.m:575
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:572
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri rete..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:573
#: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Apri dispositivo di acquisizione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:574
#: modules/gui/macosx/intf.m:578
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri recenti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:2691
msgid "Clear Menu"
msgstr "Svuota menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:576
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Assistente di trasmissione/esportazione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:579
#: modules/gui/macosx/intf.m:583
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:580
#: modules/gui/macosx/intf.m:584
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: modules/gui/macosx/intf.m:585
#: modules/gui/macosx/intf.m:589
msgid "Playback"
msgstr "Riproduzione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#: modules/gui/macosx/intf.m:610 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Increase Volume"
msgstr "Aumenta volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Riduci volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/macosx/intf.m:637
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Dispositivo video a schermo intero"
#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:644
#: modules/video_filter/postproc.c:188
msgid "Post processing"
msgstr "Post-elaborazione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:642
#: modules/gui/macosx/intf.m:646
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
msgid "Minimize Window"
msgstr "Riduci finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:652
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
msgid "Controller..."
msgstr "Controllo..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:653
#: modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Equalizer..."
msgstr "Equalizzatore..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:654
#: modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Extended Controls..."
msgstr "Controlli estesi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:655
#: modules/gui/macosx/intf.m:659
msgid "Bookmarks..."
msgstr "Segnalibri..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:656
#: modules/gui/macosx/intf.m:660
msgid "Playlist..."
msgstr "Scaletta..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/playlist.m:447
msgid "Media Information..."
msgstr "Informazioni media..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:658
#: modules/gui/macosx/intf.m:662
msgid "Messages..."
msgstr "Messaggi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:659
#: modules/gui/macosx/intf.m:663
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Errori e avvisi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:661
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:664
#: modules/gui/macosx/intf.m:668
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:665
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr "Leggimi / FAQ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:667
#: modules/gui/macosx/intf.m:671
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Documentazione in linea..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:668
#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "Sito web VideoLAN..."
msgstr "Sito web di VideoLAN..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:669
#: modules/gui/macosx/intf.m:673
msgid "Make a donation..."
msgstr "Effettua una donazione..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:670
#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forum in linea..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:684
#: modules/gui/macosx/intf.m:688
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:685
#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa volume"
#: modules/gui/macosx/intf.m:691
#: modules/gui/macosx/intf.m:695
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:692
#: modules/gui/macosx/intf.m:696
msgid "Don't Send"
msgstr "Non inviare"
#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
#: modules/gui/macosx/intf.m:697 modules/gui/macosx/intf.m:698
msgid "VLC crashed previously"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:699
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
......@@ -14166,78 +14148,69 @@ msgid ""
"URL of a network stream, ..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:696
#: modules/gui/macosx/intf.m:700
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:697
#: modules/gui/macosx/intf.m:701
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1740
#: modules/gui/macosx/intf.m:1747
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Volume: %d%%"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Impostazioni video non salvate"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2121
#, fuzzy
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
msgstr "Si è verificato un errore durante il controllo degli aggiornamenti..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
#: modules/gui/macosx/intf.m:2165
msgid "Update check failed"
msgstr "Controllo aggiornamenti non riuscito"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2159
#: modules/gui/macosx/intf.m:2165
msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
msgstr ""
"Il controllo degli aggiornamenti non è stato abilitato in questa versione."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2266
#: modules/gui/macosx/intf.m:2272
msgid "Crash Report successfully sent"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2267
#: modules/gui/macosx/intf.m:2273
msgid "Thanks for your report!"
msgstr "Grazie per la segnalazione!"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2275
#: modules/gui/macosx/intf.m:2281
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
#: modules/gui/macosx/intf.m:2372
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:2372 modules/gui/macosx/prefs.m:207
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
msgid "Continue"
msgstr "Prosegui"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2366
#: modules/gui/macosx/intf.m:2372
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2393
#: modules/gui/macosx/intf.m:2399
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2394
#: modules/gui/macosx/intf.m:2400
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr ""
"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2395
#: modules/gui/macosx/intf.m:2401
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2530
#: modules/gui/macosx/intf.m:2536
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr ""
......@@ -14292,7 +14265,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr ""
msgstr "Mostra controlli a schermo intero"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:75
#, fuzzy
......@@ -14363,6 +14336,7 @@ msgstr "Acquisisci"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
......@@ -14425,21 +14399,24 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
#: modules/gui/macosx/open.m:873
#, fuzzy
msgid "Unicast"
msgstr "unicast"
msgstr "Unicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
#: modules/gui/macosx/open.m:888
#, fuzzy
msgid "Multicast"
msgstr "multicast"
msgstr "Multicast"
#: modules/gui/macosx/open.m:213
#, fuzzy
......@@ -14602,7 +14579,7 @@ msgstr "Visualizza il flusso localmente"
msgid "Stream"
msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/macosx/output.m:144
#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
msgid "Dump raw input"
msgstr "Registra l'entrata"
......@@ -14619,7 +14596,7 @@ msgstr "Opzioni transcodifica"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitrate (kb/s)"
#: modules/gui/macosx/output.m:166
#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Scale"
msgstr "Ridimensiona"
......@@ -14689,7 +14666,7 @@ msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Ordine nodi per autore"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
msgid "No items in the playlist"
msgstr "Nessun elemento nella scaletta"
......@@ -14713,13 +14690,13 @@ msgstr "M3U esteso"
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i elementi"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
msgid "1 item"
msgstr "1 elemento"
......@@ -14731,15 +14708,7 @@ msgstr "Salva scaletta"
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformazioni"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
msgid "New Node"
msgstr "Nuovo nodo"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
msgid "Please enter a name for the new node."
msgstr "Inserisci un nome per il nuovo nodo."
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
#: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
msgid "Empty Folder"
msgstr "Cartella vuota"
......@@ -14834,11 +14803,11 @@ msgstr "Buffer persi"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
msgid "Error while saving meta"
msgstr ""
msgstr "Errore durante il salvataggio del metadato"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr ""
msgstr "VLC non è stato in grado di salvare i metadati."
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
msgid "Information"
......@@ -14938,6 +14907,7 @@ msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr "Abilita invio a Last.fm"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
......@@ -15151,6 +15121,10 @@ msgstr ""
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Impostazioni audio non salvate"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Impostazioni video non salvate"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
msgid "Input Settings not saved"
msgstr ""
......@@ -15227,7 +15201,7 @@ msgstr "Questa versione di VLC è obsoleta."
#: modules/gui/macosx/update.m:193
#, c-format
msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
msgstr ""
msgstr "La versione corrente è %d.%d.%d%c."
#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
msgid "Video On Demand"
......@@ -15235,12 +15209,11 @@ msgstr "Video su richiesta (VOD)"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Schedule"
msgstr "Pianifica"
msgstr "Pianificazione"
#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Broadcast"
msgstr "Trasmissioni di rete"
msgstr "Broadcast"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
......@@ -15546,7 +15519,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
#: modules/stream_out/rtp.c:71
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
......@@ -16203,6 +16176,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
msgstr "interfaccia PDA Linux Gtk2+"
#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
......@@ -16505,7 +16479,7 @@ msgstr "TS"
msgid "MPEG1"
msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "AVI"
msgstr "AVI"
......@@ -16734,6 +16708,31 @@ msgstr "Fotogramma per fotogramma"
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Unmute"
msgstr "Silenzio"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Pause the playback"
msgstr "Esci dopo la riproduzione"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
#, fuzzy
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
msgstr "Cicla continuamente dal punto A al punto B."
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
msgid "Click to set point B"
msgstr "Clic per impostare il punto B"
#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
msgid "Preamp\n"
......@@ -16939,9 +16938,8 @@ msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Seleziona un'azione per associare la scorciatoia associata"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
#, fuzzy
msgid "Hotkey"
msgstr "Tasti speciali"
msgstr "Tasto speciale"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
msgid "Global"
......@@ -17033,14 +17031,122 @@ msgid "&Apply"
msgstr "&Applica"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Edit selected profile"
msgstr "Autoriproduci file selezionato"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Delete selected profile"
msgstr "Elimina l'elemento selezionato"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Create a new profile"
msgstr "Crea un nuovo segnalibro"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
msgid " Profile Name Missing"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
#, fuzzy
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Seleziona un nome per il file di registro"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Tipo"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
#, fuzzy
msgid "File/Directory"
msgstr "Cartella"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
#, fuzzy
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Utilizzalo per ricodificare un flusso e salvarlo in un file."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
msgid "Save file..."
msgstr "Salva file..."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr ""
"Contenitori (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
#, fuzzy
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Permette di trasmettere in rete."
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Audio Port"
msgstr "Porta audio:"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
msgid "Video Port"
msgstr "Porta video"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Login:pass"
msgstr "Login:pass:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Modifica segnalibri"
......@@ -17077,6 +17183,40 @@ msgstr "&Chiudi"
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Convert"
msgstr "&Converti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Destination file:"
msgstr "Prefisso di destinazione"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Display the output"
msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Impo&stazioni"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "&Statistiche"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
......@@ -17329,6 +17469,7 @@ msgid "&Select"
msgstr "&Seleziona"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
msgid "&Enqueue"
msgstr "Acco&da"
......@@ -17349,6 +17490,26 @@ msgstr "&Converti"
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Converti / Salva"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Open URL"
msgstr "Apri"
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
msgid "Enter URL here..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
"it will be automatically selected."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Plugin ed estensioni"
......@@ -17406,6 +17567,14 @@ msgstr ""
msgid "Stream Output"
msgstr "Uscita sorgente"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
msgid ""
"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
"on your private network, or on the Internet.\n"
"You should start by checking that source matches what you want your input to "
"be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
msgid ""
"Stream output string.\n"
......@@ -17413,6 +17582,128 @@ msgid ""
"but you can change it manually."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
msgid "Toolbars Editor"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "Barra Strumenti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Next widget style:"
msgstr "Titolo successivo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Flat Button"
msgstr "Bilineare rapido"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Big Button"
msgstr "Pulsante del mouse"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Native Slider"
msgstr "Indiani d'America"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Posizione del logo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Under the Video"
msgstr "Clona l'immagine"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Above the Video"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "Controlli avanzati dei filtri video"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Controllo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "Mostra controllo a schermo intero"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Select profile:"
msgstr "Seleziona un file"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Delete the current profile"
msgstr "azzera la memoria dei plugin"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Cl&ose"
msgstr "Chiudi"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
#, fuzzy
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "Inserire il nome del nodo"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Spacer"
msgstr "Space"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
msgid "Expanding Spacer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
#, fuzzy
msgid "Splitter"
msgstr "Spazializzatore"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Time Slider"
msgstr "Time to live"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
#, fuzzy
msgid "Small Volume"
msgstr "Volume predefinito"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
#, fuzzy
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD (menu)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "Video su richiesta (VOD)"
......@@ -18011,15 +18302,14 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "interfaccia Qt"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Formato"
msgstr "Modulo"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
msgid "Preset"
......@@ -18027,16 +18317,14 @@ msgstr "Preimpostazione"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
#, fuzzy
msgid "Dialog"
msgstr "Disabilita"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Show extended options"
msgstr "Mostra opzioni estese"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
#, fuzzy
msgid "Show &more options"
msgstr "&Mostra altre opzioni"
......@@ -18046,9 +18334,8 @@ msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
#, fuzzy
msgid " ms"
msgstr "ms"
msgstr " ms"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
msgid "Start Time"
......@@ -18060,9 +18347,8 @@ msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service."
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
#, fuzzy
msgid " s"
msgstr " "
msgstr " s"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
......@@ -18083,9 +18369,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
#, fuzzy
msgid "Edit Options"
msgstr "Opzioni"
msgstr "Modifica opzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
msgid "Select play mode"
......@@ -18100,15 +18385,13 @@ msgid "Select the capture device type"
msgstr "Seleziona il tipo di dispositivo di acquisizione"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
#, fuzzy
msgid "Device Selection"
msgstr "Selezione disco"
msgstr "Selezione dispositivo"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opzioni:"
msgstr "Opzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
msgid "Access advanced options to tweak the device"
......@@ -18124,7 +18407,7 @@ msgstr "Selezione disco"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
msgid "SVCD/VCD"
msgstr ""
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
......@@ -18143,23 +18426,20 @@ msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Audio e sottotitoli"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Seleziona uno o più file da aprire"
msgstr "Seleziona uno o più file multimediali da aprire"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
#, fuzzy
msgid "File Selection"
msgstr "Selezione disco"
msgstr "Selezione file"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
msgid "You can select local files with the following list and buttons."
msgstr ""
msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguenti e con i pulsanti."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
#, fuzzy
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi file..."
msgstr "Aggiungi..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
msgid "Add a subtitles file"
......@@ -18198,21 +18478,119 @@ msgstr ""
msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Elenco URL dei podcast"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Punteggio"
msgid "MPEG-TS"
msgstr "MPEG TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS"
msgstr "MPEG PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "WAV"
msgstr "AVI"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Muxer Ogg/OGM"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
msgid "RAW"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
#, fuzzy
msgid "MPEG 1"
msgstr "MPEG1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "FLV"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV"
msgstr "Muxer MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
#, fuzzy
msgid "MKV"
msgstr "MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
msgid "Encapsulation"
msgstr "Incapsulazione"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "%u kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
#, fuzzy
msgid "Frame Rate"
msgstr "Immagini al secondo"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
#, fuzzy
msgid " fps"
msgstr "fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
#, fuzzy
msgid "00000; "
msgstr "00:00:00"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
#, fuzzy
msgid "Keep original video track"
msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
msgid "Video codec"
msgstr "Codifica video"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Mantieni le dimensioni originali"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Campionamento"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
msgid "Audio codec"
msgstr "Codifica audio"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Sovrapponi sottotitoli al video"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
#, fuzzy
msgid "Destinations"
msgstr "Destinazione"
msgstr "Destinazioni"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "Destinazione"
msgstr "Nuova destinazione"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
msgid ""
......@@ -18221,19 +18599,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "Riproduci localmente"
msgstr "Visualizza localmente"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Transcodifica"
msgstr "Attiva transcodifica"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opzioni Varie"
msgstr "Opzioni varie"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#, fuzzy
......@@ -18258,9 +18633,8 @@ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
msgstr "256 corrisponde al 100%, 1024 al 400%"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
#, fuzzy
msgid " %"
msgstr " "
msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
msgid "Save volume on exit"
......@@ -18411,7 +18785,7 @@ msgstr "Colore del carattere"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
msgid " px"
msgstr ""
msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
#, fuzzy
......@@ -18445,7 +18819,7 @@ msgstr "Forza proporzioni"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
msgid "vlc-snap"
msgstr ""
msgstr "vlc-snap"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
#, fuzzy
......@@ -18465,9 +18839,8 @@ msgid "Run manually"
msgstr "Esegui manualmente"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
#, fuzzy
msgid "Setup schedule"
msgstr "Pianifica"
msgstr "Imposta pianificazione"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
#, fuzzy
......@@ -18499,9 +18872,8 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Svuota elenco"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna l'elenco"
msgstr "Aggiorna"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
......@@ -18583,16 +18955,15 @@ msgstr "Estrazione colore"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ""
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold"
msgstr "Soglia di colore"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
#, fuzzy
msgid "Similarity"
msgstr "Soglia di colore"
msgstr "Somiglianza"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
#, fuzzy
......@@ -18739,12 +19110,11 @@ msgstr "Controllo"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
msgid "AAAA; "
msgstr ""
msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
#, fuzzy
msgid "Loop"
msgstr "Ripeti"
msgstr "Ciclo"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
#, fuzzy
......@@ -19191,9 +19561,8 @@ msgid "Hard rock"
msgstr "Hard rock"
#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
#, fuzzy
msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
msgstr "Analizzatore tag ID3"
msgstr "Analizzatore tag ID3v1/2 e APEv1/2"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "The username of your last.fm account"
......@@ -19700,14 +20069,12 @@ msgid "XOSD interface"
msgstr "Interfaccia XOSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:54
#, fuzzy
msgid "OSD configuration importer"
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
msgstr "Importatore configurazione OSD"
#: modules/misc/osd/parser.c:60
#, fuzzy
msgid "XML OSD configuration importer"
msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
msgstr "Importatore configurazione OSD XML"
#: modules/misc/playlist/export.c:50
msgid "M3U playlist export"
......@@ -21306,9 +21673,8 @@ msgid "Use MPEG4 matrix"
msgstr "Usa matrice MPEG4"
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
#, fuzzy
msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
msgstr "Matrice di quantizzazione MPEG4"
msgstr "Usa la matrice di quantizzazione MPEG4."
#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
msgid "MPEG2 video transrating stream output"
......@@ -22327,14 +22693,12 @@ msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
msgstr ""
#: modules/video_filter/erase.c:59
#, fuzzy
msgid "X coordinate of the mask."
msgstr "Coordinata X del logo"
msgstr "Coordinata X della maschera."
#: modules/video_filter/erase.c:61
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of the mask."
msgstr "Coordinata Y del logo"
msgstr "Coordinata Y della maschera."
#: modules/video_filter/erase.c:66
#, fuzzy
......@@ -23046,9 +23410,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:129
#, fuzzy
msgid "Attenuation, begin (in %)"
msgstr "Attenuazione"
msgstr "Attenuazione, inizio (in %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:130
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
......@@ -23063,9 +23426,8 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
msgstr ""
#: modules/video_filter/panoramix.c:137
#, fuzzy
msgid "Attenuation, end (in %)"
msgstr "Attenuazione"
msgstr "Attenuazione, fine (in %)"
#: modules/video_filter/panoramix.c:138
msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
......@@ -23697,9 +24059,8 @@ msgid "Wave video filter"
msgstr "Filtro video Onda"
#: modules/video_filter/yuvp.c:48
#, fuzzy
msgid "YUVP converter"
msgstr "Usa rendering YUVP"
msgstr "Convertitore YUVP"
#: modules/video_output/aa.c:58
msgid "ASCII Art"
......@@ -23728,13 +24089,12 @@ msgid "Embedded X window video"
msgstr "Video integrato"
#: modules/video_output/drawable.c:51
#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video"
msgstr "Video integrato"
msgstr "Video integrato Windows"
#: modules/video_output/fb.c:83
msgid "Run fb on current tty."
msgstr ""
msgstr "Esegui fb sul tty corrente."
#: modules/video_output/fb.c:85
msgid ""
......@@ -23765,9 +24125,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:122
#, fuzzy
msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
msgstr "Uscita video framebuffer console GNU/Linux"
msgstr "Uscita video framebuffer GNU/Linux"
#: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
#: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
......@@ -24415,6 +24774,35 @@ msgstr "Filtro visualizzatore"
msgid "Spectrum analyser"
msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Nome utente:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Password:"
#~ msgid "Remaining time: %i seconds"
#~ msgstr "Tempo rimanente: %i secondi"
#~ msgid "Errors and Warnings"
#~ msgstr "Errori e avvisi"
#~ msgid "Clean up"
#~ msgstr " Pulisci "
#~ msgid "Show Details"
#~ msgstr "Mostra dettagli"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante il controllo degli aggiornamenti..."
#~ msgid "New Node"
#~ msgstr "Nuovo nodo"
#~ msgid "Please enter a name for the new node."
#~ msgstr "Inserisci un nome per il nuovo nodo."
#~ msgid "UDP/RTP"
#~ msgstr "UDP/RTP"
......@@ -25217,26 +25605,16 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid " State : Buffering %s"
#~ msgstr " Stato : Riempimento del buffer %s"
#~ msgid "Click to set point B"
#~ msgstr "Clic per impostare il punto B"
#, fuzzy
#~ msgid "Teletext on"
#~ msgstr "Televideo"
#, fuzzy
#~ msgid "Unmute"
#~ msgstr "Silenzio"
#~ msgid "Based on Git commit: "
#~ msgstr "Basata sul deposito Git: "
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Accedi"
#~ msgid "Select a name for the logs file"
#~ msgstr "Seleziona un nome per il file di registro"
#~ msgid "Switch to complete preferences"
#~ msgstr "Passa alle preferenze complete"
......@@ -25257,14 +25635,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Save file"
#~ msgstr "Salva file"
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Contenitori (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgid "Audio Port:"
#~ msgstr "Porta audio:"
#~ msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
#~ msgstr "Scegli un nome file per salvare la configurazione VLM..."
......@@ -25314,15 +25684,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Outputs"
#~ msgstr "Uscite"
#~ msgid "Video Port"
#~ msgstr "Porta video"
#~ msgid "Mount Point"
#~ msgstr "Punto di mount"
#~ msgid "Login:pass:"
#~ msgstr "Login:pass:"
#~ msgid "Prefer UDP over RTP"
#~ msgstr "Preferisci UDP a RTP"
......@@ -25331,21 +25692,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ "L'utilizzo di questa opzione non è consigliato nella maggior parte dei "
#~ "casi."
#~ msgid "Profile"
#~ msgstr "Profilo"
#~ msgid "Encapsulation"
#~ msgstr "Incapsulazione"
#~ msgid "Video codec"
#~ msgstr "Codifica video"
#~ msgid "Audio codec"
#~ msgstr "Codifica audio"
#~ msgid "Overlay subtitles on the video"
#~ msgstr "Sovrapponi sottotitoli al video"
#~ msgid "Integrate video in interface"
#~ msgstr "Includi video nell'interfaccia"
......@@ -25470,9 +25816,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di bande utilizzate dall'analizzatore di spettro, da 20 a 80."
#~ msgid "Save file..."
#~ msgstr "Salva file..."
#~ msgid "Recently played"
#~ msgstr "Riprodotti di recente"
......@@ -25800,9 +26143,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "File:"
#~ msgstr "File:"
#~ msgid "DVD (menus)"
#~ msgstr "DVD (menu)"
#~ msgid "Disc type"
#~ msgstr "Tipo Disco"
......@@ -25899,9 +26239,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "One level"
#~ msgstr "Un livello"
#~ msgid "Please enter node name"
#~ msgstr "Inserire il nome del nodo"
#~ msgid "New node"
#~ msgstr "Nuovo nodo"
......@@ -25977,9 +26314,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Use this to stream on a network."
#~ msgstr "Da utilizzare per trasmettere in rete."
#~ msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
#~ msgstr "Utilizzalo per ricodificare un flusso e salvarlo in un file."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and "
......@@ -26263,9 +26597,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Aiuto in linea"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Impo&stazioni"
#~ msgid "Embedded playlist"
#~ msgstr "Playlist integrata"
......@@ -26774,9 +27105,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Preferences / Settings"
#~ msgstr "Preferenze"
#~ msgid "&Stats"
#~ msgstr "&Statistiche"
#~ msgid "Manage"
#~ msgstr "Gestione"
......@@ -27511,9 +27839,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
#~ msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto"
#~ msgid "fps"
#~ msgstr "fps"
#~ msgid "More info"
#~ msgstr "Ulteriori informazioni"
......@@ -27671,10 +27996,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "HTTP/HTTPS"
#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS"
#, fuzzy
#~ msgid "Open MRL"
#~ msgstr "Apri"
#~ msgid "Choose program (SID)"
#~ msgstr "Scelta programma (SID)"
......@@ -27930,9 +28251,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Ogg"
#~ msgstr "Ogg"
#~ msgid "MPEG PS"
#~ msgstr "MPEG PS"
#~ msgid "Pause stream"
#~ msgstr "Pausa sorgente"
......@@ -29265,10 +29583,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "DVD audio format"
#~ msgstr "Formato audio DVD"
#, fuzzy
#~ msgid "WAV"
#~ msgstr "AVI"
#, fuzzy
#~ msgid "Pashto"
#~ msgstr "Pushto"
......@@ -29303,9 +29617,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
#~ msgstr "Utilizzare IPv6 per l'annuncio SAP di questa sessione"
#~ msgid "Time to live"
#~ msgstr "Time to live"
#~ msgid "Format to use in playlist \"author\""
#~ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist"
......@@ -29398,10 +29709,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Ffmpeg"
#~ msgstr "ffmpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "Toolame"
#~ msgstr "Barra Strumenti"
#, fuzzy
#~ msgid "Vorbis"
#~ msgstr "Cornish"
......@@ -29414,10 +29721,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Telnet"
#~ msgstr "Seleziona"
#, fuzzy
#~ msgid "MPEG-TS"
#~ msgstr "MPEG TS"
#~ msgid "Option/Alt"
#~ msgstr "Opzione/Alt"
......@@ -30616,9 +30919,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
#~ msgid "Invert"
#~ msgstr "Inverti"
#~ msgid "Close the window"
#~ msgstr "Chiudi la finestra"
#~ msgid "Jump"
#~ msgstr "Salta"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment