Commit 20969655 authored by Felix Paul Kühne's avatar Felix Paul Kühne Committed by Jean-Baptiste Kempf

l10n: first update of the German translation

Lots of strings still missing, help would be welcome
(cherry picked from commit 946eba4adf89f4727dcecf84e20cf8cf98110cb4)
parent ebbecd97
...@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Standard-Verstärkungstyp" ...@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Standard-Verstärkungstyp"
#: src/input/es_out.c:2733 #: src/input/es_out.c:2733
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f dB" msgid "%.2f dB"
msgstr "" msgstr "%.2f dB"
#: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
...@@ -1357,12 +1357,15 @@ msgstr "" ...@@ -1357,12 +1357,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%d Modul(e) wurden nicht angezeigt, da sie nur erweiterte Optionen enthalten.\n"
#: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
msgid "" msgid ""
"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
"modules." "modules."
msgstr "" msgstr ""
"Kein passendes Modul gefunden. Benutzen Sie --list oder --list-verbose, um "
"alle verfügbaren Module aufzulisten."
#: src/libvlc.c:1981 #: src/libvlc.c:1981
#, c-format #, c-format
...@@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr "" ...@@ -1478,7 +1481,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:179 #: src/libvlc-module.c:179
msgid "Choose which objects should print debug message" msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "" msgstr "Wählen Sie, welche Objekte Debug-Nachrichten ausgeben sollen"
#: src/libvlc-module.c:182 #: src/libvlc-module.c:182
msgid "" msgid ""
...@@ -1797,6 +1800,8 @@ msgid "" ...@@ -1797,6 +1800,8 @@ msgid ""
"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
"audio pitch" "audio pitch"
msgstr "" msgstr ""
"Dies erlaubt Audio schneller oder langsamer wiederzugeben, ohne die Tonhöhe "
"zu verändern"
#: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
...@@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr "Videoausgabe-Filtermodul" ...@@ -2123,7 +2128,7 @@ msgstr "Videoausgabe-Filtermodul"
#: src/libvlc-module.c:468 #: src/libvlc-module.c:468
msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "" msgstr "Dies fügt Videooutput-Filter wie 'clone' oder 'wall' hinzu"
#: src/libvlc-module.c:470 #: src/libvlc-module.c:470
msgid "Video filter module" msgid "Video filter module"
...@@ -2235,16 +2240,14 @@ msgstr "" ...@@ -2235,16 +2240,14 @@ msgstr ""
"Pixelbreite auszudrücken." "Pixelbreite auszudrücken."
#: src/libvlc-module.c:523 #: src/libvlc-module.c:523
#, fuzzy
msgid "Video Auto Scaling" msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Videoskalierung" msgstr "Automatische Videoskalierung"
#: src/libvlc-module.c:525 #: src/libvlc-module.c:525
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "" msgstr "Skaliert das Video auf die Größe eines Fensters oder auf Vollbild."
#: src/libvlc-module.c:527 #: src/libvlc-module.c:527
#, fuzzy
msgid "Video scaling factor" msgid "Video scaling factor"
msgstr "Videoskalierungsfilter" msgstr "Videoskalierungsfilter"
...@@ -2253,6 +2256,8 @@ msgid "" ...@@ -2253,6 +2256,8 @@ msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)." "Default value is 1.0 (original video size)."
msgstr "" msgstr ""
"Skalierungsfaktor, wenn automatische Skalierung deaktiviert ist.\n"
"Standardwert ist 1.0 (Originalgröße)."
#: src/libvlc-module.c:532 #: src/libvlc-module.c:532
msgid "Custom crop ratios list" msgid "Custom crop ratios list"
...@@ -2608,13 +2613,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)." ...@@ -2608,13 +2613,12 @@ msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)." msgstr "Der Stream wird für diese Zeit laufen (in Sekunden)."
#: src/libvlc-module.c:700 #: src/libvlc-module.c:700
#, fuzzy
msgid "Fast seek" msgid "Fast seek"
msgstr "Schneller" msgstr "Schnelles Durchsuchen"
#: src/libvlc-module.c:702 #: src/libvlc-module.c:702
msgid "Favor speed over precision while seeking" msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "" msgstr "Schnelligkeit der Präzision beim Durchsuchen vorziehen"
#: src/libvlc-module.c:704 #: src/libvlc-module.c:704
msgid "Input list" msgid "Input list"
...@@ -2676,6 +2680,7 @@ msgid "" ...@@ -2676,6 +2680,7 @@ msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
"output module" "output module"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn möglich, wird der Inputstream aufgenommen statt das Streamausgabemodul zu durchlaufen."
#: src/libvlc-module.c:730 #: src/libvlc-module.c:730
msgid "Timeshift directory" msgid "Timeshift directory"
...@@ -4270,29 +4275,28 @@ msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." ...@@ -4270,29 +4275,28 @@ msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten wechseln."
#: src/libvlc-module.c:1372 #: src/libvlc-module.c:1372
#, fuzzy
msgid "Toggle autoscaling" msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "&Vollbild an/aus" msgstr "Automatische Skalierung an/aus"
#: src/libvlc-module.c:1373 #: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr "" msgstr "Automatische Skalierung de-/aktivieren."
#: src/libvlc-module.c:1374 #: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Increase scale factor" msgid "Increase scale factor"
msgstr "" msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
#: src/libvlc-module.c:1375 #: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Increase scale factor." msgid "Increase scale factor."
msgstr "" msgstr "Skalierungsfaktor erhöhen"
#: src/libvlc-module.c:1376 #: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Decrease scale factor" msgid "Decrease scale factor"
msgstr "" msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
#: src/libvlc-module.c:1377 #: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Decrease scale factor." msgid "Decrease scale factor."
msgstr "" msgstr "Skalierungsfaktor verringern"
#: src/libvlc-module.c:1378 #: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Cycle deinterlace modes" msgid "Cycle deinterlace modes"
...@@ -14191,13 +14195,15 @@ msgstr "(es wird nichts abgespielt)" ...@@ -14191,13 +14195,15 @@ msgstr "(es wird nichts abgespielt)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
msgstr "" msgstr "VLC's letzte Version für Ihr OS ist die 0.9-Serie."
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
msgid "" msgid ""
"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
"security issues." "security issues."
msgstr "" msgstr ""
"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.8.6i, welches anfällig für "
"bekannte Sicherheitsprobleme ist."
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
msgid "" msgid ""
...@@ -14205,28 +14211,30 @@ msgid "" ...@@ -14205,28 +14211,30 @@ msgid ""
"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
"modern version of Mac OS X." "modern version of Mac OS X."
msgstr "" msgstr ""
"VLC's letzte Version für Ihr OS ist VLC 0.7.2, welches hochgradig veraltet "
"und anfällig für bekannte Sicherheitsprobleme ist. Wir empfehlen Ihnen die "
"Aktualisierung Ihres Macs auf eine moderne Version von Mac OS X."
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
#, fuzzy
msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
msgstr "Ihre Mac OS X-Version wird nicht unterstützt." msgstr "Ihre Version von Mac OS X wird nicht länger unterstützt."
#: modules/gui/macosx/intf.m:347 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
"\n" "\n"
"%@" "%@"
msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer." msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.5 oder neuer.\n"
"\n"
"%@"
#: modules/gui/macosx/intf.m:558 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
msgid "Open CrashLog..." msgid "Open CrashLog..."
msgstr "CrashLog öffnen..." msgstr "CrashLog öffnen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:559 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
#, fuzzy
msgid "Save this Log..." msgid "Save this Log..."
msgstr "&Speichern als..." msgstr "Protokoll speichern..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
msgid "Check for Update..." msgid "Check for Update..."
...@@ -14261,9 +14269,8 @@ msgid "1:File" ...@@ -14261,9 +14269,8 @@ msgid "1:File"
msgstr "1:Ablage" msgstr "1:Ablage"
#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Advanced Open File..." msgid "Advanced Open File..."
msgstr "&Erweitertes Öffnen..." msgstr "Erweitertes Datei-Öffnen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
msgid "Open Disc..." msgid "Open Disc..."
...@@ -14306,14 +14313,12 @@ msgid "Playback" ...@@ -14306,14 +14313,12 @@ msgid "Playback"
msgstr "Wiedergabe" msgstr "Wiedergabe"
#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Increase Volume" msgid "Increase Volume"
msgstr "Standardlautstärke" msgstr "Lauter"
#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Decrease Volume" msgid "Decrease Volume"
msgstr "Standardlautstärke" msgstr "Leiser"
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
...@@ -14439,13 +14444,14 @@ msgstr "" ...@@ -14439,13 +14444,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "" msgstr "Ich stimme zu, möglicherweise zu diesen Bericht kontaktiert zu werden."
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid "" msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information." "information."
msgstr "" msgstr ""
"Nur Ihre Standard-E-Mail-Adresse wird ohne weitere Informationen übermittelt."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1756 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
#, c-format #, c-format
...@@ -14486,22 +14492,21 @@ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." ...@@ -14486,22 +14492,21 @@ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2406 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
#, fuzzy
msgid "Remove old preferences?" msgid "Remove old preferences?"
msgstr "Einstellungen zurücksetzen" msgstr "Alte Einstellungen entfernen?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2407 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "" msgstr "Wir haben gerade eine alte Version von VLC's Einstellungsdatei gefunden."
#: modules/gui/macosx/intf.m:2408 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "" msgstr "In den Papierkorb legen und VLC neustarten"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2542 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
#, c-format #, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "" msgstr "VLC Debug-Protokoll (%s).rtfd"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device" msgid "Video device"
...@@ -14675,9 +14680,8 @@ msgid "DVD" ...@@ -14675,9 +14680,8 @@ msgid "DVD"
msgstr "DVD" msgstr "DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:189
#, fuzzy
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "Adresse" msgstr "IP Adresse"
#: modules/gui/macosx/open.m:192 #: modules/gui/macosx/open.m:192
msgid "" msgid ""
...@@ -14685,6 +14689,9 @@ msgid "" ...@@ -14685,6 +14689,9 @@ msgid ""
"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
"button below." "button below."
msgstr "" msgstr ""
"Um einen typischen Netzwerkstream zu öffnen (HTTP, RTSP, MMS, FTP, usw.), "
"geben Sie die URL in das obige Feld ein. Wenn Sie einen RTP oder UDP Stream "
"öffnen möchten, klicken Sie auf den unteren Button."
#: modules/gui/macosx/open.m:193 #: modules/gui/macosx/open.m:193
msgid "" msgid ""
...@@ -14695,11 +14702,16 @@ msgid "" ...@@ -14695,11 +14702,16 @@ msgid ""
"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
"sheet." "sheet."
msgstr "" msgstr ""
"Wenn Sie einen Multicast-Stream öffnen möchten, geben Sie die IP-Adresse "
"Ihres Stream-Anbieters ein. Im Unicast-Modus wird VLC automatisch die "
"IP-Adresse Ihres Geräts verwenden.\n"
"\n"
"Um einen Stream mittels eines anderen Protokolls zu öffnen, klicken Sie auf "
"Abbrechen, um dieses Fenster zu schließen."
#: modules/gui/macosx/open.m:196 #: modules/gui/macosx/open.m:196
#, fuzzy
msgid "Open RTP/UDP Stream" msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Stream öffnen" msgstr "RTP/UDP Stream öffnen"
#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
...@@ -14972,7 +14984,7 @@ msgstr "Metadaten abrufen" ...@@ -14972,7 +14984,7 @@ msgstr "Metadaten abrufen"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
msgid "Reveal in Finder" msgid "Reveal in Finder"
msgstr "" msgstr "Im Finden anzeigen"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
msgid "Sort Node by Name" msgid "Sort Node by Name"
...@@ -17964,7 +17976,7 @@ msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen" ...@@ -17964,7 +17976,7 @@ msgstr "Einstellungen zu&rücksetzen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie VLC media player's Einstellungen zurücksetzen möchten?"
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid "Stream Output" msgid "Stream Output"
...@@ -18115,7 +18127,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen" ...@@ -18115,7 +18127,7 @@ msgstr "Erweiterte Optionen"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
msgid "Video On Demand ( VOD )" msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "" msgstr "Video On Demand (VOD)"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
...@@ -18309,12 +18321,11 @@ msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." ...@@ -18309,12 +18321,11 @@ msgstr "Aufnahmegerät öffnen..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
msgid "Open &Location from clipboard" msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr "" msgstr "URL aus Zwischenablage öffnen"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
#, fuzzy
msgid "&Recent Media" msgid "&Recent Media"
msgstr "V&olume öffnen" msgstr "Benutzte Medien"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
msgid "Conve&rt / Save..." msgid "Conve&rt / Save..."
...@@ -18698,9 +18709,8 @@ msgid "Ask for network policy at start" ...@@ -18698,9 +18709,8 @@ msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen" msgstr "Beim Start nach Netzwerkpolicy fragen"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Save the recently played items in the menu" msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" msgstr "Die zuletzt gespielten Objekte im Menü speichern"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
msgid "List of words separated by | to filter" msgid "List of words separated by | to filter"
...@@ -18877,7 +18887,7 @@ msgstr "Volumeauswahl" ...@@ -18877,7 +18887,7 @@ msgstr "Volumeauswahl"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "SVCD/VCD" msgid "SVCD/VCD"
msgstr "" msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
...@@ -18952,32 +18962,28 @@ msgid "Podcast URLs list" ...@@ -18952,32 +18962,28 @@ msgid "Podcast URLs list"
msgstr "Liste der Podcast-URLs" msgstr "Liste der Podcast-URLs"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
#, fuzzy
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
msgstr "MJPEG" msgstr "MPEG-TS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
#, fuzzy
msgid "MPEG-PS" msgid "MPEG-PS"
msgstr "MJPEG" msgstr "MPEG-PS"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
msgid "WAV" msgid "WAV"
msgstr "WAV" msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
#, fuzzy
msgid "ASF/WMV" msgid "ASF/WMV"
msgstr "ASF" msgstr "ASF/WMV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
#, fuzzy
msgid "Ogg/Ogm" msgid "Ogg/Ogm"
msgstr "Ogg/OGM-Muxer" msgstr "Ogg/Ogm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
msgid "RAW" msgid "RAW"
msgstr "" msgstr "RAW"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "MPEG 1" msgid "MPEG 1"
...@@ -18985,36 +18991,31 @@ msgstr "MPEG 1" ...@@ -18985,36 +18991,31 @@ msgstr "MPEG 1"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
msgid "FLV" msgid "FLV"
msgstr "" msgstr "FLV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
#, fuzzy
msgid "MP4/MOV" msgid "MP4/MOV"
msgstr "MP4/MOV-Muxer" msgstr "MP4/MOV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
#, fuzzy
msgid "MKV" msgid "MKV"
msgstr "MOV" msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
msgid "Encapsulation" msgid "Encapsulation"
msgstr "Verkapselung" msgstr "Verkapselung"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
#, fuzzy
msgid " kb/s" msgid " kb/s"
msgstr "%u kb/s" msgstr "kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
#, fuzzy
msgid "Frame Rate" msgid "Frame Rate"
msgstr "Framerate" msgstr "Framerate"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr "fps" msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
msgid "" msgid ""
...@@ -19023,14 +19024,12 @@ msgid "" ...@@ -19023,14 +19024,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
#, fuzzy
msgid "00000; " msgid "00000; "
msgstr "00:00:00" msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
#, fuzzy
msgid "Keep original video track" msgid "Keep original video track"
msgstr "Originalgröße beibehalten" msgstr "Originalvideospur beibehalten"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
msgid "Video codec" msgid "Video codec"
...@@ -19055,14 +19054,12 @@ msgid "Overlay subtitles on the video" ...@@ -19055,14 +19054,12 @@ msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Untertitel im Video einblenden" msgstr "Untertitel im Video einblenden"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Destinations" msgid "Destinations"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziele"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
msgid "New destination" msgid "New destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Neues Ziel"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
msgid "" msgid ""
...@@ -19071,19 +19068,16 @@ msgid "" ...@@ -19071,19 +19068,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
msgid "Display locally" msgid "Display locally"
msgstr "Lokal wiedergeben" msgstr "Lokal wiedergeben"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding" msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Transkodieren" msgstr "Transkodierung aktivieren"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Vermischte Optionen" msgstr "Verschiedene Optionen"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Stream all elementary streams" msgid "Stream all elementary streams"
...@@ -19186,18 +19180,16 @@ msgid "Activate update notifier" ...@@ -19186,18 +19180,16 @@ msgid "Activate update notifier"
msgstr "Automatisch nach Updates suchen" msgstr "Automatisch nach Updates suchen"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
#, fuzzy
msgid "Save recently played items" msgid "Save recently played items"
msgstr "Die aktuellen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" msgstr "Letzte Wiedergabeobjekte speichern"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
#, fuzzy
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Filter" msgstr "Filter"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
msgid "Separate words by | (without space)" msgid "Separate words by | (without space)"
msgstr "" msgstr "Wörter durch | trennen (ohne Leerzeichen)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
msgid "Interface Type" msgid "Interface Type"
...@@ -19263,12 +19255,11 @@ msgstr "Schriftfarbe" ...@@ -19263,12 +19255,11 @@ msgstr "Schriftfarbe"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "Beschleunigte Videoausgabe" msgstr "Beschleunigte Videoausgabe (Overlay)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
#: modules/video_output/msw/directx.c:132 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
...@@ -19288,23 +19279,20 @@ msgid "Enable wallpaper mode" ...@@ -19288,23 +19279,20 @@ msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Wallpapermodus aktivieren" msgstr "Wallpapermodus aktivieren"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing Mode" msgid "Deinterlacing Mode"
msgstr "Deinterlace-Modus" msgstr "Deinterlacing-Modus"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio" msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Korrektes Seitenverhältnis" msgstr "Seitenverhältnis erzwingen"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
msgid "vlc-snap" msgid "vlc-snap"
msgstr "" msgstr "vlc-snap"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
#, fuzzy
msgid "Stuff" msgid "Stuff"
msgstr "Zufällig" msgstr "Zeug"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
msgid "Edit settings" msgid "Edit settings"
...@@ -19351,13 +19339,12 @@ msgid "Clear List" ...@@ -19351,13 +19339,12 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Liste löschen" msgstr "Liste löschen"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
#, fuzzy
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "Liste aktualisieren" msgstr "Aktualisieren"
#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
msgstr "" msgstr "Keine v4l2-Instanz gefunden. Aktualisieren drücken, um es erneut zu probieren."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
msgid "Transform" msgid "Transform"
...@@ -19431,7 +19418,7 @@ msgstr "Farbextrahierung" ...@@ -19431,7 +19418,7 @@ msgstr "Farbextrahierung"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
msgid ">HHHHHH;#" msgid ">HHHHHH;#"
msgstr "" msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold" msgid "Color threshold"
...@@ -19579,12 +19566,11 @@ msgstr "Mux-Steuerung" ...@@ -19579,12 +19566,11 @@ msgstr "Mux-Steuerung"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
msgid "AAAA; " msgid "AAAA; "
msgstr "" msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
#, fuzzy
msgid "Loop" msgid "Loop"
msgstr "[In Schleife]" msgstr "Wiederholen"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
...@@ -20056,11 +20042,11 @@ msgstr "Passwort des last.fm-Kontos" ...@@ -20056,11 +20042,11 @@ msgstr "Passwort des last.fm-Kontos"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
msgid "Scrobbler URL" msgid "Scrobbler URL"
msgstr "" msgstr "Scrobbler URL"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
msgstr "" msgstr "Die URL für eine alternative Scrobbler-Engine"
#: modules/misc/audioscrobbler.c:162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
msgid "Audioscrobbler" msgid "Audioscrobbler"
...@@ -21625,11 +21611,11 @@ msgstr "" ...@@ -21625,11 +21611,11 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/raop.c:148 #: modules/stream_out/raop.c:148
msgid "RAOP" msgid "RAOP"
msgstr "" msgstr "RAOP"
#: modules/stream_out/raop.c:149 #: modules/stream_out/raop.c:149
msgid "Remote Audio Output Protocol stream output" msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
msgstr "" msgstr "Streamausgabe für Remote Audio Output Protocol"
#: modules/stream_out/record.c:50 #: modules/stream_out/record.c:50
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -24432,15 +24418,16 @@ msgstr "" ...@@ -24432,15 +24418,16 @@ msgstr ""
"die Form \"präfixNUMMER.format\" haben." "die Form \"präfixNUMMER.format\" haben."
#: modules/video_filter/scene.c:79 #: modules/video_filter/scene.c:79
#, fuzzy
msgid "Directory path prefix" msgid "Directory path prefix"
msgstr "Verzeichnis" msgstr "Verzeichnispfad-Prefix"
#: modules/video_filter/scene.c:80 #: modules/video_filter/scene.c:80
msgid "" msgid ""
"Directory path where images files should be saved.If not set, then images " "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
"will be automatically saved in users homedir." "will be automatically saved in users homedir."
msgstr "" msgstr ""
"Verzeichnispfad, unterdem die Bilddateien gespeichert werden sollen. Wenn "
"nicht gesetzt, werden sie automatisch im Benutzerordner gespeichert."
#: modules/video_filter/scene.c:84 #: modules/video_filter/scene.c:84
msgid "Always write to the same file" msgid "Always write to the same file"
...@@ -24633,15 +24620,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" ...@@ -24633,15 +24620,16 @@ msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
msgstr "DirectFB-Videoausgabe http://www.directfb.org/" msgstr "DirectFB-Videoausgabe http://www.directfb.org/"
#: modules/video_output/drawable.c:39 #: modules/video_output/drawable.c:39
#, fuzzy
msgid "ID of the video output X window" msgid "ID of the video output X window"
msgstr "Erzeugt mehrere Kopien des Videoausgabefensters" msgstr "ID des X-Videoausgabefensters"
#: modules/video_output/drawable.c:41 #: modules/video_output/drawable.c:41
msgid "" msgid ""
"VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X " "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
"identifier of that window (0 means none)." "identifier of that window (0 means none)."
msgstr "" msgstr ""
"VLC kann die Videoausgabe in ein existierendes X11 Fenster integrieren. "
"Dies ist der X-Identifier dieses Fensters (0 bedeutet keins)."
#: modules/video_output/drawable.c:48 #: modules/video_output/drawable.c:48
#, fuzzy #, fuzzy
...@@ -24649,14 +24637,12 @@ msgid "Drawable" ...@@ -24649,14 +24637,12 @@ msgid "Drawable"
msgstr "Deaktivieren" msgstr "Deaktivieren"
#: modules/video_output/drawable.c:49 #: modules/video_output/drawable.c:49
#, fuzzy
msgid "Embedded X window video" msgid "Embedded X window video"
msgstr "Eingebettetes Video" msgstr "Eingebettetes X-Fenster-Video"
#: modules/video_output/drawable.c:59 #: modules/video_output/drawable.c:59
#, fuzzy
msgid "Embedded Windows video" msgid "Embedded Windows video"
msgstr "Eingebettetes Video" msgstr "Eingebettetes Windows-Video"
#: modules/video_output/fb.c:83 #: modules/video_output/fb.c:83
msgid "Run fb on current tty." msgid "Run fb on current tty."
...@@ -25119,12 +25105,11 @@ msgstr "XVMC-Extension-Videoausgabe" ...@@ -25119,12 +25105,11 @@ msgstr "XVMC-Extension-Videoausgabe"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:56 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
msgid "XCB" msgid "XCB"
msgstr "" msgstr "XCB"
#: modules/video_output/xcb/x11.c:57 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
#, fuzzy
msgid "(Experimental) XCB video output" msgid "(Experimental) XCB video output"
msgstr "DirectX-Videoausgabe" msgstr "(Experimentelle) XCB-Videoausgabe"
#: modules/video_output/xcb/window.c:56 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
#, fuzzy #, fuzzy
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment