Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
1e9eca28
Commit
1e9eca28
authored
Mar 27, 2002
by
Jean-Paul Saman
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation of user interface messages to Netherlands.
parent
396805bf
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
958 additions
and
0 deletions
+958
-0
po/nl.po
po/nl.po
+958
-0
No files found.
po/nl.po
0 → 100644
View file @
1e9eca28
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-12-10 13:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-19 16:31GMT\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:23 plugins/gtk/gnome_interface.c:747
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:152 plugins/gtk/gtk_interface.c:1096
msgid "_Open File..."
msgstr "_Open Bestand..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:24 plugins/gtk/gnome_interface.c:339
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:748 plugins/gtk/gtk_interface.c:160
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:453 plugins/gtk/gtk_interface.c:1104
msgid "Open a File"
msgstr "Open een bestand"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:30 plugins/gtk/gnome_interface.c:754
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:167 plugins/gtk/gtk_interface.c:1108
msgid "Open _Disc..."
msgstr "Open _Disk..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:31 plugins/gtk/gnome_interface.c:351
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:755 plugins/gtk/gtk_interface.c:175
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:464 plugins/gtk/gtk_interface.c:1116
msgid "Open a DVD or VCD"
msgstr "Open een DVD of VCD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:37 plugins/gtk/gnome_interface.c:761
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:182 plugins/gtk/gtk_interface.c:1120
msgid "_Network Stream..."
msgstr "_Netwerk Stream..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:38 plugins/gtk/gnome_interface.c:363
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:762 plugins/gtk/gtk_interface.c:190
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:475 plugins/gtk/gtk_interface.c:1128
msgid "Select a Network Stream"
msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:51 plugins/gtk/gtk_interface.c:238
msgid "_Hide interface"
msgstr "_Verstop interface"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:58 plugins/gtk/gnome_interface.c:825
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:250 plugins/gtk/gtk_interface.c:986
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig Scherm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:66 plugins/gtk/gtk_interface.c:269
msgid "_Title"
msgstr "_Titel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:67
msgid "Choose title"
msgstr "Kies een title"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:73 plugins/gtk/gtk_interface.c:282
msgid "_Chapter"
msgstr "_Hoofdstuk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:74
msgid "Choose chapter"
msgstr "Kies een hoofdstuk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:80 plugins/gtk/gnome_interface.c:861
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:294 plugins/gtk/gtk_interface.c:1042
msgid "An_gle"
msgstr "Kijkers _hoek"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:81
msgid "Choose angle"
msgstr "Kies een kijkers hoek"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:88 plugins/gtk/gtk_interface.c:314
msgid "_Playlist..."
msgstr "_Speellijst..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:89 plugins/gtk/gtk_interface.c:322
msgid "Open the playlist window"
msgstr "Open het speellijst scherm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:95 plugins/gtk/gtk_interface.c:326
msgid "_Modules..."
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:96 plugins/gtk/gtk_interface.c:335
msgid "Open the plugin manager"
msgstr "Open de plugin manager"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gnome_interface.c:868
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1054
msgid "_Audio"
msgstr "_Audio"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:108 plugins/gtk/gnome_interface.c:869
msgid "Select audio channel"
msgstr "Selecteer een audio kanaal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:114 plugins/gtk/gnome_interface.c:875
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:370 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Ondertitels"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:115
msgid "Select subtitle unit"
msgstr "Selecteer een ondertitel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:189 plugins/gtk/gtk_interface.c:108
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1278
msgid "VideoLAN Client"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:338 plugins/gtk/gnome_interface.c:1658
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2230 plugins/gtk/gtk_interface.c:452
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2060 plugins/gtk/gtk_interface.c:2177
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2437
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:350 plugins/gtk/gnome_interface.c:529
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1651 plugins/gtk/gnome_interface.c:2297
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:463 plugins/gtk/gtk_interface.c:628
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2053 plugins/gtk/gtk_interface.c:2530
msgid "Disc"
msgstr "Disk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:362 plugins/gtk/gtk_interface.c:474
msgid "Net"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:376 plugins/gtk/gnome_interface.c:796
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:487 plugins/gtk/gtk_interface.c:941
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:377 plugins/gtk/gtk_interface.c:488
msgid "Go Backwards"
msgstr "Ga Terug"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:389 plugins/gtk/gnome_interface.c:789
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:499 plugins/gtk/gtk_interface.c:934
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:500
msgid "Stop Stream"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:401 plugins/gtk/gnome_interface.c:775
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:510
msgid "Play"
msgstr "Start"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:511
msgid "Play Stream"
msgstr "Start Stream"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:413 plugins/gtk/gnome_interface.c:782
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:521 plugins/gtk/gtk_interface.c:926
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:414 plugins/gtk/gtk_interface.c:522
msgid "Pause Stream"
msgstr "Pauzeer Stream"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:426 plugins/gtk/gnome_interface.c:803
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:533 plugins/gtk/gtk_interface.c:949
msgid "Slow"
msgstr "Langzaam"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:427 plugins/gtk/gtk_interface.c:534
msgid "Play Slower"
msgstr "Speel langzamer"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:439 plugins/gtk/gnome_interface.c:810
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:957
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:440 plugins/gtk/gtk_interface.c:546
msgid "Play Faster"
msgstr "Speel Sneller"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gnome_interface.c:1768
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1792 plugins/gtk/gnome_interface.c:2866
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:559 plugins/gtk/gtk_interface.c:2024
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3114
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:455 plugins/gtk/gtk_interface.c:560
msgid "Open Playlist"
msgstr "Open Speellijst"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gnome_interface.c:840
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:570 plugins/gtk/gtk_interface.c:656
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:700 plugins/gtk/gtk_interface.c:1010
msgid "Prev"
msgstr "Vorige"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:467 plugins/gtk/gtk_interface.c:571
msgid "Previous File"
msgstr "Vorig Bestand"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:478 plugins/gtk/gnome_interface.c:833
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:581 plugins/gtk/gtk_interface.c:664
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:708 plugins/gtk/gtk_interface.c:1003
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:479 plugins/gtk/gtk_interface.c:582
msgid "Next File"
msgstr "Volgend Bestand"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:589
msgid "-:--:--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:543
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:550 plugins/gtk/gtk_interface.c:649
msgid "--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:563
msgid "Select previous title"
msgstr "Selecteer vorige titel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:588
msgid "Chapter:"
msgstr "Hoofdstuk:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:693
msgid "---"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:608
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:617
msgid "Select next chapter"
msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:626
msgid "No server"
msgstr "Geen server"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:640
msgid "Network Channel:"
msgstr "Netwerk Kanaal:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:655 plugins/gtk/gtk_interface.c:752
msgid "Go!"
msgstr "Ga!"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:818 plugins/gtk/gtk_interface.c:975
msgid "Toggle _Interface"
msgstr "Optie _Interface"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:826
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Optie: volledig scherm"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:847 plugins/gtk/gtk_interface.c:1019
msgid "_Jump..."
msgstr "_Spring..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:848
msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:854 plugins/gtk/gtk_interface.c:1030
msgid "_Navigation"
msgstr "_Navigeer"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:855
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:876
msgid "Select subtitle channel"
msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:884 plugins/gtk/gtk_interface.c:1149
msgid "Playlist..."
msgstr "Speellijst..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1081 plugins/gtk/gtk_interface.c:1286
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1083 plugins/gtk/gtk_interface.c:1312
msgid ""
"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
"MPEG 2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
"De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
"multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1097
msgid "Open File"
msgstr "Open een bestand"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1134
msgid "Modules"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1142
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1208 plugins/gtk/gtk_interface.c:1405
msgid "Open Disc"
msgstr "Open Disk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 plugins/gtk/gtk_interface.c:1429
msgid "Disc type"
msgstr "Disk type"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1238 plugins/gtk/gtk_interface.c:1443
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1451
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1254 plugins/gtk/gtk_interface.c:1459
msgid "Starting position"
msgstr "Start positie"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1506
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1281 plugins/gtk/gtk_interface.c:1496
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1318
msgid "Device name:"
msgstr "Device naam:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1331 plugins/gtk/gtk_interface.c:1536
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2491
msgid "/dev/dvd"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1409
msgid "Network Stream"
msgstr "Netwerk Stream"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1425 plugins/gtk/gtk_interface.c:1644
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1439 plugins/gtk/gnome_interface.c:2394
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1658 plugins/gtk/gtk_interface.c:2637
msgid "TS"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447 plugins/gtk/gnome_interface.c:2404
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1666 plugins/gtk/gtk_interface.c:2647
msgid "RTP"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1456 plugins/gtk/gnome_interface.c:2414
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1675 plugins/gtk/gtk_interface.c:2657
msgid "HTTP"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1464 plugins/gtk/gtk_interface.c:1683
msgid "Server"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1481 plugins/gtk/gtk_interface.c:1720
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1491 plugins/gtk/gtk_interface.c:1710
msgid "Port"
msgstr "Poort"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1510
msgid "Port of the stream server"
msgstr "Poort van de stream server"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1512 plugins/gtk/gtk_interface.c:1730
msgid "Broadcast"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1536 plugins/gtk/gtk_interface.c:1755
msgid "138.195.143.255"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1552 plugins/gtk/gnome_interface.c:2368
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1765 plugins/gtk/gtk_interface.c:1774
msgid "vls"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1554 plugins/gtk/gtk_interface.c:1776
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1569 plugins/gtk/gtk_interface.c:1791
msgid "Channel server:"
msgstr "Kanaal server:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1589 plugins/gtk/gtk_interface.c:1810
msgid "138.195.143.120"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1591 plugins/gtk/gtk_interface.c:1812
msgid "port:"
msgstr "poort:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1665 plugins/gtk/gnome_interface.c:2434
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2067 plugins/gtk/gtk_interface.c:2667
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1672 plugins/gtk/gnome_interface.c:1811
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2074
msgid "Url"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 plugins/gtk/gtk_interface.c:2095
msgid "All"
msgstr "Allemaal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1691
msgid "Item"
msgstr "Onderdeel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703
msgid "Crop"
msgstr "Verklein"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710
msgid "Invert"
msgstr "Inverteer"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1717
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729 plugins/gtk/gtk_interface.c:2039
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1736 plugins/gtk/gtk_interface.c:2081
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1743 plugins/gtk/gtk_interface.c:2109
msgid "Selection"
msgstr "Selectie"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1818 plugins/gtk/gtk_interface.c:2184
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
msgid "Jump to: "
msgstr "Spring naar:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1987 plugins/gtk/gtk_interface.c:1915
msgid "s."
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2002 plugins/gtk/gtk_interface.c:1930
msgid "m:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2017 plugins/gtk/gtk_interface.c:1945
msgid "h:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2170 plugins/gtk/gnome_interface.c:2180
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2220
msgid "Default path: "
msgstr "Standaard pad:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
msgid "Default DVD path: "
msgstr "Standaard DVD pad:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2287
msgid "Default VCD path: "
msgstr "Standaard VCD pad:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2314
msgid "Default server: "
msgstr "Standaard server:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2334
msgid "Broadcast address: "
msgstr "Broadcast adres:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2344
msgid "Default port: "
msgstr "Standaard poort:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2385 plugins/gtk/gtk_interface.c:2618
msgid "Broadcast mode"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2424
msgid "Default protocol: "
msgstr "Standaard protocol:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2451
msgid "Default interface: "
msgstr "Standaard interface:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2476 plugins/gtk/gtk_interface.c:2714
msgid "Interface"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2493 plugins/gtk/gnome_interface.c:2684
msgid "Default output: "
msgstr "Standaard uitvoer:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503
msgid "Default height: "
msgstr "Standaard hoogte:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2533
msgid "Default width: "
msgstr "Standaard breedte:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2558 plugins/gtk/gtk_interface.c:2823
msgid "Default depth:"
msgstr "Standaard kleur diepte:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2577 plugins/gtk/gnome_interface.c:2608
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2811 plugins/gtk/gtk_interface.c:2852
msgid "15 bits"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2580 plugins/gtk/gnome_interface.c:2611
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2814
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2855 plugins/gtk/gtk_interface.c:2931
msgid "16 bits"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2583 plugins/gtk/gnome_interface.c:2614
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2817 plugins/gtk/gtk_interface.c:2858
msgid "32 bits"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2589 plugins/gtk/gtk_interface.c:2833
msgid "Fullscreen depth:"
msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2620 plugins/gtk/gtk_interface.c:2884
msgid "Fullscreen on play"
msgstr "Volledige scherm afspelen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2629 plugins/gtk/gtk_interface.c:2893
msgid "Grayscale"
msgstr "Grijswaarden"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2874
msgid "Gamma:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2658 plugins/gtk/gtk_interface.c:2902
msgid "Video"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2675 plugins/gtk/gtk_interface.c:3022
msgid "Spdif output"
msgstr "Spdiff uitvoer"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2709
msgid "Frequency: "
msgstr "Frequentie:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2728 plugins/gtk/gtk_interface.c:2946
msgid "48000 Hz"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2731 plugins/gtk/gtk_interface.c:2949
msgid "44100 Hz"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2734
msgid "32000 Hz"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2737
msgid "22050 Hz"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742
msgid "Quality: "
msgstr "Kwaliteit:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2928
msgid "8 bits"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2769
msgid "Channels: "
msgstr "Kanalen:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2788 plugins/gtk/gtk_interface.c:2963
msgid "Mono"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2791 plugins/gtk/gtk_interface.c:2966
msgid "Stereo"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2797 plugins/gtk/gtk_interface.c:2982
msgid "Default device:"
msgstr "Standaard apparaat:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2822 plugins/gtk/gtk_interface.c:3070
msgid "Audio"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2839 plugins/gtk/gtk_interface.c:3087
msgid "Launch on startup"
msgstr "Lanceer bij opstarten"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2848 plugins/gtk/gtk_interface.c:3105
msgid "Loop on playlist end"
msgstr "Begin voor aan na einde speellijst"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2857 plugins/gtk/gtk_interface.c:3096
msgid "Enqueue as default"
msgstr "Standaard in wachtrij plaatsen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2883
msgid "Files associated with vlc"
msgstr "Bestand associatie bij vlc"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2901 plugins/gtk/gtk_interface.c:3174
msgid "ts"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2910 plugins/gtk/gtk_interface.c:3165
msgid "vob"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2919 plugins/gtk/gtk_interface.c:3156
msgid "mp2"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2928 plugins/gtk/gtk_interface.c:3147
msgid "mpeg"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2937 plugins/gtk/gtk_interface.c:3183
msgid "Messages"
msgstr "Boodschappen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2954 plugins/gtk/gtk_interface.c:3199
msgid "Warning level: "
msgstr "Waarschuwings niveau:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2973 plugins/gtk/gtk_interface.c:3219
msgid "Misc"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:134 plugins/gtk/gtk_interface.c:1078
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:205 plugins/gtk/gtk_interface.c:1177
msgid "E_xit"
msgstr "Af_sluiten"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:213
msgid "Exit the program"
msgstr "Sluit programma af"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:220
msgid "_View"
msgstr "_Kijk"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:246
msgid "Hide the main interface window"
msgstr "Verstop het hoofdscherm"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:278
msgid "Navigate through the stream"
msgstr "Navigeer door de stream"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:339
msgid "_Settings"
msgstr "_Voorkeuren"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:357
msgid "A_udio"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:366
msgid "Select audio language"
msgstr "Selecteer een audio taal"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:379
msgid "Select sub-title"
msgstr "Selecteer ondertitel"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:391 plugins/gtk/gtk_interface.c:1158
msgid "_Preferences..."
msgstr "_Voorkeuren..."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:399
msgid "Configure the application"
msgstr "Applicatie voorkeuren"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:403
msgid "_Help"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1140
msgid "_About..."
msgstr "_Informatie..."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
msgid "About this application"
msgstr "Informatie over de applicatie"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:642
msgid "Title: "
msgstr "Titel:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:686
msgid "Chapter: "
msgstr "Hoofdstuk:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:723
msgid "No server !"
msgstr "Geen server:!"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:737
msgid "Channel: "
msgstr "Kanaal:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:917
msgid "_Play"
msgstr "S_peel"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1263
msgid "About"
msgstr "Informatie"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1295
msgid "Authors"
msgstr "Auteurs"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1302
msgid ""
"R?is Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
"Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
"Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
"Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
"Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
"Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
"Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
"Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
"Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
"Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
"Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
"Ga? Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
"Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
"Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
"St?hane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
"Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
"Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1327 plugins/gtk/gtk_interface.c:1550
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1840
msgid "OK"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1350
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer Bestand"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1523
msgid "Device name"
msgstr "Apparaat naam"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1557 plugins/gtk/gtk_interface.c:1847
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1972 plugins/gtk/gtk_interface.c:2203
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3245
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1620
msgid "Open Network"
msgstr "Open Netwerk"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1892
msgid "Jump"
msgstr "Spring"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1899
msgid "Go to:"
msgstr "Ga naar:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1965 plugins/gtk/gtk_interface.c:2196
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3231
msgid "Ok"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2102
msgid "Selected"
msgstr "Selectie"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2125
msgid "_Crop"
msgstr "_Verklein"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2136
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverteer"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2147
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2403
msgid "Default path:"
msgstr "Standaard pad:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2428 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521
msgid "Browse"
msgstr "Zoek"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
msgid "Default VCD path"
msgstr "Standaard VCD pad"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2464
msgid "Default DVD path:"
msgstr "Standaard DVD pad"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2501 plugins/gtk/gtk_interface.c:2510
msgid "/dev/cdrom"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2561
msgid "vls "
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2578
msgid "Default server:"
msgstr "Standaard server:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2588
msgid "Default port:"
msgstr "Standaard poort:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2608
msgid "Broadcast address:"
msgstr "Broadcast adres:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2627
msgid "Default protocol:"
msgstr "Standaard protocol:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2692 plugins/gtk/gtk_interface.c:2702
msgid "Gtk+"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2693
msgid "Gnome"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2704
msgid "Default interface:"
msgstr "Standaard interface:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2739 plugins/gtk/gtk_interface.c:2750
msgid "sdl"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2740
msgid "xvideo"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2741
msgid "x11"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2752 plugins/gtk/gtk_interface.c:2972
msgid "Default output:"
msgstr "Standaard uitvoer:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2762
msgid "Default width:"
msgstr "Standaard breedte:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2792
msgid "Default height:"
msgstr "Standaard hoogte:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2992
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3002
msgid "Frequency:"
msgstr "Frequentie:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3012
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalen:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3039 plugins/gtk/gtk_interface.c:3049
msgid "dsp"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3040
msgid "alsa"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3059 plugins/gtk/gtk_interface.c:3068
msgid "/dev/dsp"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3131
msgid "Types associated with vlc"
msgstr "Associatie typen bij vlc"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:3238
msgid "Apply"
msgstr "Voer uit"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment