Commit 1e97f6ad authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* Bumped up revision number to 0.5.0-test3,

* Rearranged fields in the OS X interface to accomodate for translations,
* modules/access/dvd/ifo.c: fixed a crash with bad streams,
* Auto-updated po files,
* Manually updated fr.po.
parent 0f1869c5
dnl Autoconf settings for vlc
AC_INIT(vlc,0.5.0-test2)
AC_INIT(vlc,0.5.0-test3)
CONFIGURE_LINE="$0 $*"
CODENAME="Natalya"
......@@ -11,7 +11,7 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM
dnl XXX: we don't put any flags here, because automake 1.5 doesn't support
dnl them. And we need the comma otherwize automake will choke on it.
AM_INIT_AUTOMAKE(vlc,0.5.0-test2)
AM_INIT_AUTOMAKE(vlc,0.5.0-test3)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
dnl
......
......@@ -7,13 +7,13 @@
<key>IBEditorPositions</key>
<dict>
<key>29</key>
<string>16 821 374 44 0 0 1280 1002 </string>
<string>14 602 374 44 0 0 1152 746 </string>
<key>303</key>
<string>60 509 104 66 0 0 1280 1002 </string>
<key>909</key>
<string>425 600 430 172 0 0 1280 1002 </string>
<string>343 411 430 172 0 0 1152 746 </string>
<key>915</key>
<string>439 657 93 96 0 0 1280 1002 </string>
<string>392 471 93 96 0 0 1152 746 </string>
</dict>
<key>IBFramework Version</key>
<string>291.0</string>
......@@ -23,9 +23,10 @@
</array>
<key>IBOpenObjects</key>
<array>
<integer>21</integer>
<integer>909</integer>
<integer>21</integer>
<integer>915</integer>
<integer>636</integer>
<integer>29</integer>
</array>
<key>IBSystem Version</key>
......
......@@ -213,7 +213,7 @@
<key>CFBundleSignature</key>
<string>VLC#</string>
<key>CFBundleVersion</key>
<string>0.5.0-test2</string>
<string>0.5.0-test3</string>
<key>NSMainNibFile</key>
<string>MainMenu</string>
<key>NSPrincipalClass</key>
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* ifo.c: Functions for ifo parsing
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2001 VideoLAN
* $Id: ifo.c,v 1.3 2002/11/08 10:26:52 gbazin Exp $
* $Id: ifo.c,v 1.4 2003/01/16 23:00:47 massiot Exp $
*
* Authors: Stphane Borel <stef@via.ecp.fr>
* German Tischler <tanis@gaspode.franken.de>
......@@ -93,6 +93,8 @@ int IfoCreate( thread_dvd_data_t * p_dvd )
{
return -1;
}
/* memset to 0 to avoid crashing on deallocation later */
memset( p_dvd->p_ifo, 0, sizeof(ifo_t) );
/* if we are here the dvd device has already been opened */
p_dvd->p_ifo->dvdhandle = p_dvd->dvdhandle;
......@@ -841,12 +843,15 @@ void IfoDestroy( ifo_t * p_ifo )
{
for( j = 0 ; j < 8 ; j++ )
{
free( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_mask[i].ppi_mask[j] );
if ( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_mask[i].ppi_mask[j] != NULL )
free( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_mask[i].ppi_mask[j] );
}
}
free( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_mask );
free( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_desc );
if ( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_mask != NULL )
free( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_mask );
if ( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_desc != NULL )
free( p_ifo->vmg.parental_inf.p_parental_desc );
}
if( p_ifo->vmg.manager_inf.i_title_unit_start_sector )
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* prefs.m: MacOS X plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2002 VideoLAN
* $Id: prefs.m,v 1.6 2003/01/05 16:23:57 massiot Exp $
* $Id: prefs.m,v 1.7 2003/01/16 23:00:47 massiot Exp $
*
* Authors: Jon Lech Johansen <jon-vl@nanocrew.net>
*
......@@ -186,7 +186,7 @@
/* We found it, now we can start building its configuration interface */
s_panel_rc = NSMakeRect( 0, 0, 450, 450 );
s_panel_rc = NSMakeRect( 0, 0, 550, 450 );
o_panel = [[NSPanel alloc] initWithContentRect: s_panel_rc
styleMask: NSTitledWindowMask
backing: NSBackingStoreBuffered
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -81,9 +81,7 @@ msgstr "Oberfl
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen. Merke Dir, "
"standardmssig wird die beste Methode verwendet."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen. Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode verwendet."
#: src/libvlc.h:40
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -122,8 +120,7 @@ msgstr "Standard Suchpfad"
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/libvlc.h:59
msgid "plugin search path"
......@@ -134,8 +131,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/libvlc.h:64
msgid "audio output module"
......@@ -198,9 +194,7 @@ msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn du eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellst."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich sein wenn du eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellst."
#: src/libvlc.h:93
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -233,9 +227,7 @@ msgstr "Video Ausgabe Modul"
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
"Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:113
msgid "enable video"
......@@ -318,9 +310,7 @@ msgstr "Overlay Videoausgabe"
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
"Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
"deiner Grafikkarte zu nutzen."
msgstr "Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte zu nutzen."
#: src/libvlc.h:152
msgid "force SPU position"
......@@ -556,8 +546,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
msgstr "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/libvlc.h:284
#, fuzzy
......@@ -756,12 +745,13 @@ msgstr "Oberfl
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
......@@ -789,8 +779,8 @@ msgstr "Prozessor"
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr "Abspielliste"
......@@ -1563,7 +1553,7 @@ msgstr "Datei
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Preferences"
......@@ -1580,9 +1570,7 @@ msgstr "Stream
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1591,11 +1579,9 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause stream"
msgstr "Stream pausieren"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
......@@ -1607,9 +1593,9 @@ msgstr "Stream abspielen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
......@@ -1808,7 +1794,9 @@ msgstr "Datei _
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Datei ffnen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -1941,7 +1929,7 @@ msgstr "VideoLAN Client"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -2039,8 +2027,8 @@ msgstr "Vorherige Datei"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "Nchstes"
......@@ -2102,7 +2090,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Geh direkt zum "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "Programm"
......@@ -2166,14 +2154,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
......@@ -2290,9 +2278,7 @@ msgstr "Module"
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
"spteren Version nochmals."
msgstr "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer spteren Version nochmals."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
......@@ -2357,8 +2343,8 @@ msgstr "h:"
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
......@@ -2532,7 +2518,7 @@ msgstr "Selektiert:"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
......@@ -2559,200 +2545,221 @@ msgstr "KDE
msgid "Messages:"
msgstr "Meldungen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige Datei"
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Langsam"
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Schnell"
msgid "Position"
msgstr "Polarisation"
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "Oberflche _verstecken"
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
msgstr "ber uns"
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Datei ffnen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "Datei _ffnen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
msgstr "_DVD/VCD laden..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
msgstr "Netzwerk ffnen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Stream ffnen"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "B_eenden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Krzen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Datei festlegen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Ansicht"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Schnell"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr "Kanle"
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "DVD Gert"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Vollbild"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "_Vollbild"
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Oberflche Modul"
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Playlist Fenster ffnen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Playlist Fenster ffnen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -3046,11 +3053,6 @@ msgstr "Stream
msgid "Network Stream..."
msgstr "_Netzwerk Stream..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Datei ffnen"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Play slower"
......@@ -3577,11 +3579,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
"jeder von ihnen Nachteile.\n"
"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich ber dem Ausgabefenster "
"angezeigt.\n"
"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmglich andere "
"Fenster ber dem Ausgabefenster zu haben."
"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich ber dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmglich andere Fenster ber dem Ausgabefenster zu haben."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
......@@ -3672,10 +3671,7 @@ msgstr "XVideo Adapter Nummer"
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu whlen, falls deine Grafikkarte "
"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ndern "
"mssen)."
msgstr "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu whlen, falls deine Grafikkarte mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ndern mssen)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -3749,6 +3745,13 @@ msgstr "QNX RTOS Modul"
msgid "xosd interface module"
msgstr "Oberflche Modul"
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Datei ffnen"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "_Ansicht"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Netzwerk Stream laden"
......
......@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -732,12 +732,13 @@ msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
......@@ -765,8 +766,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr ""
......@@ -1495,7 +1496,7 @@ msgstr ""
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Preferences"
msgstr ""
......@@ -1510,9 +1511,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1520,11 +1519,9 @@ msgstr ""
msgid "Pause stream"
msgstr ""
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr ""
......@@ -1535,9 +1532,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1727,7 +1724,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -1858,7 +1856,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -1955,8 +1953,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr ""
......@@ -2018,7 +2016,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "Programme"
......@@ -2079,14 +2077,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr ""
......@@ -2267,8 +2265,8 @@ msgstr ""
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr ""
......@@ -2440,7 +2438,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Subtitles"
msgstr ""
......@@ -2465,179 +2463,199 @@ msgstr ""
msgid "Messages:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
msgid "Faster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
msgid "Position"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
msgid "Open..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
msgid "Open Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
msgid "View"
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
msgid "Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimise Window"
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -2898,10 +2916,6 @@ msgstr ""
msgid "Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
msgid "Play slower"
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -88,9 +88,7 @@ msgstr "module d'interface"
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'interface utilise par vlc. Le comportement "
"par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir l'interface utilise par vlc. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:40
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -108,8 +106,7 @@ msgstr "moins de messages"
#: src/libvlc.h:47
msgid "This options turns off all warning and information messages."
msgstr ""
"Cette option dsactive tous les messages d'avertissement et d'information."
msgstr "Cette option dsactive tous les messages d'avertissement et d'information."
#: src/libvlc.h:49
msgid "color messages"
......@@ -119,10 +116,7 @@ msgstr "messages en couleur"
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, les messages envoys dans la console sont "
"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux "
"pour profiter de cette option."
msgstr "Lorsque cette option est active, les messages envoys dans la console sont en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux pour profiter de cette option."
#: src/libvlc.h:54
msgid "interface default search path"
......@@ -132,9 +126,7 @@ msgstr "chemin de rech. par d
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le chemin par dfaut que l'interface "
"utilisera pour ouvrir un fichier."
msgstr "Cette option permet de choisir le chemin par dfaut que l'interface utilisera pour ouvrir un fichier."
#: src/libvlc.h:59
msgid "plugin search path"
......@@ -144,9 +136,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir un chemin supplmentaire pour les plugins que "
"vlc va rechercher."
msgstr "Cette option permet de choisir un chemin supplmentaire pour les plugins que vlc va rechercher."
#: src/libvlc.h:64
msgid "audio output module"
......@@ -156,10 +146,7 @@ msgstr "module de sortie audio"
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilise par vlc. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilise par vlc. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:70
msgid "enable audio"
......@@ -169,9 +156,7 @@ msgstr "activer l'audio"
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes "
"audio ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
msgstr "Cette option dsactive compltement la sortie audio. Le dcodage des pistes audio ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:75
msgid "force mono audio"
......@@ -198,9 +183,7 @@ msgstr "fr
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont "
"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:88
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -210,9 +193,7 @@ msgstr "compenser la d
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si "
"vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido."
msgstr "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido."
#: src/libvlc.h:93
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -253,10 +234,7 @@ msgstr "module de sortie vid
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de sortie vido utilise par vlc. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie vido utilise par vlc. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:113
msgid "enable video"
......@@ -266,9 +244,7 @@ msgstr "activer la vid
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"Cette option dsactive compltement la sortie vido. Le dcodage des pistes "
"vido ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
msgstr "Cette option dsactive compltement la sortie vido. Le dcodage des pistes vido ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:118
msgid "display identifier"
......@@ -288,9 +264,7 @@ msgstr "largeur de la sortie vid
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux "
"proprits de la vido."
msgstr "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:128
msgid "video height"
......@@ -300,9 +274,7 @@ msgstr "hauteur de la sortie vid
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux "
"proprits de la vido."
msgstr "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut vlc s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:133
msgid "zoom video"
......@@ -320,9 +292,7 @@ msgstr "sortie vid
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"En activant cette option, vlc ne dcodera pas l'information de couleur "
"prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
msgstr "En activant cette option, vlc ne dcodera pas l'information de couleur prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:142
msgid "fullscreen video output"
......@@ -331,9 +301,7 @@ msgstr "sortie vid
#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, vlc lancera toujours la vido en mode "
"plein cran."
msgstr "Lorsque cette option est active, vlc lancera toujours la vido en mode plein cran."
#: src/libvlc.h:147
msgid "overlay video output"
......@@ -343,9 +311,7 @@ msgstr "sortie vid
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, vlc tentera d'utiliser les capacits "
"d'overlay de votre carte vido."
msgstr "Lorsque cette option est active, vlc tentera d'utiliser les capacits d'overlay de votre carte vido."
#: src/libvlc.h:152
msgid "force SPU position"
......@@ -719,10 +685,7 @@ msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implmentation lente mais fidle des "
"mutex. Vous pouvez utiliser cette implmentation qui est plus rapide mais "
"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes."
msgstr "Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implmentation lente mais fidle des mutex. Vous pouvez utiliser cette implmentation qui est plus rapide mais avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes."
#: src/libvlc.h:357
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
......@@ -774,12 +737,13 @@ msgstr "Interface"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Vido"
......@@ -807,8 +771,8 @@ msgstr "Processeur"
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
......@@ -1358,20 +1322,14 @@ msgstr "module de compensation de mouvement optimis
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module IDCT utilis par ce dcodeur vido. "
"Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module "
"disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module IDCT utilis par ce dcodeur vido. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement "
"utilispar ce dcodeur vido. Le comportement par dfaut est de choisir "
"automatiquement le meilleur module disponible."
msgstr "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement utilispar ce dcodeur vido. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
......@@ -1538,7 +1496,7 @@ msgstr "Ouvrir un fichier"
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Preferences"
msgstr "Prfrences"
......@@ -1553,9 +1511,7 @@ msgstr "Retourne en arri
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1563,11 +1519,9 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause stream"
msgstr "Pauser le flux"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "Joue"
......@@ -1578,9 +1532,9 @@ msgstr "Jouer le flux"
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
......@@ -1754,9 +1708,7 @@ msgstr "hauteur maximale des fen
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
"Vous pouvez spcifier la hauteur maximale qu'occuperont les fentres de "
"configuration dans le menu prfrences."
msgstr "Vous pouvez spcifier la hauteur maximale qu'occuperont les fentres de configuration dans le menu prfrences."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
......@@ -1774,8 +1726,9 @@ msgstr "_Ouvrir fichier..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
msgstr "Ouvre un Fichier"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
......@@ -1905,7 +1858,7 @@ msgstr "Client VideoLAN"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -1992,7 +1945,7 @@ msgstr "Ouvre la playlist"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:110 modules/gui/win32/strings.cpp:126
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "Prev"
msgstr "Prc."
msgstr "Prcdent"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
#: modules/gui/win32/strings.cpp:111
......@@ -2002,11 +1955,11 @@ msgstr "Fichier pr
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "Suiv."
msgstr "Suivant"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
msgid "Next File"
......@@ -2065,7 +2018,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Aller directement un endroit spcifi"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "Programme"
......@@ -2097,9 +2050,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer "
"des flux MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des flux MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
msgid "Open Stream"
......@@ -2128,14 +2079,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
......@@ -2251,9 +2202,7 @@ msgstr "Modules"
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Dsol, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez "
"ressayer dans une prochaine version"
msgstr "Dsol, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez ressayer dans une prochaine version"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
......@@ -2318,8 +2267,8 @@ msgstr "h:"
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
......@@ -2493,7 +2442,7 @@ msgstr "S
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
......@@ -2518,181 +2467,201 @@ msgstr "module d'interface KDE"
msgid "Messages:"
msgstr "Messages :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrleur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
msgid "Previous"
msgstr "Prcdent"
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
msgid "Faster"
msgstr "Acclrer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr " propos du lecteur multimdia VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr "Cacher VLC"
msgstr "Masquer VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Hide Others"
msgstr ""
msgstr "Masquer les autres"
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr "Montrer tout"
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
msgid "Quit VLC"
msgstr "Quitter VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
msgid "Open..."
msgstr "Ouvrir..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Open File..."
msgstr "Ouvrir fichier..."
msgstr "Ouvrir un fichier..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "Open Disc..."
msgstr "Ouvrir disque..."
msgstr "Ouvrir un disque..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
msgid "Open Network..."
msgstr "Lecture rseau"
msgstr "Ouvrir un flux rseau..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux rcent"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
msgstr "Tout effacer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Edit"
msgstr "diter"
msgstr "dition"
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Effacer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Select All"
msgstr "Tout slectionner"
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr "Contrles"
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
msgid "Play/Pause"
msgstr "Lecture/Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
msgid "Faster"
msgstr "Acclrer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr ""
msgstr "Boucle"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr ""
msgstr "Monter le son"
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr ""
msgstr "Baisser le son"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr ""
msgstr "Muet"
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
msgid "Device"
msgstr "Priphrique"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein cran"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Screen"
msgstr "cran"
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
msgid "Deinterlace"
msgstr "Dsentrelacer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr "Fentre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimiser la fentre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fentre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Controller"
msgstr "Contrleur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
msgstr "Tout ramener au premier plan"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
msgstr "Une erreur est survenue, qui a probablement empch le droulement normal du programme :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
msgstr "Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions l'adresse :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Ouvrir la fentre de messages"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
msgstr "Fermer"
#: modules/gui/macosx/open.m:170
msgid "Open Source"
......@@ -2700,15 +2669,15 @@ msgstr "Ouvrir un flux"
#: modules/gui/macosx/open.m:181
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
msgstr "Considrer comme un tuyau plutt que comme un fichier"
#: modules/gui/macosx/open.m:187
msgid "Use DVD menus"
msgstr ""
msgstr "Activer les menus DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr ""
msgstr "Dossier VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
#: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:160
......@@ -2731,7 +2700,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
#: modules/gui/macosx/open.m:756
......@@ -2740,16 +2709,16 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:221
msgid "TS"
msgstr "TS"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
#: modules/gui/macosx/open.m:497
msgid "No %@s found"
msgstr ""
msgstr "Aucun %@ trouv"
#: modules/gui/macosx/open.m:532
msgid "Open VIDEO_TS Directory"
msgstr ""
msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:706
msgid "Save File"
......@@ -2951,10 +2920,6 @@ msgstr "Nouveau flux"
msgid "Network Stream..."
msgstr "Flux rseau..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
msgid "Open a file"
msgstr "Ouvre un fichier"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
msgid "Play slower"
msgstr "Jouer plus lentement"
......@@ -3440,22 +3405,16 @@ msgid ""
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
"Il y a deus mthodes pour passer en plein cran, chacune aves ses "
"inconvnients :\n"
"1) Laisser le gestionnaire de fentre grer la fentre plein cran (mode par "
"dfaut). Mais les objetcs comme les barres des tches seront probablement au-"
"dessus de la vido.\n"
"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fentres, mais plus rien ne "
"sera affichable au-dessus de la vido."
"Il y a deus mthodes pour passer en plein cran, chacune aves ses inconvnients :\n"
"1) Laisser le gestionnaire de fentre grer la fentre plein cran (mode par dfaut). Mais les objetcs comme les barres des tches seront probablement au-dessus de la vido.\n"
"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fentres, mais plus rien ne sera affichable au-dessus de la vido."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Spcifier le display X11 que vous dsirez utiliser. Par dfaut vlc utilisera "
"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
msgstr "Spcifier le display X11 que vous dsirez utiliser. Par dfaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
......@@ -3469,9 +3428,7 @@ msgstr "nom du display Qt Embedded"
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Spcifier le display Qt Embedded que vous dsirez utiliser. Par dfaut vlc "
"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
msgstr "Spcifier le display Qt Embedded que vous dsirez utiliser. Par dfaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
msgid "QT Embedded drawable"
......@@ -3515,8 +3472,7 @@ msgstr "utilise la m
#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
msgstr ""
"Utiliser la mmoire partage pour communiquer entre vlc et le serveur X."
msgstr "Utiliser la mmoire partage pour communiquer entre vlc et le serveur X."
#: modules/video_output/x11/x11.c:67
msgid "X11"
......@@ -3537,10 +3493,7 @@ msgstr "num
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet "
"de choisir celui qui sera utilis (vous ne devriez pas avoir modifier "
"cette valeur)."
msgstr "Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet de choisir celui qui sera utilis (vous ne devriez pas avoir modifier cette valeur)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -3607,6 +3560,12 @@ msgstr "module XOSD"
msgid "xosd interface module"
msgstr "module d'interface xosd"
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Ouvre un Fichier"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vue"
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Slectionne un flux rseau"
......@@ -3622,23 +3581,17 @@ msgstr "module d'interface xosd"
#~ msgid "Previous File"
#~ msgstr "Fichier prcdent"
#, fuzzy
#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'quipe VideoLAN"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer "
#~ "des fichiers MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
#~ msgstr "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer des fichiers MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
#, fuzzy
#~ msgid "No server!"
#~ msgstr "Pas de serveur"
#, fuzzy
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "Changer de programme"
......@@ -3658,10 +3611,6 @@ msgstr "module d'interface xosd"
#~ msgid "Select subtitles language"
#~ msgstr "Slectionner la piste de sous-titres"
#, fuzzy
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Contrles"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Mode fentr/plein cran"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Vella Bruno <allevb@tin.it>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
......@@ -707,12 +707,13 @@ msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
......@@ -740,8 +741,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr ""
......@@ -1465,7 +1466,7 @@ msgstr "Apri file"
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
......@@ -1480,9 +1481,7 @@ msgstr "Riavvolgi sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
......@@ -1490,11 +1489,9 @@ msgstr "Pausa"
msgid "Pause stream"
msgstr "Pausa sorgente"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
......@@ -1505,9 +1502,9 @@ msgstr "Riproduci sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
......@@ -1697,7 +1694,9 @@ msgstr "Apri File..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Apri un File"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -1829,7 +1828,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -1927,8 +1926,8 @@ msgstr "File Precedente"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
......@@ -1990,7 +1989,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "Programma"
......@@ -2051,14 +2050,14 @@ msgstr "Sfoglia..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
......@@ -2240,8 +2239,8 @@ msgstr ""
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
......@@ -2413,7 +2412,7 @@ msgstr "Selezionato:"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
......@@ -2438,186 +2437,212 @@ msgstr ""
msgid "Messages:"
msgstr "Messaggi:"
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
#, fuzzy
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Controlli"
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "File Precedente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
msgid "Slower"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
msgid "Faster"
msgstr "Veloce"
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "Avanza"
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Volume Su"
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Polarizzazione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
#, fuzzy
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi vlc"
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Hide Others"
msgstr "Nascondi Altre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr "Mostra Tutte"
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
msgstr "Esci da vlc"
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
msgid "Open..."
msgstr "Apri..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Open File..."
msgstr "Apri File..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "Open Disc..."
msgstr "Apri Disco..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
msgid "Open Network..."
msgstr "Apri Rete..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recenti"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr "Cancella Menu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Edit"
msgstr "Composizione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
msgid "Paste"
msgstr "Incolla"
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr "Elimina"
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona Tutto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pausa"
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
msgid "Faster"
msgstr "Veloce"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr "Ripeti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Su"
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Gi"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "periferica DVD"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
msgid "Fullscreen"
msgstr "A schermo pieno"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
#, fuzzy
msgid "Minimize Window"
msgstr "Contrai"
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi la finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Controlli"
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Apri la finestra messaggi"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -2910,11 +2935,6 @@ msgstr "Riavvolgi sorgente"
msgid "Network Stream..."
msgstr "Sorgente di Rete"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Apri un File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Play slower"
......@@ -3580,6 +3600,12 @@ msgstr ""
msgid "xosd interface module"
msgstr ""
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Apri un File"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Seleziona una Sorgente di Rete"
......@@ -3623,10 +3649,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select subtitles language"
#~ msgstr "Seleziona canale sottotitoli"
#, fuzzy
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Controlli"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "A schermo pieno"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
......@@ -83,9 +83,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが"
"選択されます。"
msgstr "使用するインタフェースが選択可能です。デフォルトで自動的に最適なモジュールが選択されます。"
#: src/libvlc.h:40
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -95,8 +93,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
msgstr ""
"冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
msgstr "冗長レベルを指定します (0=エラーと標準メッセージのみ、1=警告、2=デバッグ)"
#: src/libvlc.h:45
msgid "be quiet"
......@@ -114,9 +111,7 @@ msgstr "
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されま"
"す。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
msgstr "このオプションを設定すると、コンソールに送信されるメッセージはカラー化されます。この動作は端末がLinuxカラーをサポートしている必要があります。"
#: src/libvlc.h:54
msgid "interface default search path"
......@@ -126,9 +121,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定しま"
"す。"
msgstr "ファイルを見つけるときにオープンされるインタフェースの既定のパスを設定します。"
#: src/libvlc.h:59
msgid "plugin search path"
......@@ -149,9 +142,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されま"
"す。"
msgstr "オーディオ出力方法が選択可能です。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されます。"
#: src/libvlc.h:70
msgid "enable audio"
......@@ -161,9 +152,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これによ"
"り、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
msgstr "オーディオ出力を完全に無効にします。オーディオはデコードされません。これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
#: src/libvlc.h:75
msgid "force mono audio"
......@@ -202,9 +191,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値"
"を設定できます。"
msgstr "オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値を設定できます。"
#: src/libvlc.h:93
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -218,11 +205,8 @@ msgid ""
"tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかの"
"ような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリ"
"スニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作"
"します。"
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかのような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリスニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作します。"
#: src/libvlc.h:102
msgid "characteristic dimension"
......@@ -232,9 +216,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
"ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果:フロント左側スピーカとリスナーの間の距"
"離をメートルで指定します。"
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果:フロント左側スピーカとリスナーの間の距離をメートルで指定します。"
#: src/libvlc.h:107
msgid "video output module"
......@@ -244,9 +226,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最"
"適な方法が選択されます。"
msgstr "このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されます。"
#: src/libvlc.h:113
msgid "enable video"
......@@ -256,9 +236,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いく"
"らかの処理パワーをセーブすることができます。"
msgstr "ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
#: src/libvlc.h:118
msgid "display identifier"
......@@ -268,9 +246,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
"X11が描画するローカルのディスプレイ・ポートを指定します。インスタンスは、:0.1"
"です。"
msgstr "X11が描画するローカルのディスプレイ・ポートを指定します。インスタンスは、:0.1です。"
#: src/libvlc.h:123
msgid "video width"
......@@ -312,9 +288,7 @@ msgstr "
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"このオプションを使用すると、vlcはカラー情報をデコードしません。(これにより、"
"いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
msgstr "このオプションを使用すると、vlcはカラー情報をデコードしません。(これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
#: src/libvlc.h:142
msgid "fullscreen video output"
......@@ -323,8 +297,7 @@ msgstr "
#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"このオプションを指定すると、vlcは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
msgstr "このオプションを指定すると、vlcは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
#: src/libvlc.h:147
msgid "overlay video output"
......@@ -344,9 +317,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試"
"してみてください。"
msgstr "このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試してみてください。"
#: src/libvlc.h:157
msgid "video filter module"
......@@ -356,9 +327,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
"ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
"ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
msgstr "ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンドウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
#: src/libvlc.h:163
msgid "source aspect ratio"
......@@ -371,12 +340,7 @@ msgid ""
"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
"このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつ"
"かのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持"
"たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、"
"x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
"1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
msgstr "このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつかのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, 1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
#: src/libvlc.h:173
msgid "destination aspect ratio"
......@@ -389,12 +353,7 @@ msgid ""
"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
"squareness."
msgstr ""
"強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。vlcのデフォルトでは使用している"
"ハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱わ"
"れます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないように"
"するために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 "
"(1, 1.25, 1.3333など)です。"
msgstr "強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。vlcのデフォルトでは使用しているハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱われます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないようにするために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 (1, 1.25, 1.3333など)です。"
#: src/libvlc.h:182
msgid "server port"
......@@ -412,9 +371,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
"期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
"です。"
msgstr "期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500です。"
#: src/libvlc.h:191
msgid "enable network channel mode"
......@@ -422,9 +379,7 @@ msgstr "
#: src/libvlc.h:193
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
"VideoLANのチャンネル・サーバーを使用する場合には、このオプションを有効にしま"
"す。"
msgstr "VideoLANのチャンネル・サーバーを使用する場合には、このオプションを有効にします。"
#: src/libvlc.h:195
msgid "channel server address"
......@@ -450,9 +405,7 @@ msgstr "
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、VLANソリューションを"
"使用する場合には、使用するインタフェースを指定します。"
msgstr "Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、VLANソリューションを使用する場合には、使用するインタフェースを指定します。"
#: src/libvlc.h:208
msgid "network interface address"
......@@ -463,10 +416,7 @@ msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
"Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソ"
"リューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行って"
"いるインタフェースを指定しなければなりません。"
msgstr "Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソリューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行っているインタフェースを指定しなければなりません。"
#: src/libvlc.h:214
msgid "choose program (SID)"
......@@ -492,8 +442,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
"DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
msgstr "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose subtitles"
......@@ -513,9 +462,7 @@ msgstr "DVD
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
"使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
"することを忘れないでください。(例 D:)"
msgstr "使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加することを忘れないでください。(例 D:)"
#: src/libvlc.h:239
msgid "This is the default DVD device to use."
......@@ -537,9 +484,7 @@ msgstr "IPv6
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
msgstr "このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値として使用されます。"
#: src/libvlc.h:251
msgid "force IPv4"
......@@ -549,9 +494,7 @@ msgstr "IPv4
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
"て使用されます。"
msgstr "このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値として使用されます。"
#: src/libvlc.h:256
msgid "choose prefered codec list"
......@@ -564,12 +507,7 @@ msgid ""
"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
"vlcが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより"
"新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。vlcはオー"
"ディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイ"
"プが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指"
"定しなければなりません。"
msgstr "vlcが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。vlcはオーディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイプが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指定しなければなりません。"
#: src/libvlc.h:265
msgid "choose a stream output"
......@@ -587,9 +525,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
"ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
"が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
msgstr "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリームが出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
#: src/libvlc.h:274
msgid "enable audio stream output"
......@@ -628,9 +564,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、vlcはそのアドバンテー"
"ジを利用できます。"
msgstr "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、vlcはそのアドバンテージを利用できます。"
#: src/libvlc.h:298
msgid "enable CPU 3D Now! support"
......@@ -640,9 +574,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、vlcはそのアドバンテージを"
"利用できます。"
msgstr "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、vlcはそのアドバンテージを利用できます。"
#: src/libvlc.h:303
msgid "enable CPU MMX EXT support"
......@@ -652,9 +584,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、vlcはそのアドバン"
"テージを利用することができます。"
msgstr "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、vlcはそのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:308
msgid "enable CPU SSE support"
......@@ -664,9 +594,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、vlcはそのアドバンテー"
"ジを利用することができます。"
msgstr "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、vlcはそのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:313
msgid "enable CPU AltiVec support"
......@@ -676,9 +604,7 @@ msgstr "CPU
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
"を利用することができます。"
msgstr "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:318
msgid "play files randomly forever"
......@@ -688,9 +614,7 @@ msgstr "
msgid ""
"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
"このオプションが選択されるとvlcはプレイリストのファイルをランダムに再生しま"
"す。"
msgstr "このオプションが選択されるとvlcはプレイリストのファイルをランダムに再生します。"
#: src/libvlc.h:323
msgid "launch playlist on startup"
......@@ -698,8 +622,7 @@ msgstr "
#: src/libvlc.h:325
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"vlcの起動時にプレイリストを起動したい場合には、このオプションを選択します。"
msgstr "vlcの起動時にプレイリストを起動したい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:327
msgid "enqueue items in playlist"
......@@ -709,9 +632,7 @@ msgstr "
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"プレイリストにオープンしている項目を追加したい場合には、このオプションを選択"
"します。"
msgstr "プレイリストにオープンしている項目を追加したい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:332
msgid "loop playlist on end"
......@@ -721,8 +642,7 @@ msgstr "
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
msgstr "プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:337
msgid "memory copy module"
......@@ -732,9 +652,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。vlcはデフォルトでハード"
"ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
msgstr "使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。vlcはデフォルトでハードウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
#: src/libvlc.h:342
msgid "access module"
......@@ -761,10 +679,7 @@ msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"Windows NT/2K/XPにおいて遅くても正確に実装されているmutexを使用します。しか"
"し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能"
"性があります。"
msgstr "Windows NT/2K/XPにおいて遅くても正確に実装されているmutexを使用します。しかし、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能性があります。"
#: src/libvlc.h:357
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
......@@ -777,10 +692,7 @@ msgid ""
"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
"Windows 9x/Me上で高速ですが、正しくない条件値の実装(より正確には競合が発生す"
"る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選"
"択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
msgstr "Windows 9x/Me上で高速ですが、正しくない条件値の実装(より正確には競合が発生する可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
#: src/libvlc.h:368
msgid ""
......@@ -819,12 +731,13 @@ msgstr "
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
......@@ -852,8 +765,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr "リスト"
......@@ -908,9 +821,7 @@ msgid ""
"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
msgstr ""
"\n"
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLC"
"がインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してくだ"
"さい。\n"
"警告:もし、GUIがアクセスできないなら、DOSのコマンド・プロンプトを開いて、VLCがインストールされているディレクトリに移動し、\"vlc -I win32\"を実行してください。\n"
#. ****************************************************************************
#. * Module descriptor
......@@ -935,16 +846,9 @@ msgid ""
"The default method is: key."
msgstr ""
"鍵の複合化にlibdvdcssによって使用されるメソッドを設定します。\n"
"title: 複合化されたタイトル・キーはストリーム中の暗号化されたセクターから推測"
"されます。したがって、よく知られているDVDデバイスでは動作します。しかし、時々"
"失敗したり、タイトル・キーの複合化に時間を要したりするかも知れません。このメ"
"ソッドによって鍵はタイトルの開始時にのみチェックされます。タイトルの途中で鍵"
"が変更されるような場合には、動作しないでしょう。\n"
"disc: ディスク・キーが最初にチェックされます。そしてすべてのタイトル・キーが"
"即時に複合化できます。\n"
"key: 翻訳時にプレイヤー・キーを持つファイルがない場合、\"disc:\"と同じです。"
"ディスク・キーの複合化を使用する場合、この方法が一番速いでしょう。libcssに"
"よって使用されるものの一つです。\n"
"title: 複合化されたタイトル・キーはストリーム中の暗号化されたセクターから推測されます。したがって、よく知られているDVDデバイスでは動作します。しかし、時々失敗したり、タイトル・キーの複合化に時間を要したりするかも知れません。このメソッドによって鍵はタイトルの開始時にのみチェックされます。タイトルの途中で鍵が変更されるような場合には、動作しないでしょう。\n"
"disc: ディスク・キーが最初にチェックされます。そしてすべてのタイトル・キーが即時に複合化できます。\n"
"key: 翻訳時にプレイヤー・キーを持つファイルがない場合、\"disc:\"と同じです。ディスク・キーの複合化を使用する場合、この方法が一番速いでしょう。libcssによって使用されるものの一つです。\n"
"既定値は\"key:\"です。"
#: modules/access/dvd/dvd.c:86
......@@ -996,17 +900,13 @@ msgid ""
"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
"tried."
msgstr ""
"使用するHTTPプロキシを http://myproxy.mydomain:myport の形式で指定してくださ"
"い。none が指定された場合には、HTTP_PROXYenvironment変数が試みられます。"
msgstr "使用するHTTPプロキシを http://myproxy.mydomain:myport の形式で指定してください。none が指定された場合には、HTTP_PROXYenvironment変数が試みられます。"
#: modules/access/http.c:81
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"httpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で"
"指定します。"
msgstr "httpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指定します。"
#: modules/access/http.c:85
msgid "http"
......@@ -1020,9 +920,7 @@ msgstr "HTTP
msgid ""
"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
"should be set in miliseconds units."
msgstr ""
"udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
"定します。"
msgstr "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指定します。"
#: modules/access/udp.c:76
msgid "raw UDP access module"
......@@ -1129,11 +1027,8 @@ msgid ""
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
"ダイナミック・レンジ圧縮は大きな音量を小さくし、小さな音量を大きくします。こ"
"れによって雑音の多い環境で他の人に迷惑をかけることなく聞き取りやすくなりま"
"す。\n"
"このオプションを無効にして再生すれば、映画館やリスニング・ルームなどでの再生"
"により適切になります。"
"ダイナミック・レンジ圧縮は大きな音量を小さくし、小さな音量を大きくします。これによって雑音の多い環境で他の人に迷惑をかけることなく聞き取りやすくなります。\n"
"このオプションを無効にして再生すれば、映画館やリスニング・ルームなどでの再生により適切になります。"
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
......@@ -1280,10 +1175,7 @@ msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
"いくつかの不安定なOSSドライバは内部バッファを完全に使い果たします。(サウンド"
"はかなり途切れて聞こえます) もし、このようなドライバを使用している場合、この"
"オプションを有効にする必要があります。"
msgstr "いくつかの不安定なOSSドライバは内部バッファを完全に使い果たします。(サウンドはかなり途切れて聞こえます) もし、このようなドライバを使用している場合、このオプションを有効にする必要があります。"
#: modules/audio_output/oss.c:106
msgid "OSS"
......@@ -1434,18 +1326,14 @@ msgstr "MMX
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"ビデオ・デコーダによって使用されるIDCTモジュールを選択可能にします。デフォル"
"トで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
msgstr "ビデオ・デコーダによって使用されるIDCTモジュールを選択可能にします。デフォルトで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
"ビデオ・デコーダによって使用されるモーション補正モジュールを選択可能にしま"
"す。デフォルトで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
msgstr "ビデオ・デコーダによって使用されるモーション補正モジュールを選択可能にします。デフォルトで自動的に最適なモジュールが使用されます。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
......@@ -1455,9 +1343,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
"マルチ・プロセッサ・システムにおいて効果があります。搭載しているプロセッサ数"
"を指定してください。"
msgstr "マルチ・プロセッサ・システムにおいて効果があります。搭載しているプロセッサ数を指定してください。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
......@@ -1469,10 +1355,7 @@ msgid ""
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
"同期アルゴリズムを強制的に指定します。直接選択することによって使用したいデ"
"コードの画像タイプが指定できます。CPUのデコード能力を超えて使用することはでき"
"ません。"
msgstr "同期アルゴリズムを強制的に指定します。直接選択することによって使用したいデコードの画像タイプが指定できます。CPUのデコード能力を超えて使用することはできません。"
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
msgid "MPEG I/II video decoder module"
......@@ -1489,9 +1372,7 @@ msgstr "文
msgid ""
"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
"will be used to display them."
msgstr ""
"字幕がテキスト・フォームでコード化されている時、表示するためのフォントを選択"
"可能です。"
msgstr "字幕がテキスト・フォームでコード化されている時、表示するためのフォントを選択可能です。"
#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
msgid "subtitles"
......@@ -1565,10 +1446,7 @@ msgid ""
"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
"using an old version, select this option."
msgstr ""
"A/52オーディオ・ストリームのプロトコルは、vls 0.3.xと0.4の間で変更になりまし"
"た。デフォルトでは、vlcは最新のvlsを想定します。もし、古いバージョンのvlsを使"
"用している場合には、このオプションを選択します。"
msgstr "A/52オーディオ・ストリームのプロトコルは、vls 0.3.xと0.4の間で変更になりました。デフォルトでは、vlcは最新のvlsを想定します。もし、古いバージョンのvlsを使用している場合には、このオプションを選択します。"
#: modules/demux/mpeg/ts.c:105
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
......@@ -1622,7 +1500,7 @@ msgstr "
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Preferences"
msgstr "設定(_P)..."
......@@ -1637,9 +1515,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
......@@ -1647,11 +1523,9 @@ msgstr "
msgid "Pause stream"
msgstr "ストリームの一時停止"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "再生"
......@@ -1662,9 +1536,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "停止"
......@@ -1796,9 +1670,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
"from local or network sources."
msgstr ""
"VideoLAN Clientは、MPEG, MPEG 2, MP3 DivXをローカルおよび、ネットワーク上の"
"ソースから再生できるプレイヤーです。"
msgstr "VideoLAN Clientは、MPEG, MPEG 2, MP3 DivXをローカルおよび、ネットワーク上のソースから再生できるプレイヤーです。"
#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
......@@ -1838,9 +1710,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
"設定メニューのコンフィグレーション・ウィンドウが占める高さの最大値を設定でき"
"ます。"
msgstr "設定メニューのコンフィグレーション・ウィンドウが占める高さの最大値を設定できます。"
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
......@@ -1858,7 +1728,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開く"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -1990,7 +1862,7 @@ msgstr "VideoLAN
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -2088,8 +1960,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "次"
......@@ -2151,7 +2023,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "特定位置を直接指定"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
......@@ -2205,9 +2077,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
"targets:"
msgstr ""
"別の方法として、あらかじめ以下に定義されたターゲットの一つを使ってMRLを構成で"
"きます。:"
msgstr "別の方法として、あらかじめ以下に定義されたターゲットの一つを使ってMRLを構成できます。:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -2217,14 +2087,14 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"
......@@ -2340,9 +2210,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"すみませんが、このモジュール・マネージャーはまだ機能しません。新しいバージョ"
"ンで試してみてください。"
msgstr "すみませんが、このモジュール・マネージャーはまだ機能しません。新しいバージョンで試してみてください。"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
......@@ -2407,8 +2275,8 @@ msgstr "
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
......@@ -2580,7 +2448,7 @@ msgstr "
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕(_S)"
......@@ -2605,179 +2473,205 @@ msgstr "KDE
msgid "Messages:"
msgstr "メッセージ:"
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
#, fuzzy
msgid "VLC - Controller"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
msgid "Previous"
msgstr "前のファイル"
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
msgid "Slower"
msgstr "スロー"
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
msgid "Faster"
msgstr "早送り"
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "転送"
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "ボリュームを上げる"
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "極性"
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr "VLCメディア・プレイヤーについて"
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLCを隠す"
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Hide Others"
msgstr "インタフェースを隠す(_H)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr "すべてを表示"
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
msgid "Quit VLC"
msgstr "VLCを終了"
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
msgid "Open..."
msgstr "開く(_O)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Open File..."
msgstr "ファイルを開く(_O)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "Open Disc..."
msgstr "ディスクを開く(_D)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
msgid "Open Network..."
msgstr "ネットワークを開く"
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
msgid "Open Recent"
msgstr "ネットワークを開く"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr "メニューをクリアする"
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr "カット"
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
msgid "Paste"
msgstr "ペースト"
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Select All"
msgstr "すべてを選択"
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
msgid "View"
msgstr "表示(_V)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "一時停止"
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
msgid "Faster"
msgstr "早送り"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr "ループ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr "ボリュームを上げる"
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr "ボリュームを下げる"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr "ミュートする"
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
msgid "Device"
msgstr "DVDデバイス"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Screen"
msgstr "スクリーン"
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
msgid "Deinterlace"
msgstr "ノンインタレース化"
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr "すべてを前に"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr "要求された処理の実行でエラーが発生しました :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr "もし、バグであると思われるなら、以下の手順にしたがってください :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
msgid "Open Messages Window"
msgstr "メッセージウィンドウを表示"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr "やり直し"
......@@ -2865,9 +2759,7 @@ msgstr "
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
"表示されるログ・ウィンドウの最大行数を指定できます。すべてのメッセージを保持"
"する場合には、-1を指定してください。"
msgstr "表示されるログ・ウィンドウの最大行数を指定できます。すべてのメッセージを保持する場合には、-1を指定してください。"
#: modules/gui/win32/win32.cpp:292
msgid "Native Windows interface module"
......@@ -3071,11 +2963,6 @@ msgstr "
msgid "Network Stream..."
msgstr "ネットワークストリーム(_N)..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "ファイルを開く"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Play slower"
......@@ -3266,10 +3153,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"最も効果的なものを使用してパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォー"
"マットを使用してイメージを作成するために、ダミーのビデオ出力を強制的に選択し"
"ます。"
msgstr "最も効果的なものを使用してパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォーマットを使用してイメージを作成するために、ダミーのビデオ出力を強制的に選択します。"
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy functions module"
......@@ -3298,9 +3182,7 @@ msgstr "
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
"ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択でき"
"ます。"
msgstr "ログ・フォーマットを指定します。\"text\" (デフォルト) and \"html\"が選択できます。"
#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid "file logging interface module"
......@@ -3519,9 +3401,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"YUV->RGBのハードウェア・アクセラレーションの使用を試みます。オーバレイを使用"
"する場合には何の効果もありません。"
msgstr "YUV->RGBのハードウェア・アクセラレーションの使用を試みます。オーバレイを使用する場合には何の効果もありません。"
#: modules/video_output/directx/directx.c:95
msgid "use video buffers in system memory"
......@@ -3533,11 +3413,7 @@ msgid ""
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"ビデオメモリのかわりにシステムメモリ中にビデオバッファを作成します。ビデオメ"
"モリを使ったハードウェア・アクセラレーションによる効果を有効にするため、この"
"オプションは推奨しません。(リスケーリングやYUV->RGB変換)オーバレイを使用する"
"場合には何の効果もありません。"
msgstr "ビデオメモリのかわりにシステムメモリ中にビデオバッファを作成します。ビデオメモリを使ったハードウェア・アクセラレーションによる効果を有効にするため、このオプションは推奨しません。(リスケーリングやYUV->RGB変換)オーバレイを使用する場合には何の効果もありません。"
#: modules/video_output/directx/directx.c:101
msgid "specify an existing window"
......@@ -3547,9 +3423,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
"DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"新しいウィンドウを開く代わりに使用するウィンドウを指定します。このオプション"
"は危険ですので、注意が必要です。"
msgstr "新しいウィンドウを開く代わりに使用するウィンドウを指定します。このオプションは危険ですので、注意が必要です。"
#: modules/video_output/directx/directx.c:111
msgid "DirectX video module"
......@@ -3605,8 +3479,7 @@ msgid ""
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
"フルスクリーン・ウィンドウにするには2つの方法があります。あいにくどれも欠点"
"があります。\n"
"フルスクリーン・ウィンドウにするには2つの方法があります。あいにくどれも欠点があります。\n"
"1) ウィンドウ・マネージャーが制御するフルスクリーン・モード\n"
" タスクバーがビデオの上に表示されてしまいます。\n"
"2) 完全にウィンドウ・マネージャーをバイパスするフルスクリーン・モード\n"
......@@ -3645,9 +3518,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"option is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"新しいウィンドウを開く代わりに使用される埋め込みQT drawableモジュールを指定し"
"ます。このオプションは危険なため注意が必要です。"
msgstr "新しいウィンドウを開く代わりに使用される埋め込みQT drawableモジュールを指定します。このオプションは危険なため注意が必要です。"
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
......@@ -3673,9 +3544,7 @@ msgstr "X11 drawable"
msgid ""
"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
"is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"新しいウィンドウを開くかわりに使用するX11 drawableを指定します。このオプショ"
"ンは危険なため、利用には注意が必要です。"
msgstr "新しいウィンドウを開くかわりに使用するX11 drawableを指定します。このオプションは危険なため、利用には注意が必要です。"
#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "use shared memory"
......@@ -3704,9 +3573,7 @@ msgstr "XVideo
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"グラフィックカードが複数のアダプタを提供している場合、このオプションはどれを"
"使用するかを選択することができます。(これは変更すべきではありません)"
msgstr "グラフィックカードが複数のアダプタを提供している場合、このオプションはどれを使用するかを選択することができます。(これは変更すべきではありません)"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -3716,9 +3583,7 @@ msgstr "XVimage
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"最も効果的なものを使ってパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォー"
"マットを使用するためのXVideoレンダラを強制的に指定します。"
msgstr "最も効果的なものを使ってパフォーマンスを改善するかわりに、特定の色彩フォーマットを使用するためのXVideoレンダラを強制的に指定します。"
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
msgid "XVideo"
......@@ -3775,6 +3640,12 @@ msgstr "XOSD
msgid "xosd interface module"
msgstr "xosdインタフェース・モジュール"
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "ファイルを開く"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "表示(_V)"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "ネットワークストリームを選択する"
......@@ -3814,10 +3685,6 @@ msgstr "xosd
#~ msgid "Select subtitles language"
#~ msgstr "字幕の選択"
#, fuzzy
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "コントロール"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "全画面表示の切替え"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
......@@ -876,12 +876,13 @@ msgstr "Interface"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
......@@ -909,8 +910,8 @@ msgstr "CPU"
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
......@@ -1707,7 +1708,7 @@ msgstr "Open een bestand"
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Preferences"
......@@ -1723,9 +1724,7 @@ msgstr "Speel langzaam"
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
......@@ -1734,11 +1733,9 @@ msgstr "Pauze"
msgid "Pause stream"
msgstr "Pauzeer stream"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "Start"
......@@ -1750,9 +1747,9 @@ msgstr "Start stream"
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
......@@ -1953,7 +1950,9 @@ msgstr "Open Bestand..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Open een bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -2085,7 +2084,7 @@ msgstr "VideoLAN Client"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -2183,8 +2182,8 @@ msgstr "Vorig Bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
......@@ -2248,7 +2247,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "Programma"
......@@ -2312,14 +2311,14 @@ msgstr "Blader..."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
......@@ -2502,8 +2501,8 @@ msgstr "h:"
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
......@@ -2678,7 +2677,7 @@ msgstr "Geselecteerd:"
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
......@@ -2705,169 +2704,194 @@ msgstr "KDE interface module"
msgid "Messages:"
msgstr "Berichten:"
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
#, fuzzy
msgid "VLC - Controller"
msgstr "Knoppen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
msgid "Faster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
#, fuzzy
msgid "Fast Forward"
msgstr "Sneller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#, fuzzy
msgid "Volume"
msgstr "Geluid Harder"
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
#, fuzzy
msgid "Position"
msgstr "Polarisatie"
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr "Sluit"
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr "Over VLC Media Speler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr "Verberg VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Hide Others"
msgstr "_Verberg Anderen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr "Toon Alle Vensters"
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
msgid "Quit VLC"
msgstr "Sluit VLC af"
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
msgid "Open..."
msgstr "Open..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Open File..."
msgstr "Open Bestand..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "Open Disc..."
msgstr "Open Disk..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
msgid "Open Network..."
msgstr "Open Netwerk..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Open laatste"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Maak menu leeg"
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr "Knip"
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Copy"
msgstr "Kopieer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr "Verwijder"
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Select All"
msgstr "Selecteer Alles"
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Toon"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr "Knoppen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pauze"
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr "Geluid Harder"
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr "Geluid Zachter"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterface"
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr "Verklein Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Knoppen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#, fuzzy
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
......@@ -2875,17 +2899,17 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
"handelen :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
"instructies op:"
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Open het Berichten Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -3186,11 +3210,6 @@ msgstr "Speel langzaam"
msgid "Network Stream..."
msgstr "_Netwerk Stream..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Open een bestand"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Play slower"
......@@ -3922,6 +3941,13 @@ msgstr "XOSD module"
msgid "xosd interface module"
msgstr "xosd interface module"
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Open een bestand"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Toon"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
......@@ -3964,10 +3990,6 @@ msgstr "xosd interface module"
#~ msgid "Select subtitles language"
#~ msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
#, fuzzy
#~ msgid "Control"
#~ msgstr "Knoppen"
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle fullscreen"
#~ msgstr "Volledig scherm"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
"Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -731,12 +731,13 @@ msgstr "Grensesnitt"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
......@@ -765,8 +766,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
......@@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
......@@ -1526,9 +1527,7 @@ msgstr "Stopp str
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1537,11 +1536,9 @@ msgstr "Pause"
msgid "Pause stream"
msgstr "Pause strm"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "Spill"
......@@ -1553,9 +1550,9 @@ msgstr "Spill str
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
......@@ -1753,7 +1750,9 @@ msgstr "_
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "pne en fil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -1896,7 +1895,7 @@ msgstr "VideoLAN Client"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -1997,8 +1996,8 @@ msgstr "Forrige fil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "Neste"
......@@ -2062,7 +2061,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Fikk direkte s spesifisert punkt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Program"
......@@ -2130,14 +2129,14 @@ msgstr "Utforsk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
......@@ -2257,9 +2256,7 @@ msgstr "Moduler"
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Beklager, modul hndtereren virker ikke enn. Vennligst prv p nytt i en "
"senere versjon."
msgstr "Beklager, modul hndtereren virker ikke enn. Vennligst prv p nytt i en senere versjon."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
......@@ -2325,8 +2322,8 @@ msgstr "h:"
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "Beskjeder"
......@@ -2504,7 +2501,7 @@ msgstr "Valgte"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
......@@ -2532,200 +2529,221 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "Messages:"
msgstr "Beskjeder"
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Forrige fil"
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
msgid "Position"
msgstr "_Navigasjon"
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
msgstr "Om"
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "pne fil"
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "_pne fil..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
msgstr "pne en _disk"
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
msgstr "pne nettverk"
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Stopp strm"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "_Avslutt"
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Crop?"
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Velg fil"
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Vis"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Pause"
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Navn p enhet"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "_Fullskjerm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "pne spilleliste-vinduet"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr "pne spilleliste-vinduet"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -3021,11 +3039,6 @@ msgstr "Stopp str
msgid "Network Stream..."
msgstr "_Nettverksstrm"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "pne en fil"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Play slower"
......@@ -3712,6 +3725,13 @@ msgstr "Standard grensesnitt: "
msgid "xosd interface module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "pne en fil"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "_Vis"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Velg en nettverksstrm"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
......@@ -86,9 +86,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
"behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie interfejsu uywanego przez vlc. Domylnym "
"zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie interfejsu uywanego przez vlc. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
#: src/libvlc.h:40
msgid "verbosity (0,1,2)"
......@@ -116,9 +114,7 @@ msgstr "kolorowe komunikaty"
msgid ""
"When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
msgstr ""
"Po wczeniu tej opcji, komunikaty wysyane do konsoli bd kolorozyowane. "
"Terminal powinien obsugiwa kolory aby funkcja zadziaaa."
msgstr "Po wczeniu tej opcji, komunikaty wysyane do konsoli bd kolorozyowane. Terminal powinien obsugiwa kolory aby funkcja zadziaaa."
#: src/libvlc.h:54
msgid "interface default search path"
......@@ -128,9 +124,7 @@ msgstr "domy
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia ustawienie domylnej cieki, ktr interfejs bdzie "
"otwiera w poszukiwaniu pliku."
msgstr "Ta opcja umoliwia ustawienie domylnej cieki, ktr interfejs bdzie otwiera w poszukiwaniu pliku."
#: src/libvlc.h:59
msgid "plugin search path"
......@@ -141,9 +135,7 @@ msgstr "
msgid ""
"This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
"plugins."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia ustawienie dodatkowej cieki dla vlc, wykorzystywanej "
"przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
msgstr "Ta opcja umoliwia ustawienie dodatkowej cieki dla vlc, wykorzystywanej przy wyszukiwaniu wtyczek programu."
#: src/libvlc.h:64
msgid "audio output module"
......@@ -153,9 +145,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej dwiku uywanej przez vlc. "
"Domylnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostpnej metody."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej dwiku uywanej przez vlc. Domylnym zachowaniem jest automatyczne wybranie najlepszej dostpnej metody."
#: src/libvlc.h:70
msgid "enable audio"
......@@ -165,9 +155,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
"stage won't be done, and it will save some processing power."
msgstr ""
"Mona cakiem wyczy dwik. W tym przypadku etap dekodowania dwiku nie "
"zostanie wykonany, wic bdzie mona zaoszczdzi troch mocy procesora."
msgstr "Mona cakiem wyczy dwik. W tym przypadku etap dekodowania dwiku nie zostanie wykonany, wic bdzie mona zaoszczdzi troch mocy procesora."
#: src/libvlc.h:75
msgid "force mono audio"
......@@ -184,9 +172,7 @@ msgstr "g
#: src/libvlc.h:80
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Mona ustawi domylny poziom gonoci wyjcia dwiku w zakresie od 0 do "
"1024."
msgstr "Mona ustawi domylny poziom gonoci wyjcia dwiku w zakresie od 0 do 1024."
#: src/libvlc.h:83
msgid "audio output frequency (Hz)"
......@@ -196,9 +182,7 @@ msgstr "cz
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"W tym miejscu mona wymusi czstotliwo wyjciow dwiku. Zwykymi "
"wartociami s 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "W tym miejscu mona wymusi czstotliwo wyjciow dwiku. Zwykymi wartociami s 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:88
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
......@@ -208,9 +192,7 @@ msgstr "kompensacja rozsynchronizowania d
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia opnienie wyjcia dwiku. To moe by uyteczne w razie "
"wystpowania opnie midzy dwikiem a obrazem."
msgstr "Ta opcja umoliwia opnienie wyjcia dwiku. To moe by uyteczne w razie wystpowania opnie midzy dwikiem a obrazem."
#: src/libvlc.h:93
msgid "headphone virtual spatialization effect"
......@@ -243,9 +225,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej obrazu uywanej przez vlc. "
"Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszej dostpnej metody."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej obrazu uywanej przez vlc. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszej dostpnej metody."
#: src/libvlc.h:113
msgid "enable video"
......@@ -255,10 +235,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
"Mona cakowicie wyczy wyjcie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania "
"obrazu nie zostanie wykonany, co umoliwi zaoszczdzenie troch mocy "
"procesora."
msgstr "Mona cakowicie wyczy wyjcie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania obrazu nie zostanie wykonany, co umoliwi zaoszczdzenie troch mocy procesora."
#: src/libvlc.h:118
msgid "display identifier"
......@@ -278,9 +255,7 @@ msgstr "szeroko
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
"Mona wymusi w tym miejscu szeroko obrazu. Domylnie vlc zaadoptuje "
"charakterystyki obrazu."
msgstr "Mona wymusi w tym miejscu szeroko obrazu. Domylnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:128
msgid "video height"
......@@ -290,9 +265,7 @@ msgstr "wysoko
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
"Mona wymusi w tym miejscu wysoko obrazu. Domylnie vlc zaadoptuje "
"charakterystyki obrazu."
msgstr "Mona wymusi w tym miejscu wysoko obrazu. Domylnie vlc zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:133
msgid "zoom video"
......@@ -310,9 +283,7 @@ msgstr "wyj
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"Po wczeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan zdekodowane (pozwala "
"to take na oszczdzenie troch mocy procesora)."
msgstr "Po wczeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan zdekodowane (pozwala to take na oszczdzenie troch mocy procesora)."
#: src/libvlc.h:142
msgid "fullscreen video output"
......@@ -321,8 +292,7 @@ msgstr "wyj
#: src/libvlc.h:144
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Po wczeniu tej opcji, vlc zawsze wywietli obraz w trybie penoekranowym."
msgstr "Po wczeniu tej opcji, vlc zawsze wywietli obraz w trybie penoekranowym."
#: src/libvlc.h:147
msgid "overlay video output"
......@@ -333,9 +303,7 @@ msgstr "wyj
msgid ""
"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
"Po wczeniu, vlc bdzie prbowa skorzysta z waciwoci overlay karty "
"graficznej."
msgstr "Po wczeniu, vlc bdzie prbowa skorzysta z waciwoci overlay karty graficznej."
#: src/libvlc.h:152
msgid "force SPU position"
......@@ -345,9 +313,7 @@ msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
"Mona uy tej opcji do umieszczania podtytuw pod filmem, zamiast nad nim. "
"Wyprbuj rne pozycje."
msgstr "Mona uy tej opcji do umieszczania podtytuw pod filmem, zamiast nad nim. Wyprbuj rne pozycje."
#: src/libvlc.h:157
msgid "video filter module"
......@@ -357,9 +323,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia dodawanie filtrw polepszajcych jako obrazu, np. filtr "
"przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakce obrazu."
msgstr "Ta opcja umoliwia dodawanie filtrw polepszajcych jako obrazu, np. filtr przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakce obrazu."
#: src/libvlc.h:163
msgid "source aspect ratio"
......@@ -428,9 +392,7 @@ msgstr "port serwera kana
#: src/libvlc.h:201
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
"Tutaj naley okreli port na ktrym uruchomiony jest serwer kanaw "
"VideoLAN."
msgstr "Tutaj naley okreli port na ktrym uruchomiony jest serwer kanaw VideoLAN."
#: src/libvlc.h:203
msgid "network interface"
......@@ -440,9 +402,7 @@ msgstr "interfejs sieciowy"
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
"Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest "
"rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
msgstr "Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
#: src/libvlc.h:208
#, fuzzy
......@@ -455,9 +415,7 @@ msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
"Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest "
"rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
msgstr "Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
#: src/libvlc.h:214
msgid "choose program (SID)"
......@@ -483,9 +441,7 @@ msgstr "wybierz kana
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
"Podaj numer strumienia kanau dwiekowego uywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 "
"do n)."
msgstr "Podaj numer strumienia kanau dwiekowego uywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose subtitles"
......@@ -495,9 +451,7 @@ msgstr "wybierz podtytu
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
"Podaj numer strumienia kanau podtytuw uywanego przy odtwarzaniu DVD (od "
"1 do n)."
msgstr "Podaj numer strumienia kanau podtytuw uywanego przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
#: src/libvlc.h:232
msgid "DVD device"
......@@ -529,9 +483,7 @@ msgstr "wymu
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv6 bdzie uywany domylnie dla "
"wszystkich pocze UDP i HTTP."
msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv6 bdzie uywany domylnie dla wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:251
msgid "force IPv4"
......@@ -541,9 +493,7 @@ msgstr "wymu
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
"Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv4 bdzie uywany domylnie dla "
"wszystkich pocze UDP i HTTP."
msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv4 bdzie uywany domylnie dla wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:256
msgid "choose prefered codec list"
......@@ -629,8 +579,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji 3D Now!, mona z nich skorzysta."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji 3D Now!, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:303
msgid "enable CPU MMX EXT support"
......@@ -640,9 +589,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje rozszerzony zbir istrukcji MMX, mona z nich "
"skorzysta."
msgstr "Jeli procesor obsuguje rozszerzony zbir istrukcji MMX, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:308
msgid "enable CPU SSE support"
......@@ -663,8 +610,7 @@ msgstr "w
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
"advantage of them."
msgstr ""
"Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji AltiVec, mona z nich skorzysta."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji AltiVec, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:318
msgid "play files randomly forever"
......@@ -682,9 +628,7 @@ msgstr "w
#: src/libvlc.h:325
msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Jeli vlc ma wcza odtwarzanie po uruchomieniu wwczas naley zaznaczy t "
"opcj."
msgstr "Jeli vlc ma wcza odtwarzanie po uruchomieniu wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:327
msgid "enqueue items in playlist"
......@@ -694,9 +638,7 @@ msgstr "kolejkowanie obiekt
msgid ""
"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
"Jeli vlc ma dodawa pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wwczas "
"naley zaznaczy t opcj."
msgstr "Jeli vlc ma dodawa pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:332
msgid "loop playlist on end"
......@@ -706,9 +648,7 @@ msgstr "zap
msgid ""
"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
"Jeli vlc ma odtwarza w nieskoczono list odtwarzania wwczas naley "
"zaznaczy t opcj."
msgstr "Jeli vlc ma odtwarza w nieskoczono list odtwarzania wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:337
msgid "memory copy module"
......@@ -719,9 +659,7 @@ msgstr "modu
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
"Mona wybra ktry z moduw kopiowania pamici ma by uywany. Domylnie "
"vlc wybierze najszybszy obsugiwany przez sprzt modu."
msgstr "Mona wybra ktry z moduw kopiowania pamici ma by uywany. Domylnie vlc wybierze najszybszy obsugiwany przez sprzt modu."
#: src/libvlc.h:342
msgid "access module"
......@@ -750,10 +688,7 @@ msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
"W systemie Windows NT/2K/XP uywana jest wolna lecz poprawna implementacja "
"wtkw pthread, mona take wybra szybsz implementacj lecz wwczas mona "
"napotka problemy."
msgstr "W systemie Windows NT/2K/XP uywana jest wolna lecz poprawna implementacja wtkw pthread, mona take wybra szybsz implementacj lecz wwczas mona napotka problemy."
#: src/libvlc.h:357
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
......@@ -807,12 +742,13 @@ msgstr "Interfejs"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr "Dwik"
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
......@@ -840,8 +776,8 @@ msgstr "CPU"
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
......@@ -1100,11 +1036,8 @@ msgid ""
"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
"Kompresja dynamicznego zakresu wygadza gone dwiki, za ciche czyni "
"goniejszymi, tak wic mona atwiej odsuchiwa strumienia w gonym "
"rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
"Jeli zostanie wyczona kompresja dynamicznego zakresu bdzie to lepiej "
"pasujca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
"Kompresja dynamicznego zakresu wygadza gone dwiki, za ciche czyni goniejszymi, tak wic mona atwiej odsuchiwa strumienia w gonym rodowisku bez przeszkadzania komukolwiek.\n"
"Jeli zostanie wyczona kompresja dynamicznego zakresu bdzie to lepiej pasujca opcja w przypadku sali kinowej lub pokoju akustycznego."
#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
#, fuzzy
......@@ -1427,20 +1360,14 @@ msgstr "modu
msgid ""
"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
"The default behavior is to automatically select the best module available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie moduu IDCT uywanego przez ten dekoder obrazu. "
"Naley zauway, e domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr "
"najlepszego dostpnego moduu."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie moduu IDCT uywanego przez ten dekoder obrazu. Naley zauway, e domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
msgid ""
"This option allows you to select the motion compensation module used by this "
"video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
"module available."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wybranie moduu kompensacji ruchu uywanego przez ten "
"dekoder obrazu. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego "
"dostpnego moduu."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie moduu kompensacji ruchu uywanego przez ten dekoder obrazu. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszego dostpnego moduu."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
msgid "use additional processors"
......@@ -1450,9 +1377,7 @@ msgstr "u
msgid ""
"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
"one, you can specify the number of processors here."
msgstr ""
"Tek dekoder obrazu przynosi korzyci przy komputerze wieloprocesorowym.Jeli "
"posiadasz taki, mona tutaj okreli liczb procesorw."
msgstr "Tek dekoder obrazu przynosi korzyci przy komputerze wieloprocesorowym.Jeli posiadasz taki, mona tutaj okreli liczb procesorw."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
......@@ -1464,10 +1389,7 @@ msgid ""
"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
"anything."
msgstr ""
"Ta opcja umoliwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezporedni "
"wybr typw dekodowanego obrazu. Naley zwrci uwag, e wybranie wicej "
"obrazw ni procesor jest zdolny zdekodowa nie daje niczego."
msgstr "Ta opcja umoliwia wymuszenie algorytmu synchronizacji, poprzez bezporedni wybr typw dekodowanego obrazu. Naley zwrci uwag, e wybranie wicej obrazw ni procesor jest zdolny zdekodowa nie daje niczego."
#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
msgid "MPEG I/II video decoder module"
......@@ -1620,7 +1542,7 @@ msgstr "Otw
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Preferences"
......@@ -1637,9 +1559,7 @@ msgstr "Otw
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
......@@ -1648,11 +1568,9 @@ msgstr "Wstrzymaj"
msgid "Pause stream"
msgstr "Wstrzymuje strumie"
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "Odtwrz"
......@@ -1664,9 +1582,9 @@ msgstr "Odtwarza strumie
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
......@@ -1848,9 +1766,7 @@ msgstr "maksymalna wysoko
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
"Mona ustawi maksymalny rozmiar, jaki bd mogy mie okna konfiguracji w "
"menu preferencji."
msgstr "Mona ustawi maksymalny rozmiar, jaki bd mogy mie okna konfiguracji w menu preferencji."
#: modules/gui/gtk/gnome.c:72
msgid "GNOME"
......@@ -1869,7 +1785,9 @@ msgstr "_Otw
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Otwiera plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -2001,7 +1919,7 @@ msgstr "Klient VideoLAN"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -2099,8 +2017,8 @@ msgstr "Poprzedni plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "Nast"
......@@ -2162,7 +2080,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Pobierz bezporednio wybrany punkt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr "Program"
......@@ -2194,9 +2112,7 @@ msgstr "(C) 1996-2003 - Zesp
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
"Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarza MPEG "
"i MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD, MPEG i DivX. Program potrafi odtwarza MPEG i MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
msgid "Open Stream"
......@@ -2226,14 +2142,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr "Tytu"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdzia"
......@@ -2350,9 +2266,7 @@ msgstr "Modu
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
"Przepraszamy, meneder moduw jeszcze nie jest funkcjonalny. Sprbuj uy "
"funkcji pniejszej wersji programu."
msgstr "Przepraszamy, meneder moduw jeszcze nie jest funkcjonalny. Sprbuj uy funkcji pniejszej wersji programu."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
......@@ -2417,8 +2331,8 @@ msgstr "h:"
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
......@@ -2594,7 +2508,7 @@ msgstr "Wybrano:"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
......@@ -2621,200 +2535,221 @@ msgstr "modu
msgid "Messages:"
msgstr "Komunikaty"
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni plik"
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Zwolnij"
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Przyspiesz"
msgid "Position"
msgstr "Polaryzacja"
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#, fuzzy
msgid "Hide Others"
msgstr "U_kryj interfejs"
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
#, fuzzy
msgid "Quit VLC"
msgstr "Informacje o..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr "Otwrz plik"
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr "_Otwrz plik..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
msgstr "Otwrz _pyt..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
msgstr "Otwrz sie"
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr "Otwrz strumie"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "W_yjd"
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Usu"
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Wstrzymaj"
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz plik"
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "_Widok"
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Przyspiesz"
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr "Kanay"
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "urzdzenie DVD"
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pe_ny ekran"
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Pe_ny ekran"
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Otwiera okno komunikatw"
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Otwiera okno komunikatw"
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -2905,9 +2840,7 @@ msgstr "maksymalna liczba wierszy w oknie dziennika"
msgid ""
"You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
"Enter -1 if you want to keep all messages."
msgstr ""
"Mona ustawi maksymaln liczb wierszy, ktre bd wywietlane w oknie "
"dziennika. Wprowad -1 jeli maj by zapamitywane wszystkie komunikaty."
msgstr "Mona ustawi maksymaln liczb wierszy, ktre bd wywietlane w oknie dziennika. Wprowad -1 jeli maj by zapamitywane wszystkie komunikaty."
#: modules/gui/win32/win32.cpp:292
#, fuzzy
......@@ -3116,11 +3049,6 @@ msgstr "Otw
msgid "Network Stream..."
msgstr "_Strumie sieciowy..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr "Otwiera plik"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Play slower"
......@@ -3308,10 +3236,7 @@ msgstr "format chroma fikcyjnych obraz
msgid ""
"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Wymusza format fikcyjny wyjcia obrazw przy tworzeniu okrelonego formatu "
"chroma zamiast prby zwikszania wydajnoci przez uycie najbardziej "
"wydajnego formatu."
msgstr "Wymusza format fikcyjny wyjcia obrazw przy tworzeniu okrelonego formatu chroma zamiast prby zwikszania wydajnoci przez uycie najbardziej wydajnego formatu."
#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
msgid "dummy functions module"
......@@ -3344,8 +3269,7 @@ msgstr "format dziennika"
#: modules/misc/logger/logger.c:87
msgid ""
"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
msgstr ""
"Okrela format dziennika. Moliwe opcje to \"text\" (domylnie) i \"html\""
msgstr "Okrela format dziennika. Moliwe opcje to \"text\" (domylnie) i \"html\""
#: modules/misc/logger/logger.c:88
msgid "file logging interface module"
......@@ -3582,9 +3506,7 @@ msgstr "u
msgid ""
"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Sprbuj uy akceleracji sprztowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie "
"przynosi adnych efektw w trybie overlay."
msgstr "Sprbuj uy akceleracji sprztowej dla konwersji YUV->RGB. Ta opcja nie przynosi adnych efektw w trybie overlay."
#: modules/video_output/directx/directx.c:95
msgid "use video buffers in system memory"
......@@ -3596,11 +3518,7 @@ msgid ""
"recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
"doesn't have any effect when using overlays."
msgstr ""
"Tworzenie buforw obrazu w pamici systemowej zamiast w pamici karty. To "
"nie jest zalecane gdy zazwyczaj uywanie pamici karty daje korzyci z "
"akceleracji sprztowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta "
"opcja nie przynosi adnych efektw w trybie overlay."
msgstr "Tworzenie buforw obrazu w pamici systemowej zamiast w pamici karty. To nie jest zalecane gdy zazwyczaj uywanie pamici karty daje korzyci z akceleracji sprztowej (jak przeskalowywanie lub konwersje YUV->RGB). Ta opcja nie przynosi adnych efektw w trybie overlay."
#: modules/video_output/directx/directx.c:101
#, fuzzy
......@@ -3612,9 +3530,7 @@ msgstr "Otwiera okno listy odtwarzania"
msgid ""
"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
"DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
"opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
msgstr "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#: modules/video_output/directx/directx.c:111
#, fuzzy
......@@ -3671,21 +3587,16 @@ msgid ""
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video."
msgstr ""
"Istniej dwa sposobu na przeczenie okna w tryb penoekranowy, kady "
"niesety ma swoje wady.\n"
"1) Pozwl menederowi okien obsugiwa oknem penoekranowym (domylnie). "
"Lecz elementy takie jak paski stanu bd wywietlane na grze obrazu.\n"
"2) Cakowite pominicie menedera okien, lecz wwczas nic nie bdzie mogo "
"by wywietlane na grze obrazu."
"Istniej dwa sposobu na przeczenie okna w tryb penoekranowy, kady niesety ma swoje wady.\n"
"1) Pozwl menederowi okien obsugiwa oknem penoekranowym (domylnie). Lecz elementy takie jak paski stanu bd wywietlane na grze obrazu.\n"
"2) Cakowite pominicie menedera okien, lecz wwczas nic nie bdzie mogo by wywietlane na grze obrazu."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
"the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie vlc uyje wartoci ze "
"zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
msgstr "Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie vlc uyje wartoci ze zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
#: modules/video_output/mga/xmga.c:107
msgid "X11 MGA module"
......@@ -3701,9 +3612,7 @@ msgstr "nazwa ekranu X11"
msgid ""
"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
"will use the value of the DISPLAY environment variable."
msgstr ""
"Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie vlc uyje wartoci ze "
"zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
msgstr "Okrela uywany ekran sprztowy X11. Domylnie vlc uyje wartoci ze zmiennej rodowiskowej DISPLAY."
#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
msgid "QT Embedded drawable"
......@@ -3714,9 +3623,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
"option is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
"opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
msgstr "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
......@@ -3745,9 +3652,7 @@ msgstr "obiekt rysunkowy X11"
msgid ""
"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
"is DANGEROUS, use with care."
msgstr ""
"Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta "
"opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
msgstr "Okrela obiekt rysunkowy X11 uywany zamiast otwierania nowego okna. Ta opcja jest NIEBEZPIECZNA, naley j uywa z ostronoci."
#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
msgid "use shared memory"
......@@ -3776,9 +3681,7 @@ msgstr "Numer karty XVideo"
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Jeli karta graficzna obsuguje kilka kart, ta opcja umoliwia wybranie "
"ktra z nich ma by uywana (nie powinno si tego zmienia)."
msgstr "Jeli karta graficzna obsuguje kilka kart, ta opcja umoliwia wybranie ktra z nich ma by uywana (nie powinno si tego zmienia)."
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
msgid "XVimage chroma format"
......@@ -3788,10 +3691,7 @@ msgstr "format XVimage chroma"
msgid ""
"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
"to improve performances by using the most efficient one."
msgstr ""
"Wymusza renderowanie XVideo w trybie uywajcym formatu chroma zamiast "
"prbowania polepszenia wydajnoci przez uycie najbardziej wydajnego "
"formatu. "
msgstr "Wymusza renderowanie XVideo w trybie uywajcym formatu chroma zamiast prbowania polepszenia wydajnoci przez uycie najbardziej wydajnego formatu. "
#: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
#, fuzzy
......@@ -3855,6 +3755,13 @@ msgstr "modu
msgid "xosd interface module"
msgstr "modu interfejsu"
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr "Otwiera plik"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "_Widok"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a network stream"
#~ msgstr "Wybiera strumie sieciowy"
......@@ -3882,9 +3789,7 @@ msgstr "modu
#~ msgid ""
#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."
#~ msgstr ""
#~ "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarza MPEG i "
#~ "MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
#~ msgstr "Klient VideoLAN, odtwarzacz DVD i MPEG. Program potrafi odtwarza MPEG i MPEG2 z pliku lub ze rda sieciowego."
#, fuzzy
#~ msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......@@ -706,12 +706,13 @@ msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
......@@ -739,8 +740,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr " "
......@@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Preferences"
msgstr ""
......@@ -1484,9 +1485,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1495,11 +1494,9 @@ msgstr "
msgid "Pause stream"
msgstr " "
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr "."
......@@ -1511,9 +1508,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1706,8 +1703,9 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a File"
msgid "Open a file"
msgstr " "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -1843,7 +1841,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -1945,8 +1943,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr "."
......@@ -2009,7 +2007,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr ""
......@@ -2041,9 +2039,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
"and MPEG2 files from a file or from a network source."
msgstr ""
" VideoLAN, DVD, MPEG DivX-. "
"MPEG MPEG-2 ."
msgstr " VideoLAN, DVD, MPEG DivX-. MPEG MPEG-2 ."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
#, fuzzy
......@@ -2074,14 +2070,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr ""
......@@ -2198,9 +2194,7 @@ msgstr "
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr ""
", . , "
" ."
msgstr ", . , ."
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
......@@ -2265,8 +2259,8 @@ msgstr ""
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr ""
......@@ -2443,7 +2437,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Subtitles"
msgstr ""
......@@ -2468,191 +2462,212 @@ msgstr ""
msgid "Messages:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
msgid "Position"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#, fuzzy
msgid "Open..."
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Open File..."
msgstr " ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Open Disc..."
msgstr " ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#, fuzzy
msgid "Open Network..."
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
#, fuzzy
msgid "Open Recent"
msgstr " "
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#, fuzzy
msgid "Select All"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
msgid "View"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
#, fuzzy
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -2928,11 +2943,6 @@ msgstr "
msgid "Network Stream..."
msgstr " "
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Open a file"
msgstr " "
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Play slower"
......@@ -3585,6 +3595,10 @@ msgstr ""
msgid "xosd interface module"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open a File"
#~ msgstr " "
#, fuzzy
#~ msgid "Open file..."
#~ msgstr " ..."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 15:01+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
"Language-Team: \n"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-15 23:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-16 23:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -708,12 +708,13 @@ msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:249
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
#: modules/video_output/directx/directx.c:107
#: src/libvlc.h:425 modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
......@@ -741,8 +742,8 @@ msgstr ""
#: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:190
#: modules/gui/macosx/intf.m:228 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:196
#: modules/gui/macosx/intf.m:265 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:170
msgid "Playlist"
msgstr ""
......@@ -1466,7 +1467,7 @@ msgstr ""
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:206
#: modules/gui/macosx/intf.m:204 modules/gui/macosx/intf.m:214
#: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:201
msgid "Preferences"
msgstr ""
......@@ -1481,9 +1482,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:194
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/intf.m:261
#: modules/gui/macosx/controls.m:410 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/win32/strings.cpp:100
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1491,11 +1490,9 @@ msgstr ""
msgid "Pause stream"
msgstr ""
#. dock menu
#: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
#: modules/gui/macosx/intf.m:193 modules/gui/macosx/intf.m:232
#: modules/gui/macosx/intf.m:260 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/macosx/intf.m:199 modules/gui/macosx/playlist.m:67
#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 modules/gui/win32/strings.cpp:194
msgid "Play"
msgstr ""
......@@ -1506,9 +1503,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:195
#: modules/gui/macosx/intf.m:234 modules/gui/macosx/intf.m:262
#: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/win32/strings.cpp:102
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:200
#: modules/gui/macosx/intf.m:237 modules/gui/macosx/intf.m:272
#: modules/gui/macosx/controls.m:528 modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1698,7 +1695,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
msgid "Open a File"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
......@@ -1829,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:212
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
#: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:91
......@@ -1926,8 +1924,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:238
#: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:241
#: modules/gui/macosx/controls.m:533 modules/gui/win32/strings.cpp:112
#: modules/gui/win32/strings.cpp:128 modules/gui/win32/strings.cpp:132
msgid "Next"
msgstr ""
......@@ -1989,7 +1987,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:248
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:243
#: modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Program"
msgstr ""
......@@ -2050,14 +2048,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:249
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:244
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Title"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:250
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:245
#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Chapter"
msgstr ""
......@@ -2238,8 +2236,8 @@ msgstr ""
#. messages panel
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:201
#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/win32/strings.cpp:145
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:266 modules/gui/win32/strings.cpp:145
msgid "Messages"
msgstr ""
......@@ -2411,7 +2409,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:252
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:247
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Subtitles"
msgstr ""
......@@ -2436,179 +2434,199 @@ msgstr ""
msgid "Messages:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:237
#: modules/gui/macosx/controls.m:431
#: modules/gui/macosx/intf.m:191
msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:197 modules/gui/macosx/intf.m:240
#: modules/gui/macosx/controls.m:532
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:192 modules/gui/macosx/intf.m:236
#: modules/gui/macosx/controls.m:412
#: modules/gui/macosx/intf.m:198 modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/controls.m:513
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:235
#: modules/gui/macosx/controls.m:411
msgid "Faster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:201
msgid "Fast Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
msgid "Volume"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:206
msgid "Position"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:202
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
msgid "Close"
msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:205
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
msgid "About VLC Media Player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:207
#: modules/gui/macosx/intf.m:215
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:208
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
msgid "Hide Others"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:209
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
msgid "Show All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:210
#: modules/gui/macosx/intf.m:218
msgid "Quit VLC"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:213
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
msgid "Open..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:214 modules/gui/win32/strings.cpp:88
#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/win32/strings.cpp:88
msgid "Open File..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:89
#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/win32/strings.cpp:89
msgid "Open Disc..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:216
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
msgid "Open Network..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:217
#: modules/gui/macosx/intf.m:225
msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:218 modules/gui/macosx/intf.m:1111
#: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/macosx/intf.m:1141
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:220
#: modules/gui/macosx/intf.m:228
msgid "Edit"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:221
#: modules/gui/macosx/intf.m:229
msgid "Cut"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:222
#: modules/gui/macosx/intf.m:230
msgid "Copy"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:223
#: modules/gui/macosx/intf.m:231
msgid "Paste"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:224
#: modules/gui/macosx/intf.m:232
msgid "Clear"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:225 modules/gui/macosx/playlist.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:233 modules/gui/macosx/playlist.m:69
msgid "Select All"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:227
msgid "View"
#: modules/gui/macosx/intf.m:235 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/win32/strings.cpp:76
msgid "Controls"
#. dock menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:236 modules/gui/macosx/intf.m:271
msgid "Play/Pause"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:239
#: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:512
msgid "Faster"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:449
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:250
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/macosx/controls.m:450
#: modules/gui/macosx/intf.m:251
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:451
#: modules/gui/macosx/intf.m:252
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:253 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:79
#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/win32/strings.cpp:79
msgid "Device"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:465
#: modules/gui/macosx/intf.m:257 modules/gui/macosx/controls.m:550
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:246 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Screen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:247 modules/gui/macosx/controls.m:480
#: modules/gui/macosx/intf.m:259 modules/gui/macosx/controls.m:565
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/win32/strings.cpp:84
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:254
#: modules/gui/macosx/intf.m:261
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:255
#: modules/gui/macosx/intf.m:262
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:256
#: modules/gui/macosx/intf.m:263
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:257
#: modules/gui/macosx/intf.m:264
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:265
#: modules/gui/macosx/intf.m:275
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:266
#: modules/gui/macosx/intf.m:276
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your "
"request :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:267
#: modules/gui/macosx/intf.m:277
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:268
#: modules/gui/macosx/intf.m:278
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:269
#: modules/gui/macosx/intf.m:279
msgid "Dismiss"
msgstr ""
......@@ -2869,10 +2887,6 @@ msgstr ""
msgid "Network Stream..."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:92
msgid "Open a file"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:107
msgid "Play slower"
msgstr ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment