Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc
Commits
14231b4d
Commit
14231b4d
authored
Nov 08, 2010
by
Mindaugas Baranauskas
Committed by
Christophe Mutricy
Nov 08, 2010
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Lithuanian update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@videolan.org
>
parent
026561e3
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
47 additions
and
60 deletions
+47
-60
po/lt.po
po/lt.po
+47
-60
No files found.
po/lt.po
View file @
14231b4d
# translation of vlc-lt-trunk.po to Lietuvių
# Lithuanian translation for vlc
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# Copyright (C) 2006-2010 the VideoLAN team
# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the vlc package.
#
# Mindaugas Baranauskas
<embar
@
users
.
berlios
.
de
>
, 2009, 2010.
...
...
@@ -8,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-lt-trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-0
3 21:59
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
06-19 18:53+03
00\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-0
5 19:22
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-
11-07 18:53+02
00\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas
<embar
@
users
.
berlios
.
de
>
\n"
"Language-Team: Lithuanian
<embar
@
users
.
berlios
.
de
>
\n"
"Language: lt\n"
...
...
@@ -358,6 +359,7 @@ msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimą (angl. Video On Demand) VLC grotuve"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis"
...
...
@@ -906,8 +908,9 @@ msgstr "žodis"
#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
#: src/playlist/loadsave.c:162
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
msgstr "
Fono
teka"
msgstr "
Media
teka"
#: src/input/control.c:217
#, c-format
...
...
@@ -3700,7 +3703,7 @@ msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"
Fono
teka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC grotuvą."
"
Media
teka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC grotuvą."
#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Display playlist tree"
...
...
@@ -6831,34 +6834,29 @@ msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "Prašome įvesti tinkamą realm %s vartotojo vardą ir slaptažodį."
#: modules/access/imem.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"Suklastotų srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis."
msgstr "Imem srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis."
#: modules/access/imem.c:56
#, fuzzy
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautus
"
msgstr "
Nurodyti elementariųjų srautų ID
"
#: modules/access/imem.c:58
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
#: modules/access/imem.c:60
#, fuzzy
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautus
"
msgstr "
Nurodyti elementariųjų srautų grupę
"
#: modules/access/imem.c:62
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: modules/access/imem.c:64
#, fuzzy
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautus
"
msgstr "
Nurodyti elementariųjų srautų kategoriją
"
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Unknown"
...
...
@@ -6869,27 +6867,24 @@ msgid "Data"
msgstr "Duomenys"
#: modules/access/imem.c:74
#, fuzzy
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautus
"
msgstr "
Nurodyti elementariųjų srautų kodavimo priemonę
"
#: modules/access/imem.c:78
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
msgstr "
Eelementariųjų srautų kalba pagal ISO639
"
#: modules/access/imem.c:82
#, fuzzy
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautu
s"
msgstr "
Elementariųjų srautų garso elementų dažni
s"
#: modules/access/imem.c:84
msgid "Channels count"
msgstr "Kanalų skaičius"
#: modules/access/imem.c:86
#, fuzzy
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius sraut
us"
msgstr "
Garso elementariųjų srautų kanalų skaiči
us"
#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102
#: modules/access/v4l2.c:95 modules/codec/invmem.c:53
...
...
@@ -6899,9 +6894,8 @@ msgid "Width"
msgstr "Plotis"
#: modules/access/imem.c:89
#, fuzzy
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautu
s"
msgstr "
Vaizdo arba subtitrų elementariųjų srautų ploti
s"
#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105
#: modules/access/v4l2.c:98 modules/codec/invmem.c:56
...
...
@@ -6911,9 +6905,8 @@ msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
#: modules/access/imem.c:92
#, fuzzy
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautu
s"
msgstr "
Vaizdo arba subtitrų elementariųjų srautų aukšti
s"
#: modules/access/imem.c:94
msgid "Display aspect ratio"
...
...
@@ -6925,9 +6918,8 @@ msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
msgstr "Siųsti visus elementariuosius srautus"
#: modules/access/imem.c:100
#, fuzzy
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
msgstr "
Siųsti visus elementariuosius srautu
s"
msgstr "
Vaizdo elementariųjų srautų kadrų dažni
s"
#: modules/access/imem.c:102
msgid "Callback cookie string"
...
...
@@ -8545,9 +8537,8 @@ msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "ARM NEON vaizdo spalvų konvertavimas"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
#, fuzzy
msgid "TCP address to use (default localhost)"
msgstr "Naudotinas
bitų dažnis (-1 – numatytasis
)."
msgstr "Naudotinas
TCP adresas (numatytasis localhost
)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
...
...
@@ -8556,9 +8547,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
#, fuzzy
msgid "TCP port to use (default 12345)"
msgstr "Naudotinas
bitų dažnis (-1 – numatytasis
)."
msgstr "Naudotinas
TCP prievadas (numatytasis 12345
)."
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47
msgid ""
...
...
@@ -13108,10 +13098,6 @@ msgstr "Dirac vaizdo išpynimo metodas"
msgid "FLAC demuxer"
msgstr "FLAC išpynimo metodas"
#: modules/demux/gme.cpp:55
msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
msgstr "GME išpynimo metodas (Game_Music_Emu)"
#: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions"
msgstr ""
...
...
@@ -13616,9 +13602,8 @@ msgid "Podcast Author"
msgstr "Prenumeruojamos laidos autorius"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:309
#, fuzzy
msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "Prenumeruojamos laidos s
antrauk
a"
msgstr "Prenumeruojamos laidos s
ubkategorij
a"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:310
msgid "Podcast Duration"
...
...
@@ -17197,6 +17182,22 @@ msgstr "Mažėjančiai"
msgid "Remove this podcast subscription"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
msgid "My Computer"
msgstr "Kompiuteris"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
msgid "Local Network"
msgstr "Vietinis tinklas"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
msgid "Internet"
msgstr "Internetas"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr "Prenumeruoti laidas"
...
...
@@ -17935,14 +17936,12 @@ msgid "&Reset Preferences"
msgstr "
&
Numatytosios VLC parinktys"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "
Lua sąsajos konfigūracija
"
msgstr "
Nepavyksta įrašyti konfigūracijos
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr "
Rinkmena negali būti patikrinta
"
msgstr "
Nepavyksta įrašyti parinkčių rinkmenos
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:318
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
...
...
@@ -19529,13 +19528,12 @@ msgid "Lua HTTP"
msgstr "Lua HTTP"
#: modules/misc/lua/vlc.c:112
#, fuzzy
msgid "Lua RC"
msgstr "Lua
Art
"
msgstr "Lua
RC
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:114
msgid "Lua Telnet"
msgstr ""
msgstr "
Lua Telnet
"
#: modules/misc/lua/vlc.c:125
msgid "Lua Meta Fetcher"
...
...
@@ -21973,9 +21971,8 @@ msgid "MoMoLight options"
msgstr "MoMoLight parinktys"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:440
#, fuzzy
msgid "fnordlicht options"
msgstr "
MoMoLig
ht parinktys"
msgstr "
fnordlic
ht parinktys"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:482
msgid "Zone Layout for the build-in Atmo"
...
...
@@ -21998,9 +21995,8 @@ msgid "Change gradients"
msgstr ""
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48
#, fuzzy
msgid "Value of the audio channels levels"
msgstr "Garso kanalų
skaičius
"
msgstr "Garso kanalų
lygių reikšmė
"
#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49
msgid ""
...
...
@@ -25536,17 +25532,14 @@ msgstr "Kartojimas"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Multimedijos tvarkytuvės sąrašas"
#~ msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
#~ msgstr "GME išpynimo metodas (Game_Music_Emu)"
#~ msgid ""
#~ "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgstr ""
#~ "Talpykla (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Įrenginiai"
#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "Vietinis tinklas"
#, fuzzy
#~ msgid "SessionManager"
#~ msgstr "Sesijos pavadinimas"
...
...
@@ -26253,9 +26246,3 @@ msgstr "Multimedijos tvarkytuvės sąrašas"
#~ msgid "Number of stars to draw with random effect."
#~ msgstr "Žvaigždučių skaičius piešimui atsitiktiniu efektu."
#~ msgid "My Computer"
#~ msgstr "Kompiuteris"
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "Internetas"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment