Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
ed178efd
Commit
ed178efd
authored
Jun 06, 2012
by
Seanán Ó Coistín
Committed by
Christophe Mutricy
Jun 06, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Irish update
Signed-off-by:
Christophe Mutricy
<
xtophe@chewa.net
>
parent
bf8d5c0e
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
476 additions
and
718 deletions
+476
-718
po/ga.po
po/ga.po
+476
-718
No files found.
po/ga.po
View file @
ed178efd
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 1.1.1\n"
"Project-Id-Version: vlc 1.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-16 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
1-05-23 03:1
3-0000\n"
"PO-Revision-Date: 201
2-06-03 03:0
3-0000\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín
<seananoc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Last-Translator: Seanán Ó Coistín
<seananoc
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Language: ga\n"
"Language: ga\n"
...
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
...
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:114
#: include/vlc_config_cat.h:114
msgid "Audio codecs"
msgid "Audio codecs"
msgstr ""
msgstr "
Comhbhrú/dí-chomhbhrú fuaime
"
#: include/vlc_config_cat.h:115
#: include/vlc_config_cat.h:115
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
...
@@ -448,7 +448,6 @@ msgid "There is no help available for these modules."
...
@@ -448,7 +448,6 @@ msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Níl cabhair ar fáil do na modúil seo."
msgstr "Níl cabhair ar fáil do na modúil seo."
#: include/vlc_interface.h:124
#: include/vlc_interface.h:124
#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, "
...
@@ -622,7 +621,7 @@ msgstr "Taisc an sheinnréim chuig comhad..."
...
@@ -622,7 +621,7 @@ msgstr "Taisc an sheinnréim chuig comhad..."
#: include/vlc_intf_strings.h:96
#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play
&
list..."
msgid "Open Play
&
list..."
msgstr ""
msgstr "
Oscail seinnréim...
"
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:147
#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:147
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1320
...
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "Speictriméadar"
...
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr "Speictriméadar"
#: src/audio_output/common.c:91
#: src/audio_output/common.c:91
msgid "Scope"
msgid "Scope"
msgstr ""
msgstr "
Cuimse
"
#: src/audio_output/common.c:94
#: src/audio_output/common.c:94
msgid "Spectrum"
msgid "Spectrum"
...
@@ -777,7 +776,7 @@ msgid "Audio filtering failed"
...
@@ -777,7 +776,7 @@ msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Theip ar an scagaireacht fhuaime"
msgstr "Theip ar an scagaireacht fhuaime"
#: src/audio_output/filters.c:143
#: src/audio_output/filters.c:143
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Sroicheadh uaslíon na scagairí (%d)."
msgstr "Sroicheadh uaslíon na scagairí (%d)."
...
@@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr "Scrofa"
...
@@ -1016,7 +1015,7 @@ msgstr "Scrofa"
#: src/input/es_out.c:1368
#: src/input/es_out.c:1368
msgid "Yes"
msgid "Yes"
msgstr ""
msgstr "
Tá
"
#: src/input/es_out.c:2023
#: src/input/es_out.c:2023
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1253,9 +1252,9 @@ msgid "Previous title"
...
@@ -1253,9 +1252,9 @@ msgid "Previous title"
msgstr "Teideal roimhe"
msgstr "Teideal roimhe"
#: src/input/var.c:312
#: src/input/var.c:312
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgid "Title %i%s"
msgstr "Teideal %i"
msgstr "Teideal %i
%s
"
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
#, c-format
...
@@ -1285,14 +1284,12 @@ msgid "Console"
...
@@ -1285,14 +1284,12 @@ msgid "Console"
msgstr "Eallóg"
msgstr "Eallóg"
#: src/interface/interface.c:95
#: src/interface/interface.c:95
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgid "Telnet"
msgstr "
Lua
Telnet"
msgstr "Telnet"
#: src/interface/interface.c:98
#: src/interface/interface.c:98
#, fuzzy
msgid "Web"
msgid "Web"
msgstr "
Webm
"
msgstr "
Gréasán
"
#: src/interface/interface.c:101
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgid "Debug logging"
...
@@ -1750,6 +1747,8 @@ msgid ""
...
@@ -1750,6 +1747,8 @@ msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
"interface)."
msgstr ""
msgstr ""
"Teideal saincheaptha do fhuinneog an fhíseáin (ar eagla na heagla nach "
"bhfuil an físeán leabaithe sa chomhéadan)."
#: src/libvlc-module.c:422
#: src/libvlc-module.c:422
msgid "Video alignment"
msgid "Video alignment"
...
@@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr ""
...
@@ -1977,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
#: src/libvlc-module.c:502 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
msgstr "
Scannán NTSC (IVTC)
"
#: src/libvlc-module.c:510
#: src/libvlc-module.c:510
msgid "Disable screensaver"
msgid "Disable screensaver"
...
@@ -2431,17 +2430,16 @@ msgid ""
...
@@ -2431,17 +2430,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:758
#: src/libvlc-module.c:758
#, fuzzy
msgid "Best available"
msgid "Best available"
msgstr "
) ar fáil.
"
msgstr "
An ceann is fearr ar fáil
"
#: src/libvlc-module.c:758
#: src/libvlc-module.c:758
msgid "Full HD (1080p)"
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""
msgstr "
Ardghléine iomlán (1080p)
"
#: src/libvlc-module.c:758
#: src/libvlc-module.c:758
msgid "HD (720p)"
msgid "HD (720p)"
msgstr ""
msgstr "
Ardghléine (720p)
"
#: src/libvlc-module.c:759
#: src/libvlc-module.c:759
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
...
@@ -2473,7 +2471,7 @@ msgstr "Am críochnaithe"
...
@@ -2473,7 +2471,7 @@ msgstr "Am críochnaithe"
#: src/libvlc-module.c:773
#: src/libvlc-module.c:773
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr ""
msgstr "
Críochnóidh an sruth ag an suíomh seo (i gceann soicindí).
"
#: src/libvlc-module.c:775
#: src/libvlc-module.c:775
msgid "Run time"
msgid "Run time"
...
@@ -2569,9 +2567,8 @@ msgid ""
...
@@ -2569,9 +2567,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:822
#: src/libvlc-module.c:822
#, fuzzy
msgid "Change title according to current media"
msgid "Change title according to current media"
msgstr "Athraigh a
m tosaithe don meán
"
msgstr "Athraigh a
n teideal de réir an mheáin reatha
"
#: src/libvlc-module.c:823
#: src/libvlc-module.c:823
msgid ""
msgid ""
...
@@ -2994,7 +2991,7 @@ msgstr "Taispeáin fad agus atá sé á sruthú"
...
@@ -2994,7 +2991,7 @@ msgstr "Taispeáin fad agus atá sé á sruthú"
#: src/libvlc-module.c:1068
#: src/libvlc-module.c:1068
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr ""
msgstr "
Seinn an sruth go logánta fad is atá sé á sruthú.
"
#: src/libvlc-module.c:1070
#: src/libvlc-module.c:1070
msgid "Enable video stream output"
msgid "Enable video stream output"
...
@@ -3443,9 +3440,8 @@ msgstr ""
...
@@ -3443,9 +3440,8 @@ msgstr ""
"é gach uair a thosaíonn tú VLC."
"é gach uair a thosaíonn tú VLC."
#: src/libvlc-module.c:1324
#: src/libvlc-module.c:1324
#, fuzzy
msgid "Load Media Library"
msgid "Load Media Library"
msgstr "L
eabharlann M
eán"
msgstr "L
uchtaigh an leabharlann m
eán"
#: src/libvlc-module.c:1326
#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
...
@@ -4067,9 +4063,8 @@ msgid "Cycle through deinterlace modes."
...
@@ -4067,9 +4063,8 @@ msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1507
#: src/libvlc-module.c:1507
#, fuzzy
msgid "Show controller in fullscreen"
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "Taispeáin rial
aitheoir
sa lánscáileán"
msgstr "Taispeáin rial
tán
sa lánscáileán"
#: src/libvlc-module.c:1508
#: src/libvlc-module.c:1508
msgid "Show interface"
msgid "Show interface"
...
@@ -4088,9 +4083,8 @@ msgid "Lower the interface below all other windows."
...
@@ -4088,9 +4083,8 @@ msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "Ísligh an comhéadan faoi gach fhuinneog eile."
msgstr "Ísligh an comhéadan faoi gach fhuinneog eile."
#: src/libvlc-module.c:1512
#: src/libvlc-module.c:1512
#, fuzzy
msgid "Boss key"
msgid "Boss key"
msgstr "
Eochracha
aicearra"
msgstr "
Cnaipe
aicearra"
#: src/libvlc-module.c:1513
#: src/libvlc-module.c:1513
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgid "Hide the interface and pause playback."
...
@@ -5233,84 +5227,83 @@ msgstr ""
...
@@ -5233,84 +5227,83 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:95
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM U8"
msgid "PCM U8"
msgstr ""
msgstr "
PCM U8
"
#: modules/access/alsa.c:95
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM S8"
msgid "PCM S8"
msgstr ""
msgstr "
PCM S8
"
#: modules/access/alsa.c:95
#: modules/access/alsa.c:95
#, fuzzy
msgid "GSM Audio"
msgid "GSM Audio"
msgstr "Fuaim"
msgstr "Fuaim
GSM
"
#: modules/access/alsa.c:96
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM U16 LE"
msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U16 LE
"
#: modules/access/alsa.c:96
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM S16 LE"
msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S16 LE
"
#: modules/access/alsa.c:97
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM U16 BE"
msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U16 BE
"
#: modules/access/alsa.c:97
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM S16 BE"
msgid "PCM S16 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S16 BE
"
#: modules/access/alsa.c:98
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM U24 LE"
msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U24 LE
"
#: modules/access/alsa.c:98
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM S24 LE"
msgid "PCM S24 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S24 LE
"
#: modules/access/alsa.c:99
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM U24 BE"
msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U24 BE
"
#: modules/access/alsa.c:99
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM S24 BE"
msgid "PCM S24 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S24 BE
"
#: modules/access/alsa.c:100
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM U32 LE"
msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:100
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM S32 LE"
msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:101
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM U32 BE"
msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM U32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:101
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM S32 BE"
msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM S32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:102
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 LE"
msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F32 LE
"
#: modules/access/alsa.c:102
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 BE"
msgid "PCM F32 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F32 BE
"
#: modules/access/alsa.c:103
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 LE"
msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F64 LE
"
#: modules/access/alsa.c:103
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 BE"
msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
msgstr "
PCM F64 BE
"
#: modules/access/alsa.c:107
#: modules/access/alsa.c:107
msgid "ALSA"
msgid "ALSA"
msgstr ""
msgstr "
ALSA
"
#: modules/access/alsa.c:108
#: modules/access/alsa.c:108
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -5326,9 +5319,8 @@ msgid "Attachment input"
...
@@ -5326,9 +5319,8 @@ msgid "Attachment input"
msgstr "Ionchur iatáin"
msgstr "Ionchur iatáin"
#: modules/access/avio.h:39
#: modules/access/avio.h:39
#, fuzzy
msgid "FFmpeg"
msgid "FFmpeg"
msgstr "
Ilphléacsóir
FFmpeg"
msgstr "FFmpeg"
#: modules/access/avio.h:40
#: modules/access/avio.h:40
msgid "FFmpeg access"
msgid "FFmpeg access"
...
@@ -5357,7 +5349,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5357,7 +5349,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "BluRay"
msgid "BluRay"
msgstr ""
msgstr "
BluRay
"
#: modules/access/bluray.c:61
#: modules/access/bluray.c:61
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -5385,9 +5377,8 @@ msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
...
@@ -5385,9 +5377,8 @@ msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:296
#: modules/access/bluray.c:296
#, fuzzy
msgid "Blu-Ray error"
msgid "Blu-Ray error"
msgstr "Blu-Ray"
msgstr "B
otún B
lu-Ray"
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
...
@@ -5449,9 +5440,8 @@ msgid ""
...
@@ -5449,9 +5440,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:54
#: modules/access/decklink.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Audio connection"
msgid "Audio connection"
msgstr "Nasc
uathoibríoch
"
msgstr "Nasc
fuaime
"
#: modules/access/decklink.cpp:56
#: modules/access/decklink.cpp:56
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5480,9 +5470,8 @@ msgid ""
...
@@ -5480,9 +5470,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:70
#: modules/access/decklink.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Video connection"
msgid "Video connection"
msgstr "Nasc
uathoibríoch
"
msgstr "Nasc
físe
"
#: modules/access/decklink.cpp:72
#: modules/access/decklink.cpp:72
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5491,13 +5480,12 @@ msgid ""
...
@@ -5491,13 +5480,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#, fuzzy
msgid "SDI"
msgid "SDI"
msgstr "SD
P
"
msgstr "SD
I
"
#: modules/access/decklink.cpp:81
#: modules/access/decklink.cpp:81
msgid "HDMI"
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "
HDMI
"
#: modules/access/decklink.cpp:81
#: modules/access/decklink.cpp:81
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -5505,33 +5493,28 @@ msgid "Optical SDI"
...
@@ -5505,33 +5493,28 @@ msgid "Optical SDI"
msgstr "Tiomántán optúil"
msgstr "Tiomántán optúil"
#: modules/access/decklink.cpp:81
#: modules/access/decklink.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Component"
msgid "Component"
msgstr "
Ionchur ilchodach
"
msgstr "
Mír
"
#: modules/access/decklink.cpp:81
#: modules/access/decklink.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Composite"
msgid "Composite"
msgstr "
Ionchur ilchodach
"
msgstr "
Comhábhar
"
#: modules/access/decklink.cpp:81
#: modules/access/decklink.cpp:81
#, fuzzy
msgid "S-video"
msgid "S-video"
msgstr "Físeán"
msgstr "
S-
Físeán"
#: modules/access/decklink.cpp:88
#: modules/access/decklink.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgid "Embedded"
msgstr "
Físeán l
eabaithe"
msgstr "
L
eabaithe"
#: modules/access/decklink.cpp:88
#: modules/access/decklink.cpp:88
msgid "AES/EBU"
msgid "AES/EBU"
msgstr ""
msgstr "
AES/EBU
"
#: modules/access/decklink.cpp:88
#: modules/access/decklink.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgid "Analog"
msgstr "
Fógra
"
msgstr "
Analóg
"
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
...
@@ -5547,7 +5530,7 @@ msgstr ""
...
@@ -5547,7 +5530,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:96
#: modules/access/decklink.cpp:96
msgid "DeckLink"
msgid "DeckLink"
msgstr ""
msgstr "
DeckLink
"
#: modules/access/decklink.cpp:97
#: modules/access/decklink.cpp:97
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
...
@@ -5665,9 +5648,8 @@ msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
...
@@ -5665,9 +5648,8 @@ msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Tuner Frequency"
msgid "Tuner Frequency"
msgstr "Minicíocht"
msgstr "Minicíocht
iulchairt
"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
...
@@ -5793,7 +5775,6 @@ msgid "No video or audio device selected."
...
@@ -5793,7 +5775,6 @@ msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Níor roghnaíodh gléas físeáin nó fuaime."
msgstr "Níor roghnaíodh gléas físeáin nó fuaime."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:604
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:604
#, fuzzy
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
msgstr ""
"Ní féidir le VLC AON ghléas gabhála a oscailt. Féach an t-oireas chun na "
"Ní féidir le VLC AON ghléas gabhála a oscailt. Féach an t-oireas chun na "
...
@@ -5843,27 +5824,24 @@ msgid ""
...
@@ -5843,27 +5824,24 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:50
#: modules/access/dtv/access.c:50
#, fuzzy
msgid "Network name"
msgid "Network name"
msgstr "Ainm an
L
íonra"
msgstr "Ainm an
l
íonra"
#: modules/access/dtv/access.c:51
#: modules/access/dtv/access.c:51
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:53
#: modules/access/dtv/access.c:53
#, fuzzy
msgid "Network name to create"
msgid "Network name to create"
msgstr "Ainm
Líonra le C
ruthú"
msgstr "Ainm
líonra le c
ruthú"
#: modules/access/dtv/access.c:54
#: modules/access/dtv/access.c:54
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:56
#: modules/access/dtv/access.c:56
#, fuzzy
msgid "Frequency (Hz)"
msgid "Frequency (Hz)"
msgstr "Minicíocht"
msgstr "Minicíocht
(Hz)
"
#: modules/access/dtv/access.c:58
#: modules/access/dtv/access.c:58
msgid ""
msgid ""
...
@@ -5967,9 +5945,8 @@ msgid "Bandwidth (MHz)"
...
@@ -5967,9 +5945,8 @@ msgid "Bandwidth (MHz)"
msgstr "Leithead banda"
msgstr "Leithead banda"
#: modules/access/dtv/access.c:124
#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
msgid "10 MHz"
msgid "10 MHz"
msgstr "
6
MHz"
msgstr "
10
MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:124
#: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz"
msgid "8 MHz"
...
@@ -5984,14 +5961,12 @@ msgid "6 MHz"
...
@@ -5984,14 +5961,12 @@ msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:125
#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "5 MHz"
msgid "5 MHz"
msgstr "
6
MHz"
msgstr "
5
MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:125
#: modules/access/dtv/access.c:125
#, fuzzy
msgid "1.712 MHz"
msgid "1.712 MHz"
msgstr "
7
MHz"
msgstr "
1.712
MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:128
#: modules/access/dtv/access.c:128
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -6037,15 +6012,15 @@ msgstr ""
...
@@ -6037,15 +6012,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:159
#: modules/access/dtv/access.c:159
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgid "0.35 (same as DVB-S)"
msgstr ""
msgstr "
0.35 (mar i gcéanna le DVB-S)
"
#: modules/access/dtv/access.c:159
#: modules/access/dtv/access.c:159
msgid "0.20"
msgid "0.20"
msgstr ""
msgstr "
0.20
"
#: modules/access/dtv/access.c:159
#: modules/access/dtv/access.c:159
msgid "0.25"
msgid "0.25"
msgstr ""
msgstr "
0.25
"
#: modules/access/dtv/access.c:162
#: modules/access/dtv/access.c:162
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -6064,17 +6039,15 @@ msgstr ""
...
@@ -6064,17 +6039,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:169
#: modules/access/dtv/access.c:169
msgid "Unspecified (0V)"
msgid "Unspecified (0V)"
msgstr ""
msgstr "
Neamhshainithe (0V)
"
#: modules/access/dtv/access.c:170
#: modules/access/dtv/access.c:170
#, fuzzy
msgid "Vertical (13V)"
msgid "Vertical (13V)"
msgstr "Ingearach"
msgstr "Ingearach
(13V)
"
#: modules/access/dtv/access.c:170
#: modules/access/dtv/access.c:170
#, fuzzy
msgid "Horizontal (18V)"
msgid "Horizontal (18V)"
msgstr "Cothrománach"
msgstr "Cothrománach
(18V)
"
#: modules/access/dtv/access.c:171
#: modules/access/dtv/access.c:171
msgid "Circular Right Hand (13V)"
msgid "Circular Right Hand (13V)"
...
@@ -6148,12 +6121,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6148,12 +6121,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
#: modules/access/v4l2/video.c:282
#: modules/access/v4l2/video.c:282
msgid "Unspecified"
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgstr "
Gan sonrú
"
#: modules/access/dtv/access.c:208
#: modules/access/dtv/access.c:208
#, fuzzy
msgid "Network identifier"
msgid "Network identifier"
msgstr "Aitheantóir
L
íonra"
msgstr "Aitheantóir
l
íonra"
#: modules/access/dtv/access.c:209
#: modules/access/dtv/access.c:209
msgid "Satellite azimuth"
msgid "Satellite azimuth"
...
@@ -6189,9 +6161,8 @@ msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
...
@@ -6189,9 +6161,8 @@ msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:222
#: modules/access/dtv/access.c:222
#, fuzzy
msgid "Major channel"
msgid "Major channel"
msgstr "Beala
í fuaime
"
msgstr "Beala
ch mór
"
#: modules/access/dtv/access.c:223
#: modules/access/dtv/access.c:223
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -6199,9 +6170,8 @@ msgid "ATSC minor channel"
...
@@ -6199,9 +6170,8 @@ msgid "ATSC minor channel"
msgstr "Bealaí fuaime"
msgstr "Bealaí fuaime"
#: modules/access/dtv/access.c:224
#: modules/access/dtv/access.c:224
#, fuzzy
msgid "Physical channel"
msgid "Physical channel"
msgstr "Beala
í fuaime
"
msgstr "Beala
ch aiceanta
"
#: modules/access/dtv/access.c:230
#: modules/access/dtv/access.c:230
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -6343,14 +6313,14 @@ msgid "File reading failed"
...
@@ -6343,14 +6313,14 @@ msgid "File reading failed"
msgstr "Theip ar léamh an comhad"
msgstr "Theip ar léamh an comhad"
#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548
#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an comhad \"%s\" a oscailt."
msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an comhad \"%s\" a oscailt.
(%m)
"
#: modules/access/file.c:302
#: modules/access/file.c:302
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "VLC could not read the file (%m)."
msgid "VLC could not read the file (%m)."
msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an comhad a léamh."
msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an comhad
(%m)
a léamh."
#: modules/access/fs.c:33
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
msgid "Subdirectory behavior"
...
@@ -6478,15 +6448,15 @@ msgstr "Athshocraigh rialtáin v4l2"
...
@@ -6478,15 +6448,15 @@ msgstr "Athshocraigh rialtáin v4l2"
#: modules/access/htcpcp.c:139
#: modules/access/htcpcp.c:139
msgid "Teapot"
msgid "Teapot"
msgstr ""
msgstr "
Ruacan
"
#: modules/access/htcpcp.c:140
#: modules/access/htcpcp.c:140
msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
msgstr ""
msgstr "
Is ruacan é an freastalaí. Ní féidir caifé a fhiuchadh i ruacan.
"
#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149
msgid "Coffee pot"
msgid "Coffee pot"
msgstr ""
msgstr "
Corcán caifé
"
#: modules/access/htcpcp.c:144
#: modules/access/htcpcp.c:144
#, c-format
#, c-format
...
@@ -6495,11 +6465,11 @@ msgstr ""
...
@@ -6495,11 +6465,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/htcpcp.c:149
#: modules/access/htcpcp.c:149
msgid "Coffee is ready."
msgid "Coffee is ready."
msgstr ""
msgstr "
Tá an caifé réidh.
"
#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
msgstr "
Seachfhreastalaí HTTP
"
#: modules/access/http.c:74
#: modules/access/http.c:74
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6537,7 +6507,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6537,7 +6507,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:93
#: modules/access/http.c:93
msgid "Forward Cookies"
msgid "Forward Cookies"
msgstr ""
msgstr "
Cuir fianáin ar aghaidh
"
#: modules/access/http.c:94
#: modules/access/http.c:94
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgid "Forward Cookies across http redirections."
...
@@ -6587,9 +6557,8 @@ msgid "Dummy"
...
@@ -6587,9 +6557,8 @@ msgid "Dummy"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/idummy.c:43
#: modules/access/idummy.c:43
#, fuzzy
msgid "Dummy input"
msgid "Dummy input"
msgstr "Ionchur
UDP
"
msgstr "Ionchur
caoch
"
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
...
@@ -6602,7 +6571,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6602,7 +6571,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
msgid "Group"
msgstr ""
msgstr "
Baicle
"
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgid "Set the group of the elementary stream"
...
@@ -6752,7 +6721,7 @@ msgstr ""
...
@@ -6752,7 +6721,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgid "Link #"
msgstr ""
msgstr "
Nasc #
"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
...
@@ -6779,9 +6748,8 @@ msgstr ""
...
@@ -6779,9 +6748,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
#, fuzzy
msgid "Audio configuration"
msgid "Audio configuration"
msgstr "Cumraíocht
&
VLM
"
msgstr "Cumraíocht
fhuaime
"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78
...
@@ -6790,16 +6758,15 @@ msgstr ""
...
@@ -6790,16 +6758,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
msgid "HD-SDI Input"
msgid "HD-SDI Input"
msgstr ""
msgstr "
Inchur Ardghléine-SDI
"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
msgid "HD-SDI"
msgstr ""
msgstr "
HD-SDI
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
#, fuzzy
msgid "Teletext configuration"
msgid "Teletext configuration"
msgstr "Cumraíocht
na gcallair
í"
msgstr "Cumraíocht
an teilithéacs
í"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81
msgid ""
msgid ""
...
@@ -6807,23 +6774,20 @@ msgid ""
...
@@ -6807,23 +6774,20 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82
#, fuzzy
msgid "Teletext language"
msgid "Teletext language"
msgstr "Teanga an
fhotheidil
"
msgstr "Teanga an
teilithéacs
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#, fuzzy
msgid "SDI Input"
msgid "SDI Input"
msgstr "Inchur"
msgstr "Inchur
SDI
"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
#, fuzzy
msgid "SDI Demux"
msgid "SDI Demux"
msgstr "Dí-ilphléacstha"
msgstr "Dí-ilphléacstha
SDI
"
#: modules/access/mms/mms.c:49
#: modules/access/mms/mms.c:49
msgid "Force selection of all streams"
msgid "Force selection of all streams"
...
@@ -6951,9 +6915,8 @@ msgid "HTTP stream output"
...
@@ -6951,9 +6915,8 @@ msgid "HTTP stream output"
msgstr "Aschur srutha HTTP"
msgstr "Aschur srutha HTTP"
#: modules/access_output/livehttp.c:63
#: modules/access_output/livehttp.c:63
#, fuzzy
msgid "Segment length"
msgid "Segment length"
msgstr "
Deighleán
"
msgstr "
Aga na míre
"
#: modules/access_output/livehttp.c:64
#: modules/access_output/livehttp.c:64
msgid "Length of TS stream segments"
msgid "Length of TS stream segments"
...
@@ -6969,18 +6932,16 @@ msgid ""
...
@@ -6969,18 +6932,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:70
#: modules/access_output/livehttp.c:70
#, fuzzy
msgid "Number of segments"
msgid "Number of segments"
msgstr "Líon na
gcolún
"
msgstr "Líon na
míreanna
"
#: modules/access_output/livehttp.c:71
#: modules/access_output/livehttp.c:71
msgid "Number of segments to include in index"
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:73
#: modules/access_output/livehttp.c:73
#, fuzzy
msgid "Index file"
msgid "Index file"
msgstr "Comhad
íomhá
"
msgstr "Comhad
treoráin
"
#: modules/access_output/livehttp.c:74
#: modules/access_output/livehttp.c:74
msgid "Path to the index file to create"
msgid "Path to the index file to create"
...
@@ -6995,13 +6956,12 @@ msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
...
@@ -6995,13 +6956,12 @@ msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access_output/livehttp.c:80
#: modules/access_output/livehttp.c:80
#, fuzzy
msgid "Delete segments"
msgid "Delete segments"
msgstr "
Deighleáin
"
msgstr "
Scrios míreanna
"
#: modules/access_output/livehttp.c:81
#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""
msgstr "
Scrios míreanna nuair nach bhfuil gá leo a thuilleadh
"
#: modules/access_output/livehttp.c:83
#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgid "Use muxers rate control mechanism"
...
@@ -7013,9 +6973,8 @@ msgid "HTTP Live streaming output"
...
@@ -7013,9 +6973,8 @@ msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr "Aschur srutha HTTP"
msgstr "Aschur srutha HTTP"
#: modules/access_output/livehttp.c:87
#: modules/access_output/livehttp.c:87
#, fuzzy
msgid "LiveHTTP"
msgid "LiveHTTP"
msgstr "Beo"
msgstr "Beo
HTTP
"
#: modules/access_output/rtmp.c:44
#: modules/access_output/rtmp.c:44
msgid "Active TCP connection"
msgid "Active TCP connection"
...
@@ -7104,7 +7063,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7104,7 +7063,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/shout.c:104
#: modules/access_output/shout.c:104
msgid "Stream public"
msgid "Stream public"
msgstr ""
msgstr "
Sruthaigh go poiblí
"
#: modules/access_output/shout.c:105
#: modules/access_output/shout.c:105
msgid ""
msgid ""
...
@@ -7462,7 +7421,7 @@ msgstr ""
...
@@ -7462,7 +7421,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
msgid "Real RTSP"
msgid "Real RTSP"
msgstr ""
msgstr "
Fíor RTSP
"
#: modules/access/rtsp/access.c:86
#: modules/access/rtsp/access.c:86
msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed"
...
@@ -7677,29 +7636,24 @@ msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
...
@@ -7677,29 +7636,24 @@ msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/shm.c:73
#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
msgid "8 bits"
msgid "8 bits"
msgstr "
bearta
"
msgstr "
8 mbeart
"
#: modules/access/shm.c:73
#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
msgid "15 bits"
msgid "15 bits"
msgstr "
bearta
"
msgstr "
15 beart
"
#: modules/access/shm.c:73
#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
msgid "16 bits"
msgid "16 bits"
msgstr "
bearta
"
msgstr "
16 beart
"
#: modules/access/shm.c:73
#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
msgid "24 bits"
msgid "24 bits"
msgstr "
bearta
"
msgstr "
24 beart
"
#: modules/access/shm.c:73
#: modules/access/shm.c:73
#, fuzzy
msgid "32 bits"
msgid "32 bits"
msgstr "
bearta
"
msgstr "
32 beart
"
#: modules/access/shm.c:80
#: modules/access/shm.c:80
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -7751,9 +7705,8 @@ msgid "UDP input"
...
@@ -7751,9 +7705,8 @@ msgid "UDP input"
msgstr "Ionchur UDP"
msgstr "Ionchur UDP"
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
#: modules/access/v4l2/controls.c:721
#, fuzzy
msgid "Reset defaults"
msgid "Reset defaults"
msgstr "Athshocraigh na
R
éamhshocruithe"
msgstr "Athshocraigh na
r
éamhshocruithe"
#: modules/access/v4l2/video.c:59
#: modules/access/v4l2/video.c:59
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
msgid "Video device (Default: /dev/video0)."
...
@@ -7808,12 +7761,10 @@ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
...
@@ -7808,12 +7761,10 @@ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:91
#: modules/access/v4l2/video.c:91
#, fuzzy
msgid "Reset controls"
msgid "Reset controls"
msgstr "Athshocraigh
rialtáin v4l2
"
msgstr "Athshocraigh
na rialtáin
"
#: modules/access/v4l2/video.c:92
#: modules/access/v4l2/video.c:92
#, fuzzy
msgid "Reset controls to defaults."
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr "Athshocraigh na rialtáin go dtí na réamhshocruithe"
msgstr "Athshocraigh na rialtáin go dtí na réamhshocruithe"
...
@@ -7828,9 +7779,8 @@ msgid "Picture brightness or black level."
...
@@ -7828,9 +7779,8 @@ msgid "Picture brightness or black level."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:95
#: modules/access/v4l2/video.c:95
#, fuzzy
msgid "Automatic brightness"
msgid "Automatic brightness"
msgstr "
Bearradh
uathoibríoch"
msgstr "
Gile
uathoibríoch"
#: modules/access/v4l2/video.c:97
#: modules/access/v4l2/video.c:97
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -7868,14 +7818,12 @@ msgid "Hue or color balance."
...
@@ -7868,14 +7818,12 @@ msgid "Hue or color balance."
msgstr "Airde ghorm"
msgstr "Airde ghorm"
#: modules/access/v4l2/video.c:104
#: modules/access/v4l2/video.c:104
#, fuzzy
msgid "Automatic hue"
msgid "Automatic hue"
msgstr "
U
athoibríoch"
msgstr "
Fordhath u
athoibríoch"
#: modules/access/v4l2/video.c:106
#: modules/access/v4l2/video.c:106
#, fuzzy
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgid "Automatically adjust the picture hue."
msgstr "
Coinnigh go huathoibríoch an airde reatha nuair a scoirtear
"
msgstr "
Athraigh go huathoibríoch fordhath an phictiúir.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:107
#: modules/access/v4l2/video.c:107
msgid "White balance temperature (K)"
msgid "White balance temperature (K)"
...
@@ -7924,28 +7872,24 @@ msgid "Gamma adjust."
...
@@ -7924,28 +7872,24 @@ msgid "Gamma adjust."
msgstr "Mionathrú na híomhá"
msgstr "Mionathrú na híomhá"
#: modules/access/v4l2/video.c:123
#: modules/access/v4l2/video.c:123
#, fuzzy
msgid "Automatic gain"
msgid "Automatic gain"
msgstr "
Bearradh
uathoibríoch"
msgstr "
Neartú
uathoibríoch"
#: modules/access/v4l2/video.c:125
#: modules/access/v4l2/video.c:125
#, fuzzy
msgid "Automatically set the video gain."
msgid "Automatically set the video gain."
msgstr "
Coinnigh go huathoibríoch an airde reatha nuair a scoirtear
"
msgstr "
Socraigh neartú an fhíseáin go huathoibríoch.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:126
#: modules/access/v4l2/video.c:126
msgid "Gain"
msgid "Gain"
msgstr "Neartúchán"
msgstr "Neartúchán"
#: modules/access/v4l2/video.c:128
#: modules/access/v4l2/video.c:128
#, fuzzy
msgid "Picture gain."
msgid "Picture gain."
msgstr "
Pictiúr
"
msgstr "
Neartú an phictiúir.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:129
#: modules/access/v4l2/video.c:129
#, fuzzy
msgid "Sharpness"
msgid "Sharpness"
msgstr "Gé
araigh
"
msgstr "Gé
ire
"
#: modules/access/v4l2/video.c:130
#: modules/access/v4l2/video.c:130
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -7981,11 +7925,11 @@ msgstr ""
...
@@ -7981,11 +7925,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:145
#: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "50 Hz"
msgid "50 Hz"
msgstr ""
msgstr "
50 Hz
"
#: modules/access/v4l2/video.c:145
#: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "60 Hz"
msgid "60 Hz"
msgstr ""
msgstr "
60 Hz
"
#: modules/access/v4l2/video.c:147
#: modules/access/v4l2/video.c:147
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -8011,32 +7955,28 @@ msgid "Horizontal flip"
...
@@ -8011,32 +7955,28 @@ msgid "Horizontal flip"
msgstr "Smeach cothrománach"
msgstr "Smeach cothrománach"
#: modules/access/v4l2/video.c:154
#: modules/access/v4l2/video.c:154
#, fuzzy
msgid "Flip the picture horizontally."
msgid "Flip the picture horizontally."
msgstr "Smeach
go cothrománach
"
msgstr "Smeach
an íomhá go cothrománach.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:155
#: modules/access/v4l2/video.c:155
msgid "Vertical flip"
msgid "Vertical flip"
msgstr "Smeach ingearach"
msgstr "Smeach ingearach"
#: modules/access/v4l2/video.c:157
#: modules/access/v4l2/video.c:157
#, fuzzy
msgid "Flip the picture vertically."
msgid "Flip the picture vertically."
msgstr "Smeach
go hingearach
"
msgstr "Smeach
an íomhá go hingearach.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:158
#: modules/access/v4l2/video.c:158
#, fuzzy
msgid "Rotate (degrees)"
msgid "Rotate (degrees)"
msgstr "Rothlaigh
90 céim
"
msgstr "Rothlaigh
(céimeanna)
"
#: modules/access/v4l2/video.c:159
#: modules/access/v4l2/video.c:159
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgid "Picture rotation angle (in degrees)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:160
#: modules/access/v4l2/video.c:160
#, fuzzy
msgid "Color killer"
msgid "Color killer"
msgstr "
Aisiompú
dathanna"
msgstr "
Marfóir na n
dathanna"
#: modules/access/v4l2/video.c:162
#: modules/access/v4l2/video.c:162
msgid ""
msgid ""
...
@@ -8045,19 +7985,16 @@ msgid ""
...
@@ -8045,19 +7985,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:164
#: modules/access/v4l2/video.c:164
#, fuzzy
msgid "Color effect"
msgid "Color effect"
msgstr "Maisíocht
uisce
"
msgstr "Maisíocht
datha
"
#: modules/access/v4l2/video.c:165
#: modules/access/v4l2/video.c:165
#, fuzzy
msgid "Select a color effect."
msgid "Select a color effect."
msgstr "Roghnaigh
comhadlann
"
msgstr "Roghnaigh
maisíocht datha.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:172
#: modules/access/v4l2/video.c:172
#, fuzzy
msgid "Black
&
white"
msgid "Black
&
white"
msgstr "Dubh"
msgstr "Dubh
&
bán
"
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
...
@@ -8065,9 +8002,8 @@ msgid "Sepia"
...
@@ -8065,9 +8002,8 @@ msgid "Sepia"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:172
#: modules/access/v4l2/video.c:172
#, fuzzy
msgid "Negative"
msgid "Negative"
msgstr "
Machnamh
ach"
msgstr "
Diúlt
ach"
#: modules/access/v4l2/video.c:173
#: modules/access/v4l2/video.c:173
msgid "Emboss"
msgid "Emboss"
...
@@ -8082,9 +8018,8 @@ msgid "Sky blue"
...
@@ -8082,9 +8018,8 @@ msgid "Sky blue"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:174
#: modules/access/v4l2/video.c:174
#, fuzzy
msgid "Grass green"
msgid "Grass green"
msgstr "
U
aine"
msgstr "
Féar u
aine"
#: modules/access/v4l2/video.c:174
#: modules/access/v4l2/video.c:174
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -8096,19 +8031,16 @@ msgid "Vivid"
...
@@ -8096,19 +8031,16 @@ msgid "Vivid"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:177
#: modules/access/v4l2/video.c:177
#, fuzzy
msgid "Audio volume"
msgid "Audio volume"
msgstr "
Comhaid F
uaime"
msgstr "
Airde na f
uaime"
#: modules/access/v4l2/video.c:179
#: modules/access/v4l2/video.c:179
#, fuzzy
msgid "Volume of the audio input."
msgid "Volume of the audio input."
msgstr "
Fordhath an ionchuir fhíseáin
."
msgstr "
Airde an ionchuir fhuaime
."
#: modules/access/v4l2/video.c:180
#: modules/access/v4l2/video.c:180
#, fuzzy
msgid "Audio balance"
msgid "Audio balance"
msgstr "
Airde dhearg
"
msgstr "
Cothromaíocht na fuaime
"
#: modules/access/v4l2/video.c:182
#: modules/access/v4l2/video.c:182
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -8136,9 +8068,8 @@ msgid "Treble adjustment of the audio input."
...
@@ -8136,9 +8068,8 @@ msgid "Treble adjustment of the audio input."
msgstr "Codarsnacht an ionchuir fhíseáin."
msgstr "Codarsnacht an ionchuir fhíseáin."
#: modules/access/v4l2/video.c:191
#: modules/access/v4l2/video.c:191
#, fuzzy
msgid "Mute the audio."
msgid "Mute the audio."
msgstr "Balbhaigh an fhuaim"
msgstr "Balbhaigh an fhuaim
.
"
#: modules/access/v4l2/video.c:192
#: modules/access/v4l2/video.c:192
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -8188,11 +8119,11 @@ msgstr "Uile"
...
@@ -8188,11 +8119,11 @@ msgstr "Uile"
#: modules/access/v4l2/video.c:262
#: modules/access/v4l2/video.c:262
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
msgstr "
525 líne / 60 Hz
"
#: modules/access/v4l2/video.c:262
#: modules/access/v4l2/video.c:262
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
msgstr "
625 líne / 50 Hz
"
#: modules/access/v4l2/video.c:270
#: modules/access/v4l2/video.c:270
msgid "PAL N Argentina"
msgid "PAL N Argentina"
...
@@ -8446,9 +8377,8 @@ msgid "Default frame rate for chapter import."
...
@@ -8446,9 +8377,8 @@ msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:99
#: modules/access/vdr.c:99
#, fuzzy
msgid "VDR"
msgid "VDR"
msgstr "
FAÉ
"
msgstr "
VDR
"
#: modules/access/vdr.c:102
#: modules/access/vdr.c:102
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -8460,7 +8390,6 @@ msgid "VDR Cut Marks"
...
@@ -8460,7 +8390,6 @@ msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/access/vdr.c:887
#: modules/access/vdr.c:887
#, fuzzy
msgid "Start"
msgid "Start"
msgstr "Tosaigh"
msgstr "Tosaigh"
...
@@ -8692,7 +8621,7 @@ msgstr "Airde an fhíseáin"
...
@@ -8692,7 +8621,7 @@ msgstr "Airde an fhíseáin"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Rear center"
msgid "Rear center"
msgstr "C
éatadán
"
msgstr "C
úlchallairí
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
...
@@ -8780,27 +8709,24 @@ msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
...
@@ -8780,27 +8709,24 @@ msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
#: modules/audio_filter/compressor.c:158
#, fuzzy
msgid "Attack time"
msgid "Attack time"
msgstr "
Iatán
"
msgstr "
Am an ionsaithe
"
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
#: modules/audio_filter/compressor.c:160
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
#, fuzzy
msgid "Release time"
msgid "Release time"
msgstr "Am a
thnuachana
"
msgstr "Am a
n scaoilte
"
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
#: modules/audio_filter/compressor.c:166
#, fuzzy
msgid "Threshold level"
msgid "Threshold level"
msgstr "
Tairseach an datha
"
msgstr "
Airde na tairsí
"
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
#: modules/audio_filter/compressor.c:167
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
...
@@ -8808,9 +8734,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8808,9 +8734,8 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
#, fuzzy
msgid "Ratio"
msgid "Ratio"
msgstr "
Measúnú
"
msgstr "
Cóimheas
"
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
#: modules/audio_filter/compressor.c:170
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
...
@@ -8835,9 +8760,8 @@ msgstr ""
...
@@ -8835,9 +8760,8 @@ msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Compressor"
msgid "Compressor"
msgstr "
Dí-chomhbhrú
"
msgstr "
Comhbhrúiteoir
"
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
#: modules/audio_filter/compressor.c:180
msgid "Dynamic range compressor"
msgid "Dynamic range compressor"
...
@@ -9232,9 +9156,8 @@ msgid "Float32 audio mixer"
...
@@ -9232,9 +9156,8 @@ msgid "Float32 audio mixer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/adummy.c:41
#: modules/audio_output/adummy.c:41
#, fuzzy
msgid "Dummy audio output"
msgid "Dummy audio output"
msgstr "Aschur
an fhíseáin chaochadáin
"
msgstr "Aschur
fuaime caoch
"
#: modules/audio_output/alsa.c:56
#: modules/audio_output/alsa.c:56
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -9258,24 +9181,20 @@ msgid ""
...
@@ -9258,24 +9181,20 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/audio_output/alsa.c:74
#: modules/audio_output/alsa.c:74
#, fuzzy
msgid "Surround 4.0"
msgid "Surround 4.0"
msgstr "
Colbha
"
msgstr "
Surround 4.0
"
#: modules/audio_output/alsa.c:74
#: modules/audio_output/alsa.c:74
#, fuzzy
msgid "Surround 4.1"
msgid "Surround 4.1"
msgstr "
Colbha
"
msgstr "
Surround 4.1
"
#: modules/audio_output/alsa.c:75
#: modules/audio_output/alsa.c:75
#, fuzzy
msgid "Surround 5.0"
msgid "Surround 5.0"
msgstr "
Colbha
"
msgstr "
Surround 5.0
"
#: modules/audio_output/alsa.c:75
#: modules/audio_output/alsa.c:75
#, fuzzy
msgid "Surround 5.1"
msgid "Surround 5.1"
msgstr "
Colbha
"
msgstr "
Surround 5.1
"
#: modules/audio_output/alsa.c:80
#: modules/audio_output/alsa.c:80
msgid "ALSA audio output"
msgid "ALSA audio output"
...
@@ -9294,16 +9213,17 @@ msgid "Audio output failed"
...
@@ -9294,16 +9213,17 @@ msgid "Audio output failed"
msgstr "Theip ar an aschur fuaime"
msgstr "Theip ar an aschur fuaime"
#: modules/audio_output/alsa.c:353
#: modules/audio_output/alsa.c:353
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid ""
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
"%s."
"%s."
msgstr "Tá feidhm a bhaint as an ngléas fuaime \"%s\" cheana féin."
msgstr ""
"Níorbh fhéidir feidhm a bhaint as an ngléas fuaime \"%s\":\n"
"%s."
#: modules/audio_output/amem.c:34
#: modules/audio_output/amem.c:34
#, fuzzy
msgid "Audio memory"
msgid "Audio memory"
msgstr "F
ís
chuimhne"
msgstr "F
uaim
chuimhne"
#: modules/audio_output/amem.c:35
#: modules/audio_output/amem.c:35
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -9384,7 +9304,7 @@ msgstr "2 Chun Tosaigh 2 Ar Chúl"
...
@@ -9384,7 +9304,7 @@ msgstr "2 Chun Tosaigh 2 Ar Chúl"
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
#: modules/audio_output/directx.c:532 modules/audio_output/oss.c:238
#: modules/audio_output/waveout.c:452
#: modules/audio_output/waveout.c:452
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr ""
msgstr "
A/52 thar S/PDIF
"
#: modules/audio_output/file.c:80
#: modules/audio_output/file.c:80
msgid "Output format"
msgid "Output format"
...
@@ -9469,14 +9389,12 @@ msgid "OpenSLES audio output"
...
@@ -9469,14 +9389,12 @@ msgid "OpenSLES audio output"
msgstr "Aschur físeán OpenGL"
msgstr "Aschur físeán OpenGL"
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87
#, fuzzy
msgid "OpenSLES"
msgid "OpenSLES"
msgstr "O
scail
"
msgstr "O
penSLES
"
#: modules/audio_output/oss.c:99
#: modules/audio_output/oss.c:99
#, fuzzy
msgid "Open Sound System"
msgid "Open Sound System"
msgstr "Oscail
Foins
e"
msgstr "Oscail
an córas fuaim
e"
#: modules/audio_output/oss.c:104
#: modules/audio_output/oss.c:104
msgid "OSS DSP device"
msgid "OSS DSP device"
...
@@ -9499,9 +9417,8 @@ msgid "Pulseaudio audio output"
...
@@ -9499,9 +9417,8 @@ msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Aschur fuaime Pulseaudio"
msgstr "Aschur fuaime Pulseaudio"
#: modules/audio_output/pulse.c:926
#: modules/audio_output/pulse.c:926
#, fuzzy
msgid "Audio device"
msgid "Audio device"
msgstr "Gléas
F
uaime"
msgstr "Gléas
f
uaime"
#: modules/audio_output/waveout.c:77
#: modules/audio_output/waveout.c:77
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgid "Microsoft Soundmapper"
...
@@ -9569,7 +9486,7 @@ msgstr ""
...
@@ -9569,7 +9486,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
msgid "Bidir"
msgid "Bidir"
msgstr ""
msgstr "
Bidir
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:70
msgid "Non-key"
msgid "Non-key"
...
@@ -10789,9 +10706,8 @@ msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
...
@@ -10789,9 +10706,8 @@ msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:113
#: modules/codec/schroedinger.c:113
#, fuzzy
msgid "Noise Threshold"
msgid "Noise Threshold"
msgstr "Tairseach
an scagaire
"
msgstr "Tairseach
torann
"
#: modules/codec/schroedinger.c:114
#: modules/codec/schroedinger.c:114
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
...
@@ -10829,18 +10745,16 @@ msgid ""
...
@@ -10829,18 +10745,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:147
#: modules/codec/schroedinger.c:147
#, fuzzy
msgid "No pre-filtering"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Gan scagadh"
msgstr "Gan
réamh
scagadh"
#: modules/codec/schroedinger.c:149
#: modules/codec/schroedinger.c:149
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:150
#: modules/codec/schroedinger.c:150
#, fuzzy
msgid "Add Noise"
msgid "Add Noise"
msgstr "Cuir
Comhad Leis...
"
msgstr "Cuir
torann leis
"
#: modules/codec/schroedinger.c:151
#: modules/codec/schroedinger.c:151
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
msgid "Gaussian Adaptive Low Pass Filter"
...
@@ -12212,23 +12126,23 @@ msgstr ""
...
@@ -12212,23 +12126,23 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:402
#: modules/codec/x264.c:402
msgid "dia"
msgid "dia"
msgstr ""
msgstr "
dia
"
#: modules/codec/x264.c:402
#: modules/codec/x264.c:402
msgid "hex"
msgid "hex"
msgstr ""
msgstr "
hex
"
#: modules/codec/x264.c:402
#: modules/codec/x264.c:402
msgid "umh"
msgid "umh"
msgstr ""
msgstr "
umh
"
#: modules/codec/x264.c:402
#: modules/codec/x264.c:402
msgid "esa"
msgid "esa"
msgstr ""
msgstr "
esa
"
#: modules/codec/x264.c:402
#: modules/codec/x264.c:402
msgid "tesa"
msgid "tesa"
msgstr ""
msgstr "
tesa
"
#: modules/codec/x264.c:413
#: modules/codec/x264.c:413
msgid "fast"
msgid "fast"
...
@@ -13103,9 +13017,9 @@ msgid "+-[Video Decoding]"
...
@@ -13103,9 +13017,9 @@ msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[Díchódú Físeáin]"
msgstr "+-[Díchódú Físeáin]"
#: modules/control/rc.c:1868
#: modules/control/rc.c:1868
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "| video decoded : %5
<PRIi64>
"
msgid "| video decoded : %5
<PRIi64>
"
msgstr "| físeán díchódaithe : %5
i
"
msgstr "| físeán díchódaithe : %5
<PRIi64>
"
#: modules/control/rc.c:1870
#: modules/control/rc.c:1870
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
...
@@ -13113,37 +13027,37 @@ msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
...
@@ -13113,37 +13027,37 @@ msgid "| frames displayed : %5<PRIi64>"
msgstr "| maolairí seinnte : %5i"
msgstr "| maolairí seinnte : %5i"
#: modules/control/rc.c:1872
#: modules/control/rc.c:1872
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "| frames lost : %5
<PRIi64>
"
msgid "| frames lost : %5
<PRIi64>
"
msgstr "|
maolairí caillte : %5i
"
msgstr "|
frámaí caillte : %5
<PRIi64>
"
#: modules/control/rc.c:1876
#: modules/control/rc.c:1876
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "+-[Díchódú Fuaime]"
msgstr "+-[Díchódú Fuaime]"
#: modules/control/rc.c:1877
#: modules/control/rc.c:1877
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5
<PRIi64>
"
msgid "| audio decoded : %5
<PRIi64>
"
msgstr "| fuaim díchódaithe : %5
i
"
msgstr "| fuaim díchódaithe : %5
<PRIi64>
"
#: modules/control/rc.c:1879
#: modules/control/rc.c:1879
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "| buffers played : %5
<PRIi64>
"
msgid "| buffers played : %5
<PRIi64>
"
msgstr "| maolairí seinnte : %5i"
msgstr "| maolairí seinnte : %5
<PRIi64>
i"
#: modules/control/rc.c:1881
#: modules/control/rc.c:1881
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5
<PRIi64>
"
msgid "| buffers lost : %5
<PRIi64>
"
msgstr "| maolairí caillte : %5
i
"
msgstr "| maolairí caillte : %5
<PRIi64>
"
#: modules/control/rc.c:1885
#: modules/control/rc.c:1885
msgid "+-[Streaming]"
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "+-[Sruthú]"
msgstr "+-[Sruthú]"
#: modules/control/rc.c:1886
#: modules/control/rc.c:1886
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "| packets sent : %5
<PRIi64>
"
msgid "| packets sent : %5
<PRIi64>
"
msgstr "|
maolairí caillte : %5i
"
msgstr "|
beartáin seolta : %5
<PRIi64>
"
#: modules/control/rc.c:1888
#: modules/control/rc.c:1888
#, c-format
#, c-format
...
@@ -13243,9 +13157,8 @@ msgid "AVI demuxer"
...
@@ -13243,9 +13157,8 @@ msgid "AVI demuxer"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:675
#: modules/demux/avi/avi.c:675
#, fuzzy
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgid "Broken or missing AVI Index"
msgstr "
Ag deisiú an treorán AVI...
"
msgstr "
Treorán AVI briste nó ar iarraidh
"
#: modules/demux/avi/avi.c:676
#: modules/demux/avi/avi.c:676
msgid ""
msgid ""
...
@@ -13262,13 +13175,12 @@ msgid "Build index then play"
...
@@ -13262,13 +13175,12 @@ msgid "Build index then play"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/avi/avi.c:682
#: modules/demux/avi/avi.c:682
#, fuzzy
msgid "Play as is"
msgid "Play as is"
msgstr "Seinn
agus stad
"
msgstr "Seinn
mar atá
"
#: modules/demux/avi/avi.c:682
#: modules/demux/avi/avi.c:682
msgid "Do not play"
msgid "Do not play"
msgstr ""
msgstr "
Ná seinn
"
#: modules/demux/avi/avi.c:2406
#: modules/demux/avi/avi.c:2406
msgid "Fixing AVI Index..."
msgid "Fixing AVI Index..."
...
@@ -13315,9 +13227,8 @@ msgid "ES ID"
...
@@ -13315,9 +13227,8 @@ msgid "ES ID"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:52
#: modules/demux/image.c:52
#, fuzzy
msgid "Decode"
msgid "Decode"
msgstr "Díchódai
the
"
msgstr "Díchódai
gh
"
#: modules/demux/image.c:54
#: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage"
msgid "Decode at the demuxer stage"
...
@@ -13336,7 +13247,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13336,7 +13247,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/image.c:61
#: modules/demux/image.c:61
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Duration in seconds"
msgid "Duration in seconds"
msgstr "Aga i
ms
"
msgstr "Aga i
soicind
"
#: modules/demux/image.c:63
#: modules/demux/image.c:63
msgid ""
msgid ""
...
@@ -13350,9 +13261,8 @@ msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
...
@@ -13350,9 +13261,8 @@ msgid "Frame rate of the elementary stream produced."
msgstr "Cuir isteach URL líonra an tsrutha anseo."
msgstr "Cuir isteach URL líonra an tsrutha anseo."
#: modules/demux/image.c:70
#: modules/demux/image.c:70
#, fuzzy
msgid "Real-time"
msgid "Real-time"
msgstr "
Aga na moille
"
msgstr "
Fíor-am
"
#: modules/demux/image.c:72
#: modules/demux/image.c:72
msgid ""
msgid ""
...
@@ -13361,14 +13271,12 @@ msgid ""
...
@@ -13361,14 +13271,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:76
#: modules/demux/image.c:76
#, fuzzy
msgid "Image demuxer"
msgid "Image demuxer"
msgstr "Dí-ilphléacsóir
Real
"
msgstr "Dí-ilphléacsóir
íomhá
"
#: modules/demux/image.c:77
#: modules/demux/image.c:77
#, fuzzy
msgid "Image"
msgid "Image"
msgstr "
Comhad í
omhá"
msgstr "
Í
omhá"
#: modules/demux/kate_categories.c:40
#: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions"
msgid "Closed captions"
...
@@ -13799,7 +13707,7 @@ msgstr ""
...
@@ -13799,7 +13707,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:67 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119
msgid "Noise"
msgid "Noise"
msgstr ""
msgstr "
Fuaim
"
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:68
msgid "Alternative rock"
msgid "Alternative rock"
...
@@ -13973,16 +13881,16 @@ msgstr "MP4"
...
@@ -13973,16 +13881,16 @@ msgstr "MP4"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:966
#: modules/demux/mp4/mp4.c:966
msgid "Writer"
msgid "Writer"
msgstr ""
msgstr "
Scríobhnóir
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#: modules/demux/mp4/mp4.c:967
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Composer"
msgid "Composer"
msgstr "
Ionchur ilchodach
"
msgstr "
Cumadóir
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
#: modules/demux/mp4/mp4.c:968
msgid "Producer"
msgid "Producer"
msgstr ""
msgstr "
Léiritheoir
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
#: modules/demux/mp4/mp4.c:969 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
...
@@ -13991,19 +13899,16 @@ msgid "Information"
...
@@ -13991,19 +13899,16 @@ msgid "Information"
msgstr "Eolas"
msgstr "Eolas"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
#, fuzzy
msgid "Director"
msgid "Director"
msgstr "
Comhadlann
"
msgstr "
Stiúrthóir
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971
#, fuzzy
msgid "Disclaimer"
msgid "Disclaimer"
msgstr "
Cuileáil
"
msgstr "
Séanadh
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972
#, fuzzy
msgid "Requirements"
msgid "Requirements"
msgstr "
Deighleáin
"
msgstr "
Riachtanais
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -14016,19 +13921,16 @@ msgid "Display Source As"
...
@@ -14016,19 +13921,16 @@ msgid "Display Source As"
msgstr "Socruithe Taispeána"
msgstr "Socruithe Taispeána"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
#: modules/demux/mp4/mp4.c:975
#, fuzzy
msgid "Host Computer"
msgid "Host Computer"
msgstr "
Mo R
íomhaire"
msgstr "
Óstr
íomhaire"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
#: modules/demux/mp4/mp4.c:976
#, fuzzy
msgid "Performers"
msgid "Performers"
msgstr "
Roghanna feidhmíochta
"
msgstr "
Seinnteoirí
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
#: modules/demux/mp4/mp4.c:977
#, fuzzy
msgid "Original Performer"
msgid "Original Performer"
msgstr "
Méid Bh
unaidh"
msgstr "
Seinnteoir b
unaidh"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
#: modules/demux/mp4/mp4.c:978
msgid "Providers Source Content"
msgid "Providers Source Content"
...
@@ -14036,25 +13938,23 @@ msgstr ""
...
@@ -14036,25 +13938,23 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
#: modules/demux/mp4/mp4.c:979
msgid "Warning"
msgid "Warning"
msgstr ""
msgstr "
Rabhadh
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
#, fuzzy
msgid "Software"
msgid "Software"
msgstr "
Bog
"
msgstr "
Oideasra
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
msgid "Make"
msgid "Make"
msgstr ""
msgstr "
Déantús
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983
#, fuzzy
msgid "Model"
msgid "Model"
msgstr "
\"Modh
"
msgstr "
Samhail
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984
msgid "Product"
msgid "Product"
msgstr ""
msgstr "
Táirge
"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:985
#: modules/demux/mp4/mp4.c:985
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -14853,23 +14753,20 @@ msgstr "Athshocraigh"
...
@@ -14853,23 +14753,20 @@ msgstr "Athshocraigh"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Attack"
msgid "Attack"
msgstr "I
atán
"
msgstr "I
onsaí
"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1194
msgid "Release"
msgid "Release"
msgstr ""
msgstr "
Scaoil
"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
#, fuzzy
msgid "Threshold"
msgid "Threshold"
msgstr "Tairseach
an datha
"
msgstr "Tairseach"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
#, fuzzy
msgid "Enable Spatializer"
msgid "Enable Spatializer"
msgstr "Cumasaigh an fuaimshuiteoir"
msgstr "Cumasaigh an fuaimshuiteoir"
...
@@ -14886,9 +14783,8 @@ msgid "Maximum level"
...
@@ -14886,9 +14783,8 @@ msgid "Maximum level"
msgstr "Uasairde"
msgstr "Uasairde"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgid "Filter"
msgstr "Scagair
í
"
msgstr "Scagair
e
"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
...
@@ -15130,7 +15026,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15130,7 +15026,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2057
#: modules/gui/macosx/intf.m:2057
msgid "Relaunch required"
msgid "Relaunch required"
msgstr ""
msgstr "
Atosú de dhíth
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2058
#: modules/gui/macosx/intf.m:2058
msgid ""
msgid ""
...
@@ -15140,7 +15036,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15140,7 +15036,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
#: modules/gui/macosx/intf.m:2059
msgid "Relaunch VLC"
msgid "Relaunch VLC"
msgstr ""
msgstr "
Atosaigh VLC
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
msgid "Video device"
msgid "Video device"
...
@@ -15188,6 +15084,7 @@ msgstr "Athsheinm uathoibríoch míreanna nua"
...
@@ -15188,6 +15084,7 @@ msgstr "Athsheinm uathoibríoch míreanna nua"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
msgstr ""
"Tosaigh athsheinm míreanna nua láithreach bonn nuair a chuirtear leis iad"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
#: modules/gui/macosx/macosx.m:76
msgid "Keep Recent Items"
msgid "Keep Recent Items"
...
@@ -15223,7 +15120,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15223,7 +15120,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
msgid "Run VLC with dark or bright interface style"
msgstr ""
msgstr "
Rith VLC le comhéadan dorcha nó geal
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
#: modules/gui/macosx/macosx.m:88
msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
msgid "By default, VLC will use the dark interface style."
...
@@ -15258,15 +15155,16 @@ msgstr ""
...
@@ -15258,15 +15155,16 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
#, fuzzy
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "Cuir a
n athsheinm ar sos
"
msgstr "Cuir a
thsheinm an fhíseáin ar sos nuair a íoslaghdaítear é
"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid ""
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
"minimizing the window."
msgstr ""
msgstr ""
"Nuair atá an rogha seo cumasaithe, sosfaidh athsheinm go huathoibríoch nuair "
"atá an fhuinneog á íoslaghdú."
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106
msgid "Mac OS X interface"
msgid "Mac OS X interface"
...
@@ -15359,7 +15257,6 @@ msgid "Playback"
...
@@ -15359,7 +15257,6 @@ msgid "Playback"
msgstr "Athsheinm"
msgstr "Athsheinm"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:271
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:271
#, fuzzy
msgid "Playback Speed"
msgid "Playback Speed"
msgstr "Luas athsheanma"
msgstr "Luas athsheanma"
...
@@ -15444,19 +15341,16 @@ msgid "Player..."
...
@@ -15444,19 +15341,16 @@ msgid "Player..."
msgstr "Seinnteoir..."
msgstr "Seinnteoir..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
#, fuzzy
msgid "Main Window..."
msgid "Main Window..."
msgstr "
Íoslaghdaigh an F
huinneog"
msgstr "
An phríomhf
huinneog"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
#, fuzzy
msgid "Audio Effects..."
msgid "Audio Effects..."
msgstr "Maisíocht Fhuaime"
msgstr "Maisíocht Fhuaime
...
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
#, fuzzy
msgid "Video Filters..."
msgid "Video Filters..."
msgstr "Scagaire Físeáin"
msgstr "Scagaire Físeáin
...
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
msgid "Bookmarks..."
msgid "Bookmarks..."
...
@@ -15464,7 +15358,7 @@ msgstr "Ceanáin..."
...
@@ -15464,7 +15358,7 @@ msgstr "Ceanáin..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
msgid "Playlist..."
msgid "Playlist..."
msgstr ""
msgstr "
Seinnréim...
"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 modules/gui/macosx/playlist.m:491
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 modules/gui/macosx/playlist.m:491
msgid "Media Information..."
msgid "Media Information..."
...
@@ -15524,14 +15418,12 @@ msgid "Lock Aspect Ratio"
...
@@ -15524,14 +15418,12 @@ msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Glasaigh an Cóimheas Treoíochta"
msgstr "Glasaigh an Cóimheas Treoíochta"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:136
#, fuzzy
msgid "Backward"
msgid "Backward"
msgstr "
Céim
Siar"
msgstr "Siar"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:138
#, fuzzy
msgid "Forward"
msgid "Forward"
msgstr "
Céim Ar A
ghaidh"
msgstr "
Ar a
ghaidh"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:141
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -15539,13 +15431,12 @@ msgid "Show/Hide Playlist"
...
@@ -15539,13 +15431,12 @@ msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Cuardaigh i Seinnréim"
msgstr "Cuardaigh i Seinnréim"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Athsheinn
:
"
msgstr "Athsheinn"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:143
msgid "Shuffle"
msgid "Shuffle"
msgstr ""
msgstr "
Seinn go fánach
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
...
@@ -15553,48 +15444,44 @@ msgid "Effects"
...
@@ -15553,48 +15444,44 @@ msgid "Effects"
msgstr "Maisíocht"
msgstr "Maisíocht"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:145
#, fuzzy
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "Sc
áileáin dhubha i modh L
ánscáileáin"
msgstr "Sc
oránaigh go l
ánscáileáin"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:150
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:150
#, fuzzy
msgid "Full Volume"
msgid "Full Volume"
msgstr "Airde
Réamhshocraithe
"
msgstr "Airde
Iomlán
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:153
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:153
#, fuzzy
msgid "Open media..."
msgid "Open media..."
msgstr "Oscail
Meán
"
msgstr "Oscail
meán...
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:154
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:154
msgid "Drop media here"
msgid "Drop media here"
msgstr ""
msgstr "
Scaoil meán anseo
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:340
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:340
msgid "LIBRARY"
msgid "LIBRARY"
msgstr ""
msgstr "
LEABHARLANN
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:345
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:345
msgid "MY COMPUTER"
msgid "MY COMPUTER"
msgstr ""
msgstr "
MO RÍOMHAIRE
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:346
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:346
msgid "DEVICES"
msgid "DEVICES"
msgstr ""
msgstr "
GLÉASANNA
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:347
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:347
msgid "LOCAL NETWORK"
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr ""
msgstr "
LÍONRA LOGÁNTA
"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:348
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:348
msgid "INTERNET"
msgid "INTERNET"
msgstr ""
msgstr "
IDIRLÍON
"
#: modules/gui/macosx/open.m:55
#: modules/gui/macosx/open.m:55
#, fuzzy
msgid "No device is selected"
msgid "No device is selected"
msgstr "Níor roghnaíodh
comhad
"
msgstr "Níor roghnaíodh
gléas
"
#: modules/gui/macosx/open.m:56
#: modules/gui/macosx/open.m:56
msgid ""
msgid ""
...
@@ -15625,9 +15512,8 @@ msgid "Capture"
...
@@ -15625,9 +15512,8 @@ msgid "Capture"
msgstr "Gabh"
msgstr "Gabh"
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:312
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:312
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgid "Choose a file"
msgstr "Roghnaigh
inchur
"
msgstr "Roghnaigh
comhad
"
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:316
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:316
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1197
...
@@ -15661,23 +15547,20 @@ msgid "Open VIDEO_TS folder"
...
@@ -15661,23 +15547,20 @@ msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr "Fillteán VIDEO_TS"
msgstr "Fillteán VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:141
#: modules/gui/macosx/open.m:141
#, fuzzy
msgid "Open BDMV folder"
msgid "Open BDMV folder"
msgstr "Oscail
Fillteán
"
msgstr "Oscail
fillteán BDMV
"
#: modules/gui/macosx/open.m:142
#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid "Insert Disc"
msgid "Insert Disc"
msgstr ""
msgstr "
Ionsáigh diosc
"
#: modules/gui/macosx/open.m:150
#: modules/gui/macosx/open.m:150
#, fuzzy
msgid "Disable DVD menus"
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "
R
ogchláir DVD"
msgstr "
Díchumasaigh r
ogchláir DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:154
#: modules/gui/macosx/open.m:154
#, fuzzy
msgid "Enable DVD menus"
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "
R
ogchláir DVD"
msgstr "
Cumasaigh r
ogchláir DVD"
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:168
#: modules/gui/macosx/output.m:147
#: modules/gui/macosx/output.m:147
...
@@ -15746,9 +15629,8 @@ msgstr "Ilchraolacháin"
...
@@ -15746,9 +15629,8 @@ msgstr "Ilchraolacháin"
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:442
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:442
#: modules/gui/macosx/open.m:1204
#: modules/gui/macosx/open.m:1204
#, fuzzy
msgid "Capture Device"
msgid "Capture Device"
msgstr "Gléas
G
abhála"
msgstr "Gléas
g
abhála"
#: modules/gui/macosx/open.m:195
#: modules/gui/macosx/open.m:195
msgid ""
msgid ""
...
@@ -15762,7 +15644,7 @@ msgstr ""
...
@@ -15762,7 +15644,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:197
#: modules/gui/macosx/open.m:197
msgid "Subscreen left:"
msgid "Subscreen left:"
msgstr ""
msgstr "
Foscáileán ar chlé:
"
#: modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:198
msgid "Subscreen top:"
msgid "Subscreen top:"
...
@@ -15820,14 +15702,12 @@ msgid ""
...
@@ -15820,14 +15702,12 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:211
#: modules/gui/macosx/open.m:211
#, fuzzy
msgid "Image width:"
msgid "Image width:"
msgstr "Leithead na híomhá"
msgstr "Leithead na híomhá
:
"
#: modules/gui/macosx/open.m:212
#: modules/gui/macosx/open.m:212
#, fuzzy
msgid "Image height:"
msgid "Image height:"
msgstr "Airde na híomhá"
msgstr "Airde na híomhá
:
"
#: modules/gui/macosx/open.m:311
#: modules/gui/macosx/open.m:311
msgid "Load subtitles file:"
msgid "Load subtitles file:"
...
@@ -15868,9 +15748,9 @@ msgid "Open File"
...
@@ -15868,9 +15748,9 @@ msgid "Open File"
msgstr "Oscail Comhad"
msgstr "Oscail Comhad"
#: modules/gui/macosx/open.m:836
#: modules/gui/macosx/open.m:836
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "%i tracks"
msgid "%i tracks"
msgstr "
Fuaimrian
"
msgstr "
%i rianta
"
#: modules/gui/macosx/open.m:1308
#: modules/gui/macosx/open.m:1308
msgid "Composite input"
msgid "Composite input"
...
@@ -16074,7 +15954,7 @@ msgstr "Fairsingigh an nód"
...
@@ -16074,7 +15954,7 @@ msgstr "Fairsingigh an nód"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
msgid "Download Cover Art"
msgid "Download Cover Art"
msgstr ""
msgstr "
Íosluchtaigh ealaíon an chlúdaigh
"
#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
#: modules/gui/macosx/playlist.m:493
msgid "Fetch Meta Data"
msgid "Fetch Meta Data"
...
@@ -16131,9 +16011,8 @@ msgid "Reset All"
...
@@ -16131,9 +16011,8 @@ msgid "Reset All"
msgstr "Athshocraigh Uile"
msgstr "Athshocraigh Uile"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
#: modules/gui/macosx/prefs.m:208
#, fuzzy
msgid "Show Basic"
msgid "Show Basic"
msgstr "
B
unúsach"
msgstr "
Taispeáin an ceann b
unúsach"
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:740
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339
...
@@ -16284,21 +16163,19 @@ msgstr "Modúl an chomhéadain"
...
@@ -16284,21 +16163,19 @@ msgstr "Modúl an chomhéadain"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Dark"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "
Dorcha
"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
#, fuzzy
msgid "Bright"
msgid "Bright"
msgstr "G
ile
"
msgstr "G
eal
"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Album art download policy"
msgid "Album art download policy"
msgstr "Beartas i dtaca le ealaíon albaim a íosluchtú"
msgstr "Beartas i dtaca le ealaíon albaim a íosluchtú"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
#, fuzzy
msgid "Show video within the main window"
msgid "Show video within the main window"
msgstr "
Sín an físeán chun an fhuinneog a líonadh
"
msgstr "
Taispeáin an físeán sa phríomhfhuinneog
"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgid "Show Fullscreen Controller"
...
@@ -16499,7 +16376,7 @@ msgstr "Luas na bhfotheideal:"
...
@@ -16499,7 +16376,7 @@ msgstr "Luas na bhfotheideal:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63
msgid "fps"
msgid "fps"
msgstr ""
msgstr "
fps
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
...
@@ -16516,13 +16393,11 @@ msgid "Geometry"
...
@@ -16516,13 +16393,11 @@ msgid "Geometry"
msgstr "Céimseata"
msgstr "Céimseata"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
#, fuzzy
msgid "Image Adjust"
msgid "Image Adjust"
msgstr "Mionathrú na híomhá"
msgstr "Mionathrú na híomhá"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
#, fuzzy
msgid "Brightness Threshold"
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Tairseach na gile"
msgstr "Tairseach na gile"
...
@@ -16545,7 +16420,7 @@ msgstr ""
...
@@ -16545,7 +16420,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/video_filter/gradfun.c:47
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/video_filter/gradfun.c:47
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
msgid "Radius"
msgid "Radius"
msgstr ""
msgstr "
Ga
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
...
@@ -16555,9 +16430,8 @@ msgstr "Gráinne"
...
@@ -16555,9 +16430,8 @@ msgstr "Gráinne"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/video_filter/grain.c:53
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/video_filter/grain.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
#, fuzzy
msgid "Variance"
msgid "Variance"
msgstr "
Cothromaíocht
"
msgstr "
Aithritheas
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
...
@@ -16632,9 +16506,8 @@ msgstr "Comhchosúlacht"
...
@@ -16632,9 +16506,8 @@ msgstr "Comhchosúlacht"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgid "Intensity"
msgstr "
Idirlíon
"
msgstr "
Déine
"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
...
@@ -17192,7 +17065,6 @@ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
...
@@ -17192,7 +17065,6 @@ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "tá: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "tá: %@ @ %@ kb/s"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659
#, fuzzy
msgid "This allows streaming on a network."
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr "Ceadaíonn seo sruthú ar líonra."
msgstr "Ceadaíonn seo sruthú ar líonra."
...
@@ -17272,9 +17144,8 @@ msgid " %s: %s"
...
@@ -17272,9 +17144,8 @@ msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
#: modules/gui/ncurses.c:808
#: modules/gui/ncurses.c:808
#, fuzzy
msgid " [Incoming]"
msgid " [Incoming]"
msgstr "
+-
[Isteach]"
msgstr "
[Isteach]"
#: modules/gui/ncurses.c:810
#: modules/gui/ncurses.c:810
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
...
@@ -17297,14 +17168,13 @@ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
...
@@ -17297,14 +17168,13 @@ msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:822
#: modules/gui/ncurses.c:822
#, fuzzy
msgid " [Video Decoding]"
msgid " [Video Decoding]"
msgstr "
+-
[Díchódú Físeáin]"
msgstr "
[Díchódú Físeáin]"
#: modules/gui/ncurses.c:824
#: modules/gui/ncurses.c:824
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " video decoded : %
<PRId64>
"
msgid " video decoded : %
<PRId64>
"
msgstr "
| físeán díchódaithe : %5i
"
msgstr "
físeán díchódaithe : %5
<PRIi64>
"
#: modules/gui/ncurses.c:826
#: modules/gui/ncurses.c:826
#, c-format
#, c-format
...
@@ -17317,14 +17187,13 @@ msgid " frames lost : %<PRId64>"
...
@@ -17317,14 +17187,13 @@ msgid " frames lost : %<PRId64>"
msgstr "| maolairí caillte : %5i"
msgstr "| maolairí caillte : %5i"
#: modules/gui/ncurses.c:834
#: modules/gui/ncurses.c:834
#, fuzzy
msgid " [Audio Decoding]"
msgid " [Audio Decoding]"
msgstr "
+-
[Díchódú Fuaime]"
msgstr "
[Díchódú Fuaime]"
#: modules/gui/ncurses.c:836
#: modules/gui/ncurses.c:836
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " audio decoded : %
<PRId64>
"
msgid " audio decoded : %
<PRId64>
"
msgstr "
| fuaim díchódaithe : %5i
"
msgstr "
fuaim díchódaithe : %
<PRIi64>
"
#: modules/gui/ncurses.c:838
#: modules/gui/ncurses.c:838
#, fuzzy, c-format
#, fuzzy, c-format
...
@@ -17332,24 +17201,23 @@ msgid " buffers played : %<PRId64>"
...
@@ -17332,24 +17201,23 @@ msgid " buffers played : %<PRId64>"
msgstr "| maolairí seinnte : %5i"
msgstr "| maolairí seinnte : %5i"
#: modules/gui/ncurses.c:840
#: modules/gui/ncurses.c:840
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " buffers lost : %
<PRId64>
"
msgid " buffers lost : %
<PRId64>
"
msgstr "
| maolairí caillte : %5i
"
msgstr "
maolairí caillte : %
<PRId64>
"
#: modules/gui/ncurses.c:845
#: modules/gui/ncurses.c:845
#, fuzzy
msgid " [Streaming]"
msgid " [Streaming]"
msgstr "
+-[S
ruthú]"
msgstr "
[Ag s
ruthú]"
#: modules/gui/ncurses.c:847
#: modules/gui/ncurses.c:847
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " packets sent : %5i"
msgid " packets sent : %5i"
msgstr "
| maolairí caillte
: %5i"
msgstr "
bearta seolta
: %5i"
#: modules/gui/ncurses.c:848
#: modules/gui/ncurses.c:848
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
msgid " bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr "
|
bearta seolta : %8.0f KiB"
msgstr "
bearta seolta : %8.0f KiB"
#: modules/gui/ncurses.c:850
#: modules/gui/ncurses.c:850
#, c-format
#, c-format
...
@@ -17366,9 +17234,8 @@ msgid " h,H Show/Hide help box"
...
@@ -17366,9 +17234,8 @@ msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " . Taispeáin/Folaigh comhaid i bhfolach"
msgstr " . Taispeáin/Folaigh comhaid i bhfolach"
#: modules/gui/ncurses.c:871
#: modules/gui/ncurses.c:871
#, fuzzy
msgid " i Show/Hide info box"
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr "
. Taispeáin/Folaigh comhaid i bhfolach
"
msgstr "
i Taispeáin/folaigh an bosca eolais
"
#: modules/gui/ncurses.c:872
#: modules/gui/ncurses.c:872
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -17405,7 +17272,6 @@ msgid " Esc Close Add/Search entry"
...
@@ -17405,7 +17272,6 @@ msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:879
#: modules/gui/ncurses.c:879
#, fuzzy
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Athnuaigh an scáileán"
msgstr " Ctrl-l Athnuaigh an scáileán"
...
@@ -17414,22 +17280,18 @@ msgid "[Global]"
...
@@ -17414,22 +17280,18 @@ msgid "[Global]"
msgstr "[Comhchoiteann]"
msgstr "[Comhchoiteann]"
#: modules/gui/ncurses.c:885
#: modules/gui/ncurses.c:885
#, fuzzy
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Esc Scoir"
msgstr " q, Q, Esc Scoir"
#: modules/gui/ncurses.c:886
#: modules/gui/ncurses.c:886
#, fuzzy
msgid " s Stop"
msgid " s Stop"
msgstr "
s
Stad"
msgstr "
s
Stad"
#: modules/gui/ncurses.c:887
#: modules/gui/ncurses.c:887
#, fuzzy
msgid "
<space>
Pause/Play"
msgid "
<space>
Pause/Play"
msgstr "
<space>
Cuir ar sos/Seinn"
msgstr "
<space>
Cuir ar sos/Seinn"
#: modules/gui/ncurses.c:888
#: modules/gui/ncurses.c:888
#, fuzzy
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f Scoránaigh Lánscáileán"
msgstr " f Scoránaigh Lánscáileán"
...
@@ -17439,7 +17301,6 @@ msgid " n, p Next/Previous playlist item"
...
@@ -17439,7 +17301,6 @@ msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr " [, ] Teideal Ar Aghaidh/Roimhe"
msgstr " [, ] Teideal Ar Aghaidh/Roimhe"
#: modules/gui/ncurses.c:890
#: modules/gui/ncurses.c:890
#, fuzzy
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr " [, ] Teideal Ar Aghaidh/Roimhe"
msgstr " [, ] Teideal Ar Aghaidh/Roimhe"
...
@@ -17450,14 +17311,13 @@ msgstr " <, > Caibidil Ar Aghaidh/Roimhe"
...
@@ -17450,14 +17311,13 @@ msgstr " <, > Caibidil Ar Aghaidh/Roimhe"
#. xgettext: You can use ← and → characters
#. xgettext: You can use ← and → characters
#: modules/gui/ncurses.c:893
#: modules/gui/ncurses.c:893
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "
<left>
,
<right>
Seek -/+ 1%%"
msgid "
<left>
,
<right>
Seek -/+ 1%%"
msgstr "
<deas>
Cuardach +1%%"
msgstr "
<cl
é
>
,
<deas>
Cuardach +1%%"
#: modules/gui/ncurses.c:894
#: modules/gui/ncurses.c:894
#, fuzzy
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgid " a, z Volume Up/Down"
msgstr "
z Airde
Síos"
msgstr "
a, z Airde Suas/
Síos"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:896
#: modules/gui/ncurses.c:896
...
@@ -17476,7 +17336,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17476,7 +17336,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:904
#: modules/gui/ncurses.c:904
msgid "[Playlist]"
msgid "[Playlist]"
msgstr ""
msgstr "
[Seinnréim]
"
#: modules/gui/ncurses.c:906
#: modules/gui/ncurses.c:906
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -17509,7 +17369,6 @@ msgid " g Go to the current playing item"
...
@@ -17509,7 +17369,6 @@ msgid " g Go to the current playing item"
msgstr " g Téigh chuig an mhír atá á seinm faoi láthair"
msgstr " g Téigh chuig an mhír atá á seinm faoi láthair"
#: modules/gui/ncurses.c:912
#: modules/gui/ncurses.c:912
#, fuzzy
msgid " / Look for an item"
msgid " / Look for an item"
msgstr " / Lorg mír"
msgstr " / Lorg mír"
...
@@ -17541,7 +17400,6 @@ msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
...
@@ -17541,7 +17400,6 @@ msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:924
#: modules/gui/ncurses.c:924
#, fuzzy
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr " . Taispeáin/Folaigh comhaid i bhfolach"
msgstr " . Taispeáin/Folaigh comhaid i bhfolach"
...
@@ -17551,7 +17409,7 @@ msgstr "[Seinnteoir]"
...
@@ -17551,7 +17409,7 @@ msgstr "[Seinnteoir]"
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters
#: modules/gui/ncurses.c:931
#: modules/gui/ncurses.c:931
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid "
<up>
,
<down>
Seek +/-5%%"
msgid "
<up>
,
<down>
Seek +/-5%%"
msgstr "
<suas>
,
<s
í
os
>
Cuardaigh +/-5%%"
msgstr "
<suas>
,
<s
í
os
>
Cuardaigh +/-5%%"
...
@@ -17573,24 +17431,24 @@ msgid " Source : %s"
...
@@ -17573,24 +17431,24 @@ msgid " Source : %s"
msgstr "Foinse : %s"
msgstr "Foinse : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1095
#: modules/gui/ncurses.c:1095
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgid " Position : %s/%s"
msgstr "
Suíomh : %s/%s (%.2f%%)
"
msgstr "
Suíomh : %s/%s
"
#: modules/gui/ncurses.c:1098
#: modules/gui/ncurses.c:1098
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Volume : %u%%"
msgid " Volume : %u%%"
msgstr "
Airde : %i
%%"
msgstr "
Airde : %u
%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1104
#: modules/gui/ncurses.c:1104
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Title : %
<PRId64>
/%d"
msgid " Title : %
<PRId64>
/%d"
msgstr " Teideal
: %d
/%d"
msgstr " Teideal
: %
<PRId64>
/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1110
#: modules/gui/ncurses.c:1110
#,
fuzzy,
c-format
#, c-format
msgid " Chapter : %
<PRId64>
/%d"
msgid " Chapter : %
<PRId64>
/%d"
msgstr " Caibidil
: %d
/%d"
msgstr " Caibidil
: %
<PRId64>
/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1115
#: modules/gui/ncurses.c:1115
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -17635,16 +17493,18 @@ msgid ""
...
@@ -17635,16 +17493,18 @@ msgid ""
"Play\n"
"Play\n"
"If the playlist is empty, open a medium"
"If the playlist is empty, open a medium"
msgstr ""
msgstr ""
"Seinn\n"
"Má tá an tseinnréim folamh, oscail meán"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Previous / Backward"
msgid "Previous / Backward"
msgstr "
Caibidil roimhe
"
msgstr "
Roimhe/siar
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Next / Forward"
msgid "Next / Forward"
msgstr "
Céim
Ar Aghaidh"
msgstr "Ar Aghaidh"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "De-Fullscreen"
msgid "De-Fullscreen"
...
@@ -17660,7 +17520,7 @@ msgstr "Lúb A->B"
...
@@ -17660,7 +17520,7 @@ msgstr "Lúb A->B"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Frame By Frame"
msgid "Frame By Frame"
msgstr ""
msgstr "
Fráma ar fhráma
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Trickplay Reverse"
msgid "Trickplay Reverse"
...
@@ -17721,7 +17581,7 @@ msgstr "Taispeáin socruithe breisithe"
...
@@ -17721,7 +17581,7 @@ msgstr "Taispeáin socruithe breisithe"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127
msgid "Show playlist"
msgid "Show playlist"
msgstr ""
msgstr "
Taispeáin an tseinnréim
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128
msgid "Take a snapshot"
msgid "Take a snapshot"
...
@@ -17733,7 +17593,7 @@ msgstr ""
...
@@ -17733,7 +17593,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
msgid "Frame by frame"
msgid "Frame by frame"
msgstr ""
msgstr "
Fráma ar fhráma
"
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130
msgid "Reverse"
msgid "Reverse"
...
@@ -17832,7 +17692,6 @@ msgstr " ms"
...
@@ -17832,7 +17692,6 @@ msgstr " ms"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1197
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198
#, fuzzy
msgid " dB"
msgid " dB"
msgstr "dB"
msgstr "dB"
...
@@ -17853,14 +17712,12 @@ msgid "Enable spatializer"
...
@@ -17853,14 +17712,12 @@ msgid "Enable spatializer"
msgstr "Cumasaigh an fuaimshuiteoir"
msgstr "Cumasaigh an fuaimshuiteoir"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1521
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1521
#, fuzzy
msgid "(Hastened)"
msgid "(Hastened)"
msgstr "
Níos tapúla (mín
)"
msgstr "
(Brostaithe
)"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1523
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1523
#, fuzzy
msgid "(Delayed)"
msgid "(Delayed)"
msgstr "
Moill
"
msgstr "
(Moillithe)
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1549
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1549
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -17873,9 +17730,8 @@ msgid "Subtitle track syncronization:"
...
@@ -17873,9 +17730,8 @@ msgid "Subtitle track syncronization:"
msgstr "Rian fotheideal: %s"
msgstr "Rian fotheideal: %s"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1568
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1568
#, fuzzy
msgid "Subtitles speed:"
msgid "Subtitles speed:"
msgstr "
Fotheidil
"
msgstr "
Luas na bhfotheidil:
"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1582
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1582
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -17968,7 +17824,7 @@ msgstr "Taispeánta"
...
@@ -17968,7 +17824,7 @@ msgstr "Taispeánta"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
msgid "frames"
msgid "frames"
msgstr ""
msgstr "
frámaí
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
...
@@ -17986,7 +17842,7 @@ msgstr "ceangaltáin"
...
@@ -17986,7 +17842,7 @@ msgstr "ceangaltáin"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
msgid "Upstream rate"
msgid "Upstream rate"
msgstr ""
msgstr "
Luas uas-shruthú
"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
msgid "Played"
msgid "Played"
...
@@ -18015,13 +17871,13 @@ msgstr "Fill ar an ngnáthluas seanma"
...
@@ -18015,13 +17871,13 @@ msgstr "Fill ar an ngnáthluas seanma"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
msgid "Download cover art"
msgid "Download cover art"
msgstr ""
msgstr "
Íosluchtaigh ealaíon an chlúdaigh
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:561
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:458
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Elapsed time"
msgid "Elapsed time"
msgstr "Am a
thnuachana
"
msgstr "Am a
n scaoilte
"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
...
@@ -18107,7 +17963,7 @@ msgstr "Tiúnóir"
...
@@ -18107,7 +17963,7 @@ msgstr "Tiúnóir"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:920
msgid "Delivery system"
msgid "Delivery system"
msgstr ""
msgstr "
Córas seachadta
"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgid "Transponder/multiplex frequency"
...
@@ -18186,19 +18042,16 @@ msgid "Descending"
...
@@ -18186,19 +18042,16 @@ msgid "Descending"
msgstr "Íslitheach"
msgstr "Íslitheach"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Display size"
msgid "Display size"
msgstr "
Taispeáin an gléas
"
msgstr "
Méid taispeána
"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgid "Increase"
msgstr "Méadaigh
an Airde
"
msgstr "Méadaigh"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgid "Decrease"
msgstr "Laghdaigh
an Airde
"
msgstr "Laghdaigh"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203
msgid "My Computer"
msgid "My Computer"
...
@@ -18292,7 +18145,7 @@ msgstr "Brúigh cnaipí nua do "
...
@@ -18292,7 +18145,7 @@ msgstr "Brúigh cnaipí nua do "
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1581
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr ""
msgstr "
Rabhadh: tá an cnaipe sannta chuig \" cheana féin
"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1601
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1609
...
@@ -18563,7 +18416,7 @@ msgstr "Botúin"
...
@@ -18563,7 +18416,7 @@ msgstr "Botúin"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
msgid "Cl
&
ear"
msgid "Cl
&
ear"
msgstr ""
msgstr "
Gl
&
an
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
msgid "Hide future errors"
...
@@ -18612,9 +18465,8 @@ msgid "Allow downloading media information"
...
@@ -18612,9 +18465,8 @@ msgid "Allow downloading media information"
msgstr "Brúigh faoi dhó chun faisnéis an mheáin a léamh"
msgstr "Brúigh faoi dhó chun faisnéis an mheáin a léamh"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Allow checking for VLC updates"
msgid "Allow checking for VLC updates"
msgstr "
Ag dul ar thóir nuashonrú...
"
msgstr "
Ceadaigh dul ar thóir nuashonruithe VLC
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -18692,9 +18544,8 @@ msgid "VLC media player updates"
...
@@ -18692,9 +18544,8 @@ msgid "VLC media player updates"
msgstr "Nuashonruithe seinnteoir meán VLC"
msgstr "Nuashonruithe seinnteoir meán VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
#, fuzzy
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr "Tá leagan nua de VLC("
msgstr "Tá leagan nua de VLC(
%1. %2. %3%4) ar fáil.
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgid "You have the latest version of VLC media player."
...
@@ -18709,9 +18560,8 @@ msgid "&General"
...
@@ -18709,9 +18560,8 @@ msgid "&General"
msgstr "Coiteann"
msgstr "Coiteann"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
#, fuzzy
msgid "
&
Metadata"
msgid "
&
Metadata"
msgstr "Meiteashonraí"
msgstr "
&
Meiteashonraí"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -18719,9 +18569,8 @@ msgid "&Codec"
...
@@ -18719,9 +18569,8 @@ msgid "&Codec"
msgstr "Comhbhrúite/díchomhbhrúite"
msgstr "Comhbhrúite/díchomhbhrúite"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
#, fuzzy
msgid "S
&
tatistics"
msgid "S
&
tatistics"
msgstr "Staidreamh"
msgstr "S
&
taidreamh"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
msgid "
&
Save Metadata"
msgid "
&
Save Metadata"
...
@@ -18736,9 +18585,8 @@ msgid "Saves all the displayed logs to a file"
...
@@ -18736,9 +18585,8 @@ msgid "Saves all the displayed logs to a file"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Update the tree"
msgid "Update the tree"
msgstr "
Faoin Fhíseá
n"
msgstr "
Nuashonraigh an cran
n"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:241
msgid "Save log file as..."
msgid "Save log file as..."
...
@@ -18898,9 +18746,8 @@ msgid "Cannot save Configuration"
...
@@ -18898,9 +18746,8 @@ msgid "Cannot save Configuration"
msgstr "Cumraíocht na gcallairí"
msgstr "Cumraíocht na gcallairí"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Preferences file could not be saved"
msgid "Preferences file could not be saved"
msgstr "Níorbh fhéidir
an comhad a fhíordheimhniú
"
msgstr "Níorbh fhéidir
comhad na sainroghanna a chuir i dtaisce
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
...
@@ -19043,9 +18890,8 @@ msgid "Select profile:"
...
@@ -19043,9 +18890,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "Roghnaigh beathaisnéisín:"
msgstr "Roghnaigh beathaisnéisín:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
#, fuzzy
msgid "New profile"
msgid "New profile"
msgstr "
Roghnaigh beathaisnéisín:
"
msgstr "
Beathaisnéisín nua
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
msgid "Delete the current profile"
msgid "Delete the current profile"
...
@@ -19094,7 +18940,7 @@ msgstr "Cnaipí Breise"
...
@@ -19094,7 +18940,7 @@ msgstr "Cnaipí Breise"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446
#, fuzzy
#, fuzzy
msgid "Playback Buttons"
msgid "Playback Buttons"
msgstr "
Athsheinm
"
msgstr "
Luas athsheanma
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73
msgid "Broadcast"
msgid "Broadcast"
...
@@ -19122,7 +18968,7 @@ msgstr "Athsheinn:"
...
@@ -19122,7 +18968,7 @@ msgstr "Athsheinn:"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
msgid "Repeat delay:"
msgid "Repeat delay:"
msgstr ""
msgstr "
Déan an mhoill arís:
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
...
@@ -19131,11 +18977,11 @@ msgstr " lá"
...
@@ -19131,11 +18977,11 @@ msgstr " lá"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130
msgid "I
&
mport"
msgid "I
&
mport"
msgstr ""
msgstr "
Tabhair isteach
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
msgid "E
&
xport"
msgid "E
&
xport"
msgstr ""
msgstr "
Tabhair amach
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270
msgid "Save VLM configuration as..."
msgid "Save VLM configuration as..."
...
@@ -19143,7 +18989,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19143,7 +18989,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr ""
msgstr "
Cumraíocht VLM conf (*.vlm);;Uile (*)
"
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344
msgid "Open VLM configuration..."
msgid "Open VLM configuration..."
...
@@ -19198,9 +19044,8 @@ msgid "&Help"
...
@@ -19198,9 +19044,8 @@ msgid "&Help"
msgstr "Cab
&
hair"
msgstr "Cab
&
hair"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Open
&
File..."
msgid "Open
&
File..."
msgstr "Oscail
C
omhad..."
msgstr "Oscail
&
c
omhad..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:897
msgid "Open
&
Disc..."
msgid "Open
&
Disc..."
...
@@ -19215,31 +19060,28 @@ msgid "Open &Capture Device..."
...
@@ -19215,31 +19060,28 @@ msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Oscail an Gléas Gabhála..."
msgstr "Oscail an Gléas Gabhála..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
#, fuzzy
msgid "
&
Open (advanced)..."
msgid "
&
Open (advanced)..."
msgstr "
&
Oscail
Comhad
..."
msgstr "
&
Oscail
(le hardroghanna)
..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
msgid "Open
&
Location from clipboard"
msgid "Open
&
Location from clipboard"
msgstr "Oscail Suíomh ón ngearrthaisce"
msgstr "Oscail Suíomh ón ngearrthaisce"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Open
&
Recent Media"
msgid "Open
&
Recent Media"
msgstr "
M
eáin le déanaí"
msgstr "
Oscail m
eáin le déanaí"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
msgid "Conve
&
rt / Save..."
msgid "Conve
&
rt / Save..."
msgstr "Tiontaigh / Cuir i dtaisce..."
msgstr "Tiontaigh / Cuir i dtaisce..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372
#, fuzzy
msgid "
&
Stream..."
msgid "
&
Stream..."
msgstr "
Srut
h..."
msgstr "
&
Sruthaig
h..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
msgid "Quit at the end of playlist"
msgid "Quit at the end of playlist"
msgstr ""
msgstr "
Scoir ag deireadh na seamna
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
msgid "Close to systray"
msgid "Close to systray"
...
@@ -19286,9 +19128,8 @@ msgid "Ctrl+L"
...
@@ -19286,9 +19128,8 @@ msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
#, fuzzy
msgid "Mi
&
nimal Interface"
msgid "Mi
&
nimal Interface"
msgstr "Comhéadan
na gcraiceann
"
msgstr "Comhéadan
íosta
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476
msgid "Ctrl+H"
msgid "Ctrl+H"
...
@@ -19344,19 +19185,16 @@ msgid "&Fullscreen"
...
@@ -19344,19 +19185,16 @@ msgid "&Fullscreen"
msgstr "Lánscáileán"
msgstr "Lánscáileán"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Always Fit
&
Window"
msgid "Always Fit
&
Window"
msgstr "
Ar barr
i gcónaí"
msgstr "
Oiriúnaigh don fhuinneog
i gcónaí"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Always
&
on Top"
msgid "Always
&
on Top"
msgstr "Ar barr i gcónaí"
msgstr "Ar barr i gcónaí"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Set as Wall
&
paper"
msgid "Set as Wall
&
paper"
msgstr "
Cúlbhrat DirectX
"
msgstr "
Socraigh mar chúlbhrat
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650
msgid "
&
Zoom"
msgid "
&
Zoom"
...
@@ -19383,7 +19221,6 @@ msgid "&Post processing"
...
@@ -19383,7 +19221,6 @@ msgid "&Post processing"
msgstr "
&
Iar-chóireáil"
msgstr "
&
Iar-chóireáil"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662
#, fuzzy
msgid "Take
&
Snapshot"
msgid "Take
&
Snapshot"
msgstr "Tóg roghbhlúire"
msgstr "Tóg roghbhlúire"
...
@@ -19404,14 +19241,12 @@ msgid "&Program"
...
@@ -19404,14 +19241,12 @@ msgid "&Program"
msgstr "Ríomhchlár"
msgstr "Ríomhchlár"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
#, fuzzy
msgid "Custom
&
Bookmarks"
msgid "Custom
&
Bookmarks"
msgstr "
Astail
"
msgstr "
Ceanáin saincheaptha
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
#, fuzzy
msgid "
&
Manage"
msgid "
&
Manage"
msgstr "
Bainisteoir Físeáin
"
msgstr "
&
Bainistigh
"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "
&
Help..."
msgid "
&
Help..."
...
@@ -19470,7 +19305,6 @@ msgid "Leave Fullscreen"
...
@@ -19470,7 +19305,6 @@ msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Fág Lánscáileán"
msgstr "Fág Lánscáileán"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1028
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "Subti
&
tle"
msgid "Subti
&
tle"
msgstr "Fotheideal"
msgstr "Fotheideal"
...
@@ -19479,7 +19313,6 @@ msgid "&Playback"
...
@@ -19479,7 +19313,6 @@ msgid "&Playback"
msgstr "Athsheinm"
msgstr "Athsheinm"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1044
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1044
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgid "Tools"
msgstr "Uirlisí"
msgstr "Uirlisí"
...
@@ -19614,7 +19447,7 @@ msgstr ""
...
@@ -19614,7 +19447,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr ""
msgstr "
Sainmhínigh dathanna an tsleamhnáin fhuaime
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19697,9 +19530,8 @@ msgid ""
...
@@ -19697,9 +19530,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Allow automatic icon changes"
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "
Bearradh uathoibríoch
"
msgstr "
Ceadaigh athrú uathoibríoch do na deilbhíní
"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19711,13 +19543,12 @@ msgid "Qt interface"
...
@@ -19711,13 +19543,12 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "Comhéadan Qt"
msgstr "Comhéadan Qt"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#, fuzzy
msgid "errors"
msgid "errors"
msgstr "
B
otúin"
msgstr "
b
otúin"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
msgid "warnings"
msgid "warnings"
msgstr ""
msgstr "
rabhaidh
"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug"
msgid "debug"
...
@@ -19871,9 +19702,8 @@ msgid ""
...
@@ -19871,9 +19702,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:82
#: modules/lua/vlc.c:82
#, fuzzy
msgid "CLI input"
msgid "CLI input"
msgstr "Ionchur
TCP
"
msgstr "Ionchur
CLI
"
#: modules/lua/vlc.c:83
#: modules/lua/vlc.c:83
msgid ""
msgid ""
...
@@ -19991,9 +19821,8 @@ msgstr ""
...
@@ -19991,9 +19821,8 @@ msgstr ""
#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
#: modules/media_library/sql_media_library.c:120
#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
#: modules/media_library/sql_media_library.c:121
#, fuzzy
msgid "Password for the database"
msgid "Password for the database"
msgstr "Focal faire don
gléas sprice.
"
msgstr "Focal faire don
bhunachar sonraí
"
#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
#: modules/media_library/sql_media_library.c:123
msgid "Port for the database"
msgid "Port for the database"
...
@@ -20096,9 +19925,8 @@ msgid "GNU TLS transport layer security"
...
@@ -20096,9 +19925,8 @@ msgid "GNU TLS transport layer security"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:98
#: modules/misc/gnutls.c:98
#, fuzzy
msgid "GNU TLS server"
msgid "GNU TLS server"
msgstr "Freastalaí G
nu
TLS"
msgstr "Freastalaí G
NU
TLS"
#: modules/misc/inhibit.c:96
#: modules/misc/inhibit.c:96
msgid "Power Management Inhibitor"
msgid "Power Management Inhibitor"
...
@@ -20110,7 +19938,7 @@ msgstr "Ag seinm roinnt meáin."
...
@@ -20110,7 +19938,7 @@ msgstr "Ag seinm roinnt meáin."
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
msgid "MCE"
msgid "MCE"
msgstr ""
msgstr "
MCE
"
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
msgid "Nokia MCE screen unblanking"
msgid "Nokia MCE screen unblanking"
...
@@ -20344,7 +20172,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20344,7 +20172,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mp4.c:46
#: modules/mux/mp4.c:46
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgid "Create \"Fast Start\" files"
msgstr ""
msgstr "
Cruthaigh comhaid \"Fast Start
"
#: modules/mux/mp4.c:48
#: modules/mux/mp4.c:48
msgid ""
msgid ""
...
@@ -20400,7 +20228,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20400,7 +20228,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
msgid "SPU PID"
msgid "SPU PID"
msgstr ""
msgstr "
SPU PID
"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
...
@@ -20408,7 +20236,7 @@ msgstr ""
...
@@ -20408,7 +20236,7 @@ msgstr ""
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
msgid "PMT PID"
msgid "PMT PID"
msgstr ""
msgstr "
PMT PID
"
#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
...
@@ -20766,14 +20594,13 @@ msgid "Audio capture"
...
@@ -20766,14 +20594,13 @@ msgid "Audio capture"
msgstr "Fuaim-ghabháil"
msgstr "Fuaim-ghabháil"
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
#: modules/services_discovery/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
msgid "Audio capture (PulseAudio)"
msgstr "Gabháil fuaime (
ALSA
)"
msgstr "Gabháil fuaime (
PulseAudio
)"
#: modules/services_discovery/pulse.c:183
#: modules/services_discovery/pulse.c:183
#, c-format
#, c-format
msgid "Card %
<PRIu32>
"
msgid "Card %
<PRIu32>
"
msgstr ""
msgstr "
Cárta %
<PRIu32>
"
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
msgid "Generic"
msgid "Generic"
...
@@ -20882,9 +20709,8 @@ msgid "Universal Plug'n'Play"
...
@@ -20882,9 +20709,8 @@ msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr "Universal Plug'n'Play"
msgstr "Universal Plug'n'Play"
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
#, fuzzy
msgid "Local drives"
msgid "Local drives"
msgstr "Tiomántá
n optúil
"
msgstr "Tiomántá
in logánta
"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
...
@@ -21045,9 +20871,8 @@ msgid ""
...
@@ -21045,9 +20871,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/delay.c:55
#: modules/stream_out/delay.c:55
#, fuzzy
msgid "Delay a stream"
msgid "Delay a stream"
msgstr "
Roghna
igh sruth"
msgstr "
Moill
igh sruth"
#: modules/stream_out/description.c:54
#: modules/stream_out/description.c:54
msgid "Description stream output"
msgid "Description stream output"
...
@@ -21062,9 +20887,8 @@ msgid "Enable/disable video rendering."
...
@@ -21062,9 +20887,8 @@ msgid "Enable/disable video rendering."
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/display.c:44
#: modules/stream_out/display.c:44
#, fuzzy
msgid "Delay (ms)"
msgid "Delay (ms)"
msgstr "
Aga na moille
"
msgstr "
Moill (ms)
"
#: modules/stream_out/display.c:45
#: modules/stream_out/display.c:45
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
...
@@ -21169,7 +20993,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21169,7 +20993,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
msgid "Magazine"
msgid "Magazine"
msgstr ""
msgstr "
Irisleabhar
"
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:47
msgid "Specify the magazine containing the language page"
msgid "Specify the magazine containing the language page"
...
@@ -21184,9 +21008,8 @@ msgid "Specify the page containing the language"
...
@@ -21184,9 +21008,8 @@ msgid "Specify the page containing the language"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:51
#, fuzzy
msgid "Row"
msgid "Row"
msgstr "Sraith
eanna
"
msgstr "Sraith"
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:53
msgid "Specify the row containing the language"
msgid "Specify the row containing the language"
...
@@ -21229,7 +21052,7 @@ msgstr "Scagaire físeáin"
...
@@ -21229,7 +21052,7 @@ msgstr "Scagaire físeáin"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgid "Video filters will be applied to the video stream."
msgstr ""
msgstr "
Cuirfear scagairí físeáin i bhfeidhm ar an sruth físeáin.
"
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
msgid "Image chroma"
msgid "Image chroma"
...
@@ -21526,9 +21349,8 @@ msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
...
@@ -21526,9 +21349,8 @@ msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:61
#: modules/stream_out/setid.c:61
#, fuzzy
msgid "Set ID"
msgid "Set ID"
msgstr "Socraigh a
n QP
"
msgstr "Socraigh a
itheantas
"
#: modules/stream_out/setid.c:62
#: modules/stream_out/setid.c:62
msgid "Set ES id"
msgid "Set ES id"
...
@@ -21544,7 +21366,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21544,7 +21366,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:75
#: modules/stream_out/setid.c:75
msgid "Set Lang"
msgid "Set Lang"
msgstr ""
msgstr "
Socraigh teanga
"
#: modules/stream_out/setid.c:76
#: modules/stream_out/setid.c:76
msgid "Change the language of an elementary stream"
msgid "Change the language of an elementary stream"
...
@@ -21691,7 +21513,7 @@ msgstr ""
...
@@ -21691,7 +21513,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/switcher.c:104
#: modules/stream_out/switcher.c:104
msgid "Command"
msgid "Command"
msgstr ""
msgstr "
Ordú
"
#: modules/stream_out/switcher.c:106
#: modules/stream_out/switcher.c:106
msgid "Initial command to execute."
msgid "Initial command to execute."
...
@@ -21956,9 +21778,8 @@ msgid ""
...
@@ -21956,9 +21778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:126
#: modules/text_renderer/freetype.c:126
#, fuzzy
msgid "Text opacity"
msgid "Text opacity"
msgstr "
Imlíne
"
msgstr "
Teimhneachta an téacs
"
#: modules/text_renderer/freetype.c:127 modules/text_renderer/win32text.c:67
#: modules/text_renderer/freetype.c:127 modules/text_renderer/win32text.c:67
msgid ""
msgid ""
...
@@ -21998,14 +21819,12 @@ msgid "Force bold"
...
@@ -21998,14 +21819,12 @@ msgid "Force bold"
msgstr "Éignigh fuaim aonfhónach"
msgstr "Éignigh fuaim aonfhónach"
#: modules/text_renderer/freetype.c:141
#: modules/text_renderer/freetype.c:141
#, fuzzy
msgid "Background opacity"
msgid "Background opacity"
msgstr "
C
úlra"
msgstr "
Teimhneacht an ch
úlra"
#: modules/text_renderer/freetype.c:142
#: modules/text_renderer/freetype.c:142
#, fuzzy
msgid "Background color"
msgid "Background color"
msgstr "
C
úlra"
msgstr "
Dath an ch
úlra"
#: modules/text_renderer/freetype.c:144
#: modules/text_renderer/freetype.c:144
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -22014,29 +21833,25 @@ msgstr "Imlíne"
...
@@ -22014,29 +21833,25 @@ msgstr "Imlíne"
#: modules/text_renderer/freetype.c:145
#: modules/text_renderer/freetype.c:145
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283
#, fuzzy
msgid "Outline color"
msgid "Outline color"
msgstr "
I
mlíne"
msgstr "
Dath na hi
mlíne"
#: modules/text_renderer/freetype.c:146
#: modules/text_renderer/freetype.c:146
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282
msgid "Outline thickness"
msgid "Outline thickness"
msgstr ""
msgstr "
Tiús na himlíne
"
#: modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/freetype.c:148
#, fuzzy
msgid "Shadow opacity"
msgid "Shadow opacity"
msgstr "
Scáth
"
msgstr "
Teimhneacht an scátha
"
#: modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/freetype.c:149
#, fuzzy
msgid "Shadow color"
msgid "Shadow color"
msgstr "
Scáth
"
msgstr "
Dath an scátha
"
#: modules/text_renderer/freetype.c:150
#: modules/text_renderer/freetype.c:150
#, fuzzy
msgid "Shadow angle"
msgid "Shadow angle"
msgstr "
Scáth
"
msgstr "
Uilleann an scátha
"
#: modules/text_renderer/freetype.c:151
#: modules/text_renderer/freetype.c:151
msgid "Shadow distance"
msgid "Shadow distance"
...
@@ -22074,11 +21889,11 @@ msgstr ""
...
@@ -22074,11 +21889,11 @@ msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
msgid "Thin"
msgid "Thin"
msgstr ""
msgstr "
Tanaí
"
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
#: modules/text_renderer/freetype.c:175
msgid "Thick"
msgid "Thick"
msgstr ""
msgstr "
Tiubh
"
#: modules/text_renderer/freetype.c:179 modules/text_renderer/win32text.c:94
#: modules/text_renderer/freetype.c:179 modules/text_renderer/win32text.c:94
msgid "Text renderer"
msgid "Text renderer"
...
@@ -22136,15 +21951,15 @@ msgstr "Tiontuithe ó "
...
@@ -22136,15 +21951,15 @@ msgstr "Tiontuithe ó "
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:84
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
msgstr "
Tiontuithe I420,IYUV,YV12 go RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32
"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:89
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
msgstr "
Tiontuithe MMX I420,IYUV,YV12 go RV15,RV16,RV24,RV32
"
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:94
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
msgstr ""
msgstr "
Tiontuithe SSE2 I420,IYUV,YV12 go RV15,RV16,RV24,RV32
"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:77
msgid "MMX conversions from "
msgid "MMX conversions from "
...
@@ -22186,19 +22001,22 @@ msgstr ""
...
@@ -22186,19 +22001,22 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:72
#: modules/video_filter/adjust.c:72
msgid "Image hue (0-360)"
msgid "Image hue (0-360)"
msgstr ""
msgstr "
Fordhath na híomha (0-360)
"
#: modules/video_filter/adjust.c:73
#: modules/video_filter/adjust.c:73
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
msgstr ""
msgstr ""
"Socraigh fordhath na híomhá, idir a 0 agus a 360. Réamhshocraíonn sé go dtí "
"a 0."
#: modules/video_filter/adjust.c:74
#: modules/video_filter/adjust.c:74
msgid "Image saturation (0-3)"
msgid "Image saturation (0-3)"
msgstr ""
msgstr "
Sáithiú na híomhá (0-3)
"
#: modules/video_filter/adjust.c:75
#: modules/video_filter/adjust.c:75
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
msgstr ""
msgstr ""
"Socraigh sáithiú na híomhá, idir a 0 agus a 3. Réamhshocraíonn sé go dtí a 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:76
#: modules/video_filter/adjust.c:76
msgid "Image brightness (0-2)"
msgid "Image brightness (0-2)"
...
@@ -22207,6 +22025,7 @@ msgstr "Gile na híomhá (0-2)"
...
@@ -22207,6 +22025,7 @@ msgstr "Gile na híomhá (0-2)"
#: modules/video_filter/adjust.c:77
#: modules/video_filter/adjust.c:77
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
msgstr ""
msgstr ""
"Socraigh gile na híomhá, idir a 0 agus a 2. Réamhshocraíonn sé go dtí a 1."
#: modules/video_filter/adjust.c:78
#: modules/video_filter/adjust.c:78
msgid "Image gamma (0-10)"
msgid "Image gamma (0-10)"
...
@@ -22218,7 +22037,7 @@ msgstr ""
...
@@ -22218,7 +22037,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/adjust.c:82
#: modules/video_filter/adjust.c:82
msgid "Image properties filter"
msgid "Image properties filter"
msgstr ""
msgstr "
Scagaire airíonna na híomhá
"
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
#: modules/video_filter/adjust.c:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1297
msgid "Image adjust"
msgid "Image adjust"
...
@@ -22245,9 +22064,8 @@ msgid "Alpha mask"
...
@@ -22245,9 +22064,8 @@ msgid "Alpha mask"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
#, fuzzy
msgid "Window size"
msgid "Window size"
msgstr "Méid
an fhíseáin
"
msgstr "Méid
na fuinneoga
"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
msgid "Number of frames (0 to 100)"
msgid "Number of frames (0 to 100)"
...
@@ -22255,7 +22073,7 @@ msgstr ""
...
@@ -22255,7 +22073,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
#: modules/video_filter/antiflicker.c:52
msgid "Softening value"
msgid "Softening value"
msgstr ""
msgstr "
Luach an mhaolaithe
"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
#: modules/video_filter/antiflicker.c:53
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)"
...
@@ -22314,7 +22132,7 @@ msgstr "DMX"
...
@@ -22314,7 +22132,7 @@ msgstr "DMX"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
msgid "MoMoLight"
msgid "MoMoLight"
msgstr ""
msgstr "
MoMoLight
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
msgid "fnordlicht"
msgid "fnordlicht"
...
@@ -22565,7 +22383,7 @@ msgstr ""
...
@@ -22565,7 +22383,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
msgid "Darkness Limit"
msgid "Darkness Limit"
msgstr ""
msgstr "
Teorainn an dorchadais
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
msgid ""
msgid ""
...
@@ -22606,11 +22424,11 @@ msgstr ""
...
@@ -22606,11 +22424,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:279
msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgid "Filter Smoothness (in %)"
msgstr ""
msgstr "
Míne an scagaire (i %)
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:280
msgid "Filter Smoothness"
msgid "Filter Smoothness"
msgstr ""
msgstr "
Míne an scagaire
"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
msgid "Output Color filter mode"
msgid "Output Color filter mode"
...
@@ -22983,7 +22801,7 @@ msgstr ""
...
@@ -22983,7 +22801,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
#: modules/video_filter/blendbench.c:86
msgid "Base image"
msgid "Base image"
msgstr ""
msgstr "
Íomhá bhunúsach
"
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
#: modules/video_filter/blendbench.c:92
msgid "Blend image"
msgid "Blend image"
...
@@ -23145,7 +22963,7 @@ msgstr "Roghnaigh dath amháin sa bhfíseán"
...
@@ -23145,7 +22963,7 @@ msgstr "Roghnaigh dath amháin sa bhfíseán"
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
#: modules/video_filter/colorthres.c:69
msgid "Color threshold filter"
msgid "Color threshold filter"
msgstr ""
msgstr "
Scagaire tairsí na ndathanna
"
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#: modules/video_filter/colorthres.c:79
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -23154,7 +22972,7 @@ msgstr "Tairseach sáithiúcháin"
...
@@ -23154,7 +22972,7 @@ msgstr "Tairseach sáithiúcháin"
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
#: modules/video_filter/colorthres.c:81
msgid "Similarity threshold"
msgid "Similarity threshold"
msgstr ""
msgstr "
Tairseach na comhchosúlachta
"
#: modules/video_filter/crop.c:71
#: modules/video_filter/crop.c:71
msgid "Crop geometry (pixels)"
msgid "Crop geometry (pixels)"
...
@@ -23199,7 +23017,7 @@ msgstr ""
...
@@ -23199,7 +23017,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:86
#: modules/video_filter/crop.c:86
msgid "Number of images for change"
msgid "Number of images for change"
msgstr ""
msgstr "
Líon na n-íomhánna le hathrú
"
#: modules/video_filter/crop.c:87
#: modules/video_filter/crop.c:87
msgid ""
msgid ""
...
@@ -23210,7 +23028,7 @@ msgstr ""
...
@@ -23210,7 +23028,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/crop.c:89
#: modules/video_filter/crop.c:89
msgid "Number of lines for change"
msgid "Number of lines for change"
msgstr ""
msgstr "
Líon na línte le hathrú
"
#: modules/video_filter/crop.c:90
#: modules/video_filter/crop.c:90
msgid ""
msgid ""
...
@@ -23336,7 +23154,7 @@ msgstr ""
...
@@ -23336,7 +23154,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:45
msgid "Latest"
msgid "Latest"
msgstr ""
msgstr "
Is déanaí
"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:46
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -23344,24 +23162,20 @@ msgid "AltLine"
...
@@ -23344,24 +23162,20 @@ msgid "AltLine"
msgstr "Líneach"
msgstr "Líneach"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:48
#, fuzzy
msgid "Upconvert"
msgid "Upconvert"
msgstr "
T
iontaigh"
msgstr "
Uas-t
iontaigh"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:56
#, fuzzy
msgid "Low"
msgid "Low"
msgstr "
Laoisis
"
msgstr "
Íseal
"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:57
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgid "Medium"
msgstr "
&
Meáin
"
msgstr "
Meánach
"
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:58
#, fuzzy
msgid "High"
msgid "High"
msgstr "
Is airde
"
msgstr "
Ard
"
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:54
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
msgid "Deinterlace method to use for local playback."
...
@@ -23497,14 +23311,12 @@ msgid "Gaussian Blur"
...
@@ -23497,14 +23311,12 @@ msgid "Gaussian Blur"
msgstr "Geamhú Gauss"
msgstr "Geamhú Gauss"
#: modules/video_filter/gradfun.c:48
#: modules/video_filter/gradfun.c:48
#, fuzzy
msgid "Radius in pixels"
msgid "Radius in pixels"
msgstr "
Méid na clófhoirne
i bpicteilíní"
msgstr "
Ga
i bpicteilíní"
#: modules/video_filter/gradfun.c:52
#: modules/video_filter/gradfun.c:52
#, fuzzy
msgid "Strength"
msgid "Strength"
msgstr "Neart
AQ
"
msgstr "Neart"
#: modules/video_filter/gradfun.c:53
#: modules/video_filter/gradfun.c:53
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
msgid "Strength used to modify the value of a pixel"
...
@@ -23559,9 +23371,8 @@ msgid "Variance of the gaussian noise"
...
@@ -23559,9 +23371,8 @@ msgid "Variance of the gaussian noise"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/grain.c:58
#: modules/video_filter/grain.c:58
#, fuzzy
msgid "Minimal period"
msgid "Minimal period"
msgstr "
Amharc Í
osta"
msgstr "
Tréimhse í
osta"
#: modules/video_filter/grain.c:59
#: modules/video_filter/grain.c:59
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
msgid "Minimal period of the noise grain in pixel"
...
@@ -24900,11 +24711,11 @@ msgstr "Gauss"
...
@@ -24900,11 +24711,11 @@ msgstr "Gauss"
#: modules/video_filter/swscale.c:60
#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "SincR"
msgid "SincR"
msgstr ""
msgstr "
SincR
"
#: modules/video_filter/swscale.c:60
#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Lanczos"
msgid "Lanczos"
msgstr ""
msgstr "
Lanczos
"
#: modules/video_filter/swscale.c:60
#: modules/video_filter/swscale.c:60
msgid "Bicubic spline"
msgid "Bicubic spline"
...
@@ -24916,7 +24727,7 @@ msgstr ""
...
@@ -24916,7 +24727,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/transform.c:47
#: modules/video_filter/transform.c:47
msgid "Transform type"
msgid "Transform type"
msgstr ""
msgstr "
Cineál athrú
"
#: modules/video_filter/transform.c:48
#: modules/video_filter/transform.c:48
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
...
@@ -24948,7 +24759,7 @@ msgstr ""
...
@@ -24948,7 +24759,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/wall.c:55
#: modules/video_filter/wall.c:55
msgid "Element aspect ratio"
msgid "Element aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "
Cóimheas treoíochta na míre
"
#: modules/video_filter/wall.c:56
#: modules/video_filter/wall.c:56
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
...
@@ -25014,9 +24825,8 @@ msgid "Embedded window video"
...
@@ -25014,9 +24825,8 @@ msgid "Embedded window video"
msgstr "Físeán fuinneoige leabaithe"
msgstr "Físeán fuinneoige leabaithe"
#: modules/video_output/egl.c:46
#: modules/video_output/egl.c:46
#, fuzzy
msgid "EGL"
msgid "EGL"
msgstr "
GLX
"
msgstr "
EGL
"
#: modules/video_output/egl.c:47
#: modules/video_output/egl.c:47
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25089,7 +24899,7 @@ msgstr ""
...
@@ -25089,7 +24899,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:51
#: modules/video_output/gl.c:51
msgid "OpenGL ES2"
msgid "OpenGL ES2"
msgstr ""
msgstr "
OpenGL ES2
"
#: modules/video_output/gl.c:52
#: modules/video_output/gl.c:52
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25142,7 +24952,7 @@ msgstr ""
...
@@ -25142,7 +24952,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:62
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "SNAP"
msgid "SNAP"
msgstr ""
msgstr "
SNAP
"
#: modules/video_output/kva.c:62
#: modules/video_output/kva.c:62
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25155,7 +24965,7 @@ msgstr ""
...
@@ -25155,7 +24965,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:62
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE"
msgid "DIVE"
msgstr ""
msgstr "
DIVE
"
#: modules/video_output/kva.c:72
#: modules/video_output/kva.c:72
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25435,7 +25245,7 @@ msgstr "XVideo"
...
@@ -25435,7 +25245,7 @@ msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo output (XCB)"
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr ""
msgstr "
Aschur XVideo (XCB)
"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
msgid "Video acceleration not available"
msgid "Video acceleration not available"
...
@@ -25453,7 +25263,7 @@ msgstr ""
...
@@ -25453,7 +25263,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/yuv.c:41
#: modules/video_output/yuv.c:41
msgid "device, fifo or filename"
msgid "device, fifo or filename"
msgstr ""
msgstr "
gléas, fifo nó comhadainm
"
#: modules/video_output/yuv.c:42
#: modules/video_output/yuv.c:42
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
...
@@ -25713,12 +25523,10 @@ msgstr ""
...
@@ -25713,12 +25523,10 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
#, fuzzy
msgid "Play List"
msgid "Play List"
msgstr "Seinnréim"
msgstr "Seinnréim"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
#, fuzzy
msgid "Stream Name"
msgid "Stream Name"
msgstr "Ainm an tsrutha"
msgstr "Ainm an tsrutha"
...
@@ -25743,9 +25551,8 @@ msgid "Subtitle Codec"
...
@@ -25743,9 +25551,8 @@ msgid "Subtitle Codec"
msgstr "Moill sna fotheidil"
msgstr "Moill sna fotheidil"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
#, fuzzy
msgid "Output Method"
msgid "Output Method"
msgstr "
Leithead an aschuir
"
msgstr "
Modh aschurtha
"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25772,9 +25579,8 @@ msgid "Audio Sample Rate"
...
@@ -25772,9 +25579,8 @@ msgid "Audio Sample Rate"
msgstr "Léirshamhluithe fuaime"
msgstr "Léirshamhluithe fuaime"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
#, fuzzy
msgid "MUX Options"
msgid "MUX Options"
msgstr "Roghanna
DM
X"
msgstr "Roghanna
MU
X"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25783,9 +25589,8 @@ msgstr "Fís-ghabháil"
...
@@ -25783,9 +25589,8 @@ msgstr "Fís-ghabháil"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
#, fuzzy
msgid "Output Port"
msgid "Output Port"
msgstr "
Aschur
"
msgstr "
Port aschurtha
"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
...
@@ -25795,26 +25600,22 @@ msgstr "Sprioc an aschuir"
...
@@ -25795,26 +25600,22 @@ msgstr "Sprioc an aschuir"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
#, fuzzy
msgid "Output File"
msgid "Output File"
msgstr "Comhad aschurtha"
msgstr "Comhad aschurtha"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
#, fuzzy
msgid "Input Media"
msgid "Input Media"
msgstr "
Sruth
ionchuir"
msgstr "
Meán
ionchuir"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgid "Error:"
msgstr "Botún"
msgstr "Botún
:
"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Sample ui-state-error style."
msgid "Sample ui-state-error style."
msgstr ""
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgid "File Name"
msgstr "Comhadainm"
msgstr "Comhadainm"
...
@@ -25824,9 +25625,8 @@ msgid "Preamp:"
...
@@ -25824,9 +25625,8 @@ msgid "Preamp:"
msgstr "Sruth"
msgstr "Sruth"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgid "Rows:"
msgstr "Sraitheanna"
msgstr "Sraitheanna
:
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25835,17 +25635,15 @@ msgstr "X seach-chur"
...
@@ -25835,17 +25635,15 @@ msgstr "X seach-chur"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "row border"
msgid "row border"
msgstr ""
msgstr "
imeall na sraithe
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#, fuzzy
msgid "width"
msgid "width"
msgstr "
L
eithead"
msgstr "
l
eithead"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
#, fuzzy
msgid "Columns:"
msgid "Columns:"
msgstr "Colúin"
msgstr "Colúin
:
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25854,15 +25652,13 @@ msgstr "X seach-chur"
...
@@ -25854,15 +25652,13 @@ msgstr "X seach-chur"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
msgid "column border"
msgid "column border"
msgstr ""
msgstr "
imeall an cholúin
"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#, fuzzy
msgid "height"
msgid "height"
msgstr "
A
irde"
msgstr "
a
irde"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
#, fuzzy
msgid "Background"
msgid "Background"
msgstr "Cúlra"
msgstr "Cúlra"
...
@@ -25872,14 +25668,12 @@ msgid "Mosaic Tiles"
...
@@ -25872,14 +25668,12 @@ msgid "Mosaic Tiles"
msgstr "Mósáic"
msgstr "Mósáic"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
#, fuzzy
msgid "Playback Rate"
msgid "Playback Rate"
msgstr "
Athsheinm
"
msgstr "
Luas athsheanma
"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
#, fuzzy
msgid "Audio Delay"
msgid "Audio Delay"
msgstr "Moill fhuaime
suas
"
msgstr "Moill fhuaime"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -25887,15 +25681,13 @@ msgid "Subtitle Delay"
...
@@ -25887,15 +25681,13 @@ msgid "Subtitle Delay"
msgstr "Moill sna fotheidil"
msgstr "Moill sna fotheidil"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgid "Time:"
msgstr "Am"
msgstr "Am
:
"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
#, fuzzy
msgid "VLC media player - Web Interface"
msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr "
Cabhair do sheinnteoir meán VLC
"
msgstr "
Seinnteoir meán VLC - Comhéadan Gréasáin
"
#: share/lua/http/index.html:248
#: share/lua/http/index.html:248
msgid "Loading flowplayer..."
msgid "Loading flowplayer..."
...
@@ -25966,7 +25758,6 @@ msgid "Thanks"
...
@@ -25966,7 +25758,6 @@ msgid "Thanks"
msgstr "Admhálacha"
msgstr "Admhálacha"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
msgid "Licence"
msgid "Licence"
msgstr "Ceadúnas"
msgstr "Ceadúnas"
...
@@ -25984,9 +25775,8 @@ msgid "Preset"
...
@@ -25984,9 +25775,8 @@ msgid "Preset"
msgstr "Réamhshocrú"
msgstr "Réamhshocrú"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
msgid "Verbosity:"
msgid "Verbosity:"
msgstr "Foclachas"
msgstr "Foclachas
:
"
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:145
msgid "
&
Save as..."
msgid "
&
Save as..."
...
@@ -26048,12 +25838,11 @@ msgstr "Athraigh am tosaithe don meán"
...
@@ -26048,12 +25838,11 @@ msgstr "Athraigh am tosaithe don meán"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr ""
msgstr "
UU'U':nn'n':ss's'.zzz
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
#, fuzzy
msgid "Capture mode"
msgid "Capture mode"
msgstr "
Gabh
"
msgstr "
Mód gabhála
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
msgid "Select the capture device type"
msgid "Select the capture device type"
...
@@ -26084,9 +25873,8 @@ msgid "SVCD/VCD"
...
@@ -26084,9 +25873,8 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus"
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "
Rogchláir DVD
"
msgstr "
Díchumsaigh rogchláir dhiosca
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -26136,9 +25924,8 @@ msgid "Select the subtitles file"
...
@@ -26136,9 +25924,8 @@ msgid "Select the subtitles file"
msgstr "Roghnaigh comhad na bhfotheideal"
msgstr "Roghnaigh comhad na bhfotheideal"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91
#, fuzzy
msgid "Network Protocol"
msgid "Network Protocol"
msgstr "Comhghnás"
msgstr "Comhghnás
líonra
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:92
msgid "Please enter a network URL:"
msgid "Please enter a network URL:"
...
@@ -26255,9 +26042,8 @@ msgid "Keep original audio track"
...
@@ -26255,9 +26042,8 @@ msgid "Keep original audio track"
msgstr "Coinnigh an fuaimrian bunaidh"
msgstr "Coinnigh an fuaimrian bunaidh"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgid "Sample Rate"
msgstr "
Léirshamhluithe fuaime
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -26300,14 +26086,12 @@ msgid "Miscellaneous Options"
...
@@ -26300,14 +26086,12 @@ msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Roghanna Ilghnéitheacha"
msgstr "Roghanna Ilghnéitheacha"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams"
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "
Cuir isteach URL líonra an tsrutha anseo.
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
#, fuzzy
msgid "Group name"
msgid "Group name"
msgstr "Ainm
úsáideora
"
msgstr "Ainm
na baicle
"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -26315,9 +26099,8 @@ msgid "Generated stream output string"
...
@@ -26315,9 +26099,8 @@ msgid "Generated stream output string"
msgstr "Socruithe coiteann aschurtha an tsrutha"
msgstr "Socruithe coiteann aschurtha an tsrutha"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Option Setup"
msgid "Option Setup"
msgstr "
R
oghanna"
msgstr "
Socrú r
oghanna"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %"
msgid " %"
...
@@ -26423,9 +26206,8 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
...
@@ -26423,9 +26206,8 @@ msgid "RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP thar RTSP (TCP)"
msgstr "RTP thar RTSP (TCP)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360
#, fuzzy
msgid "Live555 stream transport"
msgid "Live555 stream transport"
msgstr "
Aschur srutha HTTP
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -26471,7 +26253,7 @@ msgstr "Teanga na roghchlár:"
...
@@ -26471,7 +26253,7 @@ msgstr "Teanga na roghchlár:"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:531
msgid "Pause on the last frame of a video"
msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
msgstr "
Stad ar an bhfráma deiridh d'fhíseán
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -26483,9 +26265,8 @@ msgid "Set up associations..."
...
@@ -26483,9 +26265,8 @@ msgid "Set up associations..."
msgstr "Socraigh na comhcheangail..."
msgstr "Socraigh na comhcheangail..."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
msgid "Configure Media Library"
msgid "Configure Media Library"
msgstr "
Leabharlann M
eán"
msgstr "
Cumraigh an leabharlann m
eán"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
msgid "Look and feel"
msgid "Look and feel"
...
@@ -26514,14 +26295,12 @@ msgid "Start in minimal view mode"
...
@@ -26514,14 +26295,12 @@ msgid "Start in minimal view mode"
msgstr "Tosaigh in amharc íosta (gan roghchláir)"
msgstr "Tosaigh in amharc íosta (gan roghchláir)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:543
#, fuzzy
msgid "Pause playback when minimized"
msgid "Pause playback when minimized"
msgstr "Cuir a
n athsheinm ar sos
"
msgstr "Cuir a
thsheinm ar sos nuair a íoslaghdaítear é
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "
Leab
aigh an físeán sa chomhéadan"
msgstr "
Comhtháth
aigh an físeán sa chomhéadan"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
msgid "Resize interface to video size"
msgid "Resize interface to video size"
...
@@ -26576,12 +26355,11 @@ msgstr "Dath na clófhoirne"
...
@@ -26576,12 +26355,11 @@ msgstr "Dath na clófhoirne"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284
msgid "Add a shadow"
msgid "Add a shadow"
msgstr ""
msgstr "
Cuir scáth leis
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
#, fuzzy
msgid "Add a background"
msgid "Add a background"
msgstr "C
úlra
"
msgstr "C
uir cúlra leis
"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
...
@@ -26596,9 +26374,8 @@ msgid " px"
...
@@ -26596,9 +26374,8 @@ msgid " px"
msgstr " px"
msgstr " px"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgid "Accelerated video output (Overlay)"
msgstr "
Aschur fuaime DirectX
"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
msgid "DirectX"
msgid "DirectX"
...
@@ -26653,9 +26430,8 @@ msgid "Setup schedule"
...
@@ -26653,9 +26430,8 @@ msgid "Setup schedule"
msgstr "Clár Ama"
msgstr "Clár Ama"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
#, fuzzy
msgid "Run on schedule"
msgid "Run on schedule"
msgstr "
Clár A
ma"
msgstr "
Rith ar chlár a
ma"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
msgid "Status"
msgid "Status"
...
@@ -26682,25 +26458,20 @@ msgid "Clear List"
...
@@ -26682,25 +26458,20 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Glan"
msgstr "Glan"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "
Téigh ar thóir nuashonruithe
"
msgstr "
Lorg nuashonruithe VLC
"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
msgid "Launching an update request..."
msgid "Launching an update request..."
msgstr "Ag tosú iarratas nuashonraihte..."
msgstr "Ag tosú iarratas nuashonraihte..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
#, fuzzy
msgid "Do you want to download it ?"
msgid "Do you want to download it ?"
msgstr ""
msgstr "An mian leat é a íosluchtú?"
"\n"
"An mian leat é a íosluchtú?\n"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
#, fuzzy
msgid "Essential"
msgid "Essential"
msgstr "
spásúil
"
msgstr "
Riachtanach
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
...
@@ -26708,14 +26479,12 @@ msgid ">HHHHHH;#"
...
@@ -26708,14 +26479,12 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgid "Negate colors"
msgstr "
Aisiompaigh
dathanna"
msgstr "
Frithoibrigh na
dathanna"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgid "Colors"
msgstr "Dath"
msgstr "Dath
anna
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid "Interactive Zoom"
msgid "Interactive Zoom"
...
@@ -26736,13 +26505,12 @@ msgstr "Dubh"
...
@@ -26736,13 +26505,12 @@ msgstr "Dubh"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
#, fuzzy
msgid "..."
msgid "..."
msgstr "
Cuir leis
..."
msgstr "..."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "full"
msgid "full"
msgstr ""
msgstr "
lán
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
msgid "Logo erase"
msgid "Logo erase"
...
@@ -26767,7 +26535,7 @@ msgstr "Gile (%)"
...
@@ -26767,7 +26535,7 @@ msgstr "Gile (%)"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1376
msgid "Darkness limit"
msgid "Darkness limit"
msgstr ""
msgstr "
Teorainn an dorchadais
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgid "Mark analyzed Pixels"
...
@@ -26790,9 +26558,8 @@ msgid "Anti-Flickering"
...
@@ -26790,9 +26558,8 @@ msgid "Anti-Flickering"
msgstr ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1387
#, fuzzy
msgid "Soften"
msgid "Soften"
msgstr "Bog"
msgstr "Bog
aigh
"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1391
#, fuzzy
#, fuzzy
...
@@ -26800,9 +26567,8 @@ msgid "Spatial blur"
...
@@ -26800,9 +26567,8 @@ msgid "Spatial blur"
msgstr "Fuaimshuiteoir"
msgstr "Fuaimshuiteoir"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgid "Mirror"
msgstr "
Botú
n"
msgstr "
Scáthá
n"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
msgid "VLM configurator"
...
@@ -26859,17 +26625,14 @@ msgstr "Lúb"
...
@@ -26859,17 +26625,14 @@ msgstr "Lúb"
msgid "Media Manager List"
msgid "Media Manager List"
msgstr "Meán go dtí Zip"
msgstr "Meán go dtí Zip"
#, fuzzy
#~ msgid "Front speakers"
#~ msgid "Front speakers"
#~ msgstr "
2 Chun Tosaigh 2 Ar Chúl
"
#~ msgstr "
Tulchallairí
"
#, fuzzy
#~ msgid "Surround 7.1"
#~ msgid "Surround 7.1"
#~ msgstr "
Colbha
"
#~ msgstr "
Surround 7.1
"
#, fuzzy
#~ msgid "ALSA device"
#~ msgid "ALSA device"
#~ msgstr "Gléas
DVD
"
#~ msgstr "Gléas
ALSA
"
#~ msgid "Dump"
#~ msgid "Dump"
#~ msgstr "Folmhaigh"
#~ msgstr "Folmhaigh"
...
@@ -26884,13 +26647,11 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -26884,13 +26647,11 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Default Volume"
#~ msgid "Default Volume"
#~ msgstr "Airde Réamhshocraithe"
#~ msgstr "Airde Réamhshocraithe"
#, fuzzy
#~ msgid "Open a Media"
#~ msgid "Open a Media"
#~ msgstr "Oscail
M
eán"
#~ msgstr "Oscail
m
eán"
#, fuzzy
#~ msgid "
&
Open a Media"
#~ msgid "
&
Open a Media"
#~ msgstr "
&
Oscail
M
eán"
#~ msgstr "
&
Oscail
m
eán"
#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
#~ msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"."
#~ msgstr "Dath na liathróide, ceann de \"dearg\", \"gorm\" agus \"uaine\""
#~ msgstr "Dath na liathróide, ceann de \"dearg\", \"gorm\" agus \"uaine\""
...
@@ -26903,13 +26664,12 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -26903,13 +26664,12 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Display on
&
Desktop"
#~ msgid "Display on
&
Desktop"
#~ msgstr "Taifeach na taispeána"
#~ msgstr "Taifeach na taispeána"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
#~ msgid "Enable wallpaper mode"
#~ msgstr "Cumasaigh
VLC mar chúlbhrat
"
#~ msgstr "Cumasaigh
mód an chúlbhrait
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Elasped time"
#~ msgid "Elasped time"
#~ msgstr "Am a
thnuachana
"
#~ msgstr "Am a
n scaoilte
"
#~ msgid ""
#~ msgid ""
#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be"
...
@@ -26925,22 +26685,18 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -26925,22 +26685,18 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
#~ msgid "Fullscreen controller width toggle"
#~ msgstr "Rialtán Lánscáileáin"
#~ msgstr "Rialtán Lánscáileáin"
#, fuzzy
#~ msgid "Viewer"
#~ msgid "Viewer"
#~ msgstr "Amharc"
#~ msgstr "Amharc
óir
"
#, fuzzy
#~ msgid "Library"
#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Leabharlann
Meán
"
#~ msgstr "Leabharlann"
#~ msgid "Media Browser"
#~ msgid "Media Browser"
#~ msgstr "Siortaitheoir Meán"
#~ msgstr "Siortaitheoir Meán"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "
Téi
&
gh
"
#~ msgstr "
Níl
"
#, fuzzy
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgid "Full Screen"
#~ msgstr "Lánscáileán"
#~ msgstr "Lánscáileán"
...
@@ -26948,9 +26704,8 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -26948,9 +26704,8 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Easy Stream"
#~ msgid "Easy Stream"
#~ msgstr "Sruth"
#~ msgstr "Sruth"
#, fuzzy
#~ msgid "Manage Streams"
#~ msgid "Manage Streams"
#~ msgstr "
Sruth
"
#~ msgstr "
Bainistigh sruthanna
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Track Synchronisation"
#~ msgid "Track Synchronisation"
...
@@ -26968,13 +26723,11 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -26968,13 +26723,11 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Empty Playlist"
#~ msgid "Empty Playlist"
#~ msgstr "Seinnréim"
#~ msgstr "Seinnréim"
#, fuzzy
#~ msgid "Queue Selected"
#~ msgid "Queue Selected"
#~ msgstr "
Bain an Roghnaith
e"
#~ msgstr "
Cuir na nithe roghnaithe sa scuain
e"
#, fuzzy
#~ msgid "Play Selected"
#~ msgid "Play Selected"
#~ msgstr "
Luas athsheanma
"
#~ msgstr "
Seinn an ní roghnaithe
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh List"
#~ msgid "Refresh List"
...
@@ -26984,33 +26737,27 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -26984,33 +26737,27 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Graphical Equalizer"
#~ msgid "Graphical Equalizer"
#~ msgstr "Cothromóir"
#~ msgstr "Cothromóir"
#, fuzzy
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
#~ msgstr "
Cabhair do sheinnteoir meán VLC
"
#~ msgstr "
Seinnteoir meán VLC - Amharcóir Flash
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgid "Streaming Output"
#~ msgstr "Aschur an tsrutha"
#~ msgstr "Aschur an tsrutha"
#, fuzzy
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgid "Create Stream"
#~ msgstr "
Sruth réamhshocraithe
"
#~ msgstr "
Cruthaigh sruth
"
#, fuzzy
#~ msgid "Media File"
#~ msgid "Media File"
#~ msgstr "Comha
id mh
eáin"
#~ msgstr "Comha
d m
eáin"
#, fuzzy
#~ msgid "Capture Screen"
#~ msgid "Capture Screen"
#~ msgstr "G
léas Gabhál
a"
#~ msgstr "G
abháil Scáileán
a"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Dún"
#~ msgstr "Dún"
#, fuzzy
#~ msgid "Error!"
#~ msgid "Error!"
#~ msgstr "Botún"
#~ msgstr "Botún
!
"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Create Mosaic"
#~ msgid "Create Mosaic"
...
@@ -27020,13 +26767,11 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -27020,13 +26767,11 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Stream Input Configuration"
#~ msgid "Stream Input Configuration"
#~ msgstr "Cumraíocht na gcallairí"
#~ msgstr "Cumraíocht na gcallairí"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove Stream"
#~ msgid "Remove Stream"
#~ msgstr "Bain
an Roghnaithe
"
#~ msgstr "Bain
sruth
"
#, fuzzy
#~ msgid "Create New Stream"
#~ msgid "Create New Stream"
#~ msgstr "Cruthaigh
beathaisnéisín
nua"
#~ msgstr "Cruthaigh
sruth
nua"
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Delete All Streams"
#~ msgid "Delete All Streams"
...
@@ -27036,11 +26781,9 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -27036,11 +26781,9 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "Configure Stream Defaults"
#~ msgid "Configure Stream Defaults"
#~ msgstr "Cumraigh cnaipí aicearra"
#~ msgstr "Cumraigh cnaipí aicearra"
#, fuzzy
#~ msgid "Refresh Streams"
#~ msgid "Refresh Streams"
#~ msgstr "A
m athnuacha
na"
#~ msgstr "A
thnuaigh na sruthan
na"
#, fuzzy
#~ msgid "Enqueue"
#~ msgid "Enqueue"
#~ msgstr "I scuaine"
#~ msgstr "I scuaine"
...
@@ -27638,3 +27381,18 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
...
@@ -27638,3 +27381,18 @@ msgstr "Meán go dtí Zip"
#~ msgid "...when VLC is in background"
#~ msgid "...when VLC is in background"
#~ msgstr "...nuair atá VLC sa chúlra"
#~ msgstr "...nuair atá VLC sa chúlra"
#~ msgid "Side speakers"
#~ msgstr "Taobhchallairí"
#~ msgid "S/PDIF"
#~ msgstr "S/PDIF"
#~ msgid "Hide / Show Library"
#~ msgstr "Folaigh / taispeáin an leabharlann"
#~ msgid "Hide / Show Viewer"
#~ msgstr "Folaigh / taispeáin an t-amharcóir"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Tá go maith"
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment