Commit dc35ed34 authored by Christophe Massiot's avatar Christophe Massiot

* Enabled the gestures module by default,

* Run --update-po.
parent 83eee353
dnl Autoconf settings for vlc
AC_INIT(vlc,0.5.1-cvs)
AC_INIT(vlc,0.5.1-test1)
CONFIGURE_LINE="$0 $*"
CODENAME="Natalya"
......@@ -11,7 +11,7 @@ AC_CANONICAL_SYSTEM
dnl XXX: we don't put any flags here, because automake 1.5 doesn't support
dnl them. And we need the comma otherwize automake will choke on it.
AM_INIT_AUTOMAKE(vlc,0.5.1-cvs)
AM_INIT_AUTOMAKE(vlc,0.5.1-test1)
AM_CONFIG_HEADER(config.h)
dnl
......@@ -738,7 +738,7 @@ esac
dnl
dnl default modules
dnl
PLUGINS="${PLUGINS} dummy rc logger access_file memcpy"
PLUGINS="${PLUGINS} dummy rc logger gestures access_file memcpy"
PLUGINS="${PLUGINS} es audio m4v mpeg_system ps ts"
PLUGINS="${PLUGINS} idct idctclassic motion mpeg_video spudec mpeg_audio"
#PLUGINS="${PLUGINS} a52old imdct downmix imdct3dn downmix3dn imdctsse downmixsse"
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Felix Kuehne <fk@aenneburghardt.de><fk@aenneburghardt.de>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -187,30 +187,39 @@ msgid ""
msgstr "Sie knnen hier die Standard-Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
#: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "Ton Ausgabelautstrke"
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "Ton Ausgabefrequenz (Hz)"
#: src/libvlc.h:94
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Hiermit knnen Sie die Standard-Ton-Ausgabefrequenz festlegen. Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Ton-Ansynchronheit ausgleichen (in ms)"
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Tonausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich sein wenn Sie eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellen."
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "rumlicher Toneffekt fr Kopfhrer"
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -221,79 +230,79 @@ msgstr ""
"Dieser Effekt gibt Ihnen das Gefhl in einem Raum mit 5.1-Sound zustehen wenn Sie einen Kopfhrer benutzen. Dies wird ein realistisches Tonerlebnis zur Folge haben. Dies sollte komfortabler und weniger ermdent sein wenn Sie lange Zeit Musik hren.\n"
"Dies funktioniert mit jedem Format von Mono bis hin zu 5.1."
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr "Charakteristische Gre"
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr "Rumlicher Toneffekt fr Kopfhrer - Einstellung: Abstand zwischen dem linken Lautsprecher und dem Hrer in Metern."
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen den Standard-Videoausgabemodus festzulegen. Beachten Sie: standardmig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr "Bildausgabe aktivieren"
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "Sie knnen die Bildausgabe komplett ausschalten. Die Bilddekodierung wird ebenfalls deaktiviert, wodurch die Prozessorbelastung geringer wird."
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr "Bildschirm identifizieren"
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr "Dies ist der Bildschirmanschluss, der fr X11-Darstellungen benutzt wird. :0.1 zum Beispiel."
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr "Bildbreite"
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Sonst wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr "Bildhhe"
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr "Sie knnen hier die Bildbreite festlegen. Ansonsten wird VLC die Standard-Einstellung des Films benutzen."
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr "Bild vergrern"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Sie knnen das Bild mit dem eingegebenen Faktor vergrern."
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr "Graustufen Bildausgabe"
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
......@@ -301,51 +310,51 @@ msgstr ""
"Dies wird die Farbdekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr "Vollbildausgabe"
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird VLC immer im Vollbildmodus starten"
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr "Bildausgabe berlagern"
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr "Standardmig wird VLC versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) Ihrer Grafikkarte zu nutzen."
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr "Untertitel-Position festlegen"
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr "Sie knnen diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr "Bildfilter-Modul"
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen einen Nachbearbeitungsfilter hinzuzufgen, um die Bildqualitt zu erhhen, z.B. >Deinterlacing<, oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr "Bild-Seitenverhltnis"
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -354,11 +363,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr "Dies setzt das Bild-Seitenverhltnis. Manche DVDs brauchen z.B. ein Format von 16:9 whrend sie gerade mit 4:3 gezeigt werden. Dies kann auch als Hinweis fr VLC benutzt werden, wenn ein Film keine Bild-Seitenverhltnis-Information enthlt. Erlaubte Formate sind x:y (z.B. 4:3,16:9) um das globale Seitenverhltnis oder Fliekommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die Pixelbreite auszudrcken."
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "Ziel-Seitenverhltnis"
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -367,92 +376,92 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr "Die stellt die Ausgabebreite der Pixel ein. Standardmig nimmt VLC an, dass Ihre Pixel quadratisch sind, falls Ihre Hardware dies nicht anders vorgibt. Dies kann benutzt werden, falls Sie das VLC-Signal z.B. auf einem Fernseher ausgeben. Sie drfen nur Fliekommazahlen eingeben (z.B. 1, 1.25, 1.3333), um die Pixelbreite anzugeben."
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr "Server Port"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Dies ist der Port, der fr UDP Streams benutzt wird. Standardmig ist 1234 eingestellt."
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Oberflche ein/ausschalten"
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr "Dies ist die normale Gre von UDP Paketen, die wir erwarten. Im Ethernet ist es normalerweise 1500."
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
"Aktivieren Sie dies, wenn sie den VideoLAN Channel Server benutzen wollen."
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr "Kanal Server Adresse"
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Geben Sie hier die Adresse des VideoLAN Channel Servers ein."
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr "Kanal Server Port"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "Geben Sie hier den Port an, auf dem der VideoLAN Channel Server luft."
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "Wenn Sie mehrere Benutzeroberflchen auf Ihrem Linux-Rechner haben und die VLAN-Lsung (VLAN solution) benutzen, knnen Sie hier angeben, welche Benutzeroberflche benutzt werden soll."
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr "Wenn sie mehrere Interfaces auf Ihrem Rechner haben und Multicast benutzen, mssen Sie wahrscheinlich die IP-Adresse Ihres Multicasting-Interfaces hier eingeben."
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr "Programm whlen (SID)"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Whlen Sie das Programm, indem Sie eine Service ID eingeben."
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr "Ton whlen"
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Geben Sie den Standard-Ton-Typ ein, den Sie bei DVDs benutzen wollen."
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr "Kanal whlen"
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
......@@ -460,11 +469,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Tonkanals ein, den Sie in einer DVD benutzen "
"wollen (von 1 bis n)."
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr "Untertitel whlen"
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
......@@ -472,11 +481,11 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Stream-Nummer des Untertitelkanals ein, den Sie in DVDs "
"benutzen wollen (von 1 bis n)."
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr "DVD Gert"
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
......@@ -485,43 +494,43 @@ msgstr ""
"soll.Vergessen Sie den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben nicht (z.B. "
"D:)."
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-DVD-Anschluss."
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr "VCD Gert"
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Dies ist der Standard-VCD-Anschluss."
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr "IPv6 erzwingen"
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv6 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr "IPv4 erzwingen"
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Wenn Sie dies aktivieren, wird IPv4 standardmig fr UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt."
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "Liste der bevorzugten Codecs"
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -530,167 +539,167 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr "Dies erlaubt Ihnen die Reihenfolge festzulegen, nach der VLC seine Codecs whlt. Z.B. 'a52old,a52,any' wird den alten a52 Codec vor dem neuen probieren. Denken Sie daran, dass VLC keinen Unterschied zwischen Ton und Bild Codecs macht. Hngen Sie deshalb immer ein 'any' an, damit auch die Codecs, die sie nicht angeben, benutzt werden knnen."
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Bild-Encoder"
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge, in der VLC seine Plug-Ins whlt, festzulegen."
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "Liste der bevorzugten Ton-Encoder"
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr "Whlen Sie einen Stream-Ausgabeort"
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leer, falls kein Stream-Ausgabeort verfgbar."
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr "Stream-Bildausgabe aktivieren"
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr "Hiermit knnen Sie auswhlen ob der Video-Stream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet werden soll, falls dieser vorhanden ist."
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr "Video Enkoder Modul"
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Video-Dekodierung zu erzwingen."
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr "Tonausgabe aktivieren"
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr "Ton Enkoder Modul"
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Dies erlaubt Ihnen, die Ton-Enkodierung zu erzwingen."
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine Paket-Erzeuger whlt."
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr "mux Modul"
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie die Video Ausgabe Module komfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "MMX Untersttzung aktivieren"
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "3D Now! Untersttzung aktivieren"
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Untersttzung aktivieren."
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "SSE Unterstzung aktivieren"
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "AltiVec Untersttzung aktiveren"
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle untersttzt, kann VLC diese benutzen."
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr "Dateien immer in zuflliger Reihenfolge abspielen"
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr "Wenn dies ausgewhlt ist, spielt VLC diese Dateien in zuflliger Reihenfolge bis es unterbrochen wird."
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Abspielliste beim Starten aufrufen"
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
"Wenn VLC beim Start anfangen soll, die Liste abzuspielen, aktivieren Sie "
"dies."
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "Standardmig an die Abspielliste anhngen"
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr "Wenn VLC die Objekte in die Abspielliste aufnehmen soll, wenn Sie sie ffnen, aktivieren Sie dies."
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
......@@ -698,48 +707,48 @@ msgstr ""
"Wenn VLC die Abspielliste unendlich lange abspielen soll, aktivieren Sie "
"dies."
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr "Speicherkopier Modul"
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "Sie knnen auswhlen, welches Speicherkopier Modul VLC benutzen soll. Standardmig ist das schnellste aktiviert."
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr "Zugriffsmodul"
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit dem Sie das Zugriffsmodul konfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr "demux Modul"
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "Dies ist ein Eintrag, mit Sie die demux Module konfigurieren knnen."
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "schnelles mutex auf NT/2K/XP (nur fr Entwickler)"
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr "Unter Windows NT/2K/XP benutzen wir eine langsame mutex Implementation, welche uns aber die Umgebungsvariablen korrekt einbauen lassen. Sie knnen auch die schnellere Win9x Variante benutzen, aber Sie werden vielleicht Probleme haben."
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation fr Win9x (nur fr Entwickler)"
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -748,7 +757,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr "Unter Windows 9x/Me benutzen wir schnelle, aber nicht korrekte, Umgebungsvariablen. Es ist aber auch mglich, langsamere und robustere zu benutzen. Derzeit knnen Sie zwischen 0 (die standardmige und schnellste), 1 und 2 whlen."
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -776,62 +785,62 @@ msgstr ""
" vlc:quit VLC beenden\n"
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr "Oberflche"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Bild"
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr "Enkoder"
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Stream Ausgabe"
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Abspielliste"
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -845,28 +854,28 @@ msgstr "Abspielliste"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr "Hilfetexte anzeigen"
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr "Detailierte Hilfetexte anzeigen"
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr "Liste aller verfgbaren Plugins ausgeben"
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
#, fuzzy
msgid "print help on module"
msgstr "Hilfe ber Modul <text> ausgeben"
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
......@@ -1580,7 +1589,7 @@ msgstr "Einfache ID3-Tag Anzeige"
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "ID3-Tag-Parser mit libid3tag benutzen"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "BeOS Standard API Modul"
......@@ -1611,7 +1620,7 @@ msgstr "VLC Media Player"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
msgid "Open"
msgstr "ffnen"
......@@ -1623,8 +1632,8 @@ msgstr "Datei
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen..."
......@@ -1638,8 +1647,8 @@ msgstr "Stream zur
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1652,8 +1661,8 @@ msgstr "Stream anhalten"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1666,8 +1675,8 @@ msgstr "Stream abspielen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
......@@ -1729,14 +1738,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "bernehmen"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1929,31 +1938,31 @@ msgstr "Ton-Kanal festlegen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr "Lautstrke erhhen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr "Lautstrke verringern"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Kanle"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Anschluss"
......@@ -1974,14 +1983,14 @@ msgstr "Vollbildmodus"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr "Bild gltten"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm"
......@@ -2098,8 +2107,8 @@ msgstr "Vorherige Datei"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Nchstes"
......@@ -2157,7 +2166,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Direkt zum angegebenen Punkt springen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programm"
......@@ -2243,14 +2252,14 @@ msgstr "Ger
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "Titel"
......@@ -2397,7 +2406,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "Invertieren"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr "Auswhlen"
......@@ -2440,7 +2449,7 @@ msgstr "h:"
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
......@@ -2578,8 +2587,8 @@ msgstr "Das VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2644,9 +2653,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Auswhlen"
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr "Kein"
......@@ -2665,7 +2674,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr "Einstellen"
......@@ -2678,7 +2687,7 @@ msgstr "Ausgew
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
......@@ -2708,17 +2717,17 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Steuerung"
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr "Langsamer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
......@@ -2740,9 +2749,14 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "ber den VLC Media Player"
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLC ausblenden"
......@@ -2780,7 +2794,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Benutzte Dokumente"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr "Men lschen"
......@@ -2812,110 +2826,121 @@ msgstr "Alles ausw
msgid "Controls"
msgstr "Einstellungen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr "Wiederholen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Schnell vorwrts"
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Zurck gehen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Gre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr "Fenster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr "Im Dock ablegen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schlieen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr "Steuerungsfenster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Alle nach vorne bringen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lies mich..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
msgstr "Einen Fehler melden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr "Lizenzvertrag"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die Ausfhrung der gewnschten Funktion verhindert hat."
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
"unter :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Nachrichtenfenster ffnen"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorieren"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr "Aus Datei laden..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Sprache 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Keine %@s gefunden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2926,7 +2951,8 @@ msgid "Open Source"
msgstr "Quelle ffnen"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Nur an die Abspielliste anhngen. Nicht abspielen."
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2934,7 +2960,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Eher als Datenleitung als als Datei behandeln"
#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid "Load subtitles"
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Untertitel laden"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -2962,7 +2989,7 @@ msgstr "VIDEO_TS Ordner
msgid "Save File"
msgstr "Datei sichern"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Datei mit Untertiteln ffnen"
......@@ -3213,10 +3240,6 @@ msgstr "Verlassen"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Vollbild"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Einstellungen..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "About..."
msgstr "ber..."
......@@ -3946,6 +3969,3 @@ msgstr "xosd Benutzeroberfl
#~ msgid "Previous File"
#~ msgstr "Vorherige Datei"
#~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "Schnell vorwrts"
......@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -199,30 +199,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgid "audio output saved volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -231,21 +239,21 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
......@@ -253,59 +261,59 @@ msgstr ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behaviour is to automatically select the best method available."
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr "greyscale video output"
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
......@@ -313,50 +321,50 @@ msgstr ""
"When enabled, the colour information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -365,11 +373,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -378,152 +386,152 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr "choose programme (SID)"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choose the programme to select by giving its Service ID."
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -532,213 +540,213 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "choose preferred packetiser list"
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -747,7 +755,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -763,62 +771,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -832,27 +840,27 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr "main program"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -1545,7 +1553,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
......@@ -1576,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
msgid "Open"
msgstr ""
......@@ -1588,8 +1596,8 @@ msgstr ""
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr ""
......@@ -1603,8 +1611,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1617,8 +1625,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1631,8 +1639,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1694,14 +1702,14 @@ msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1894,31 +1902,31 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr ""
......@@ -1939,14 +1947,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr ""
......@@ -2063,8 +2071,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr ""
......@@ -2122,7 +2130,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programme"
......@@ -2206,14 +2214,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr ""
......@@ -2359,7 +2367,7 @@ msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr ""
......@@ -2402,7 +2410,7 @@ msgstr ""
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr ""
......@@ -2540,8 +2548,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2606,9 +2614,9 @@ msgid "_Select"
msgstr ""
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr ""
......@@ -2627,7 +2635,7 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr ""
......@@ -2640,7 +2648,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr ""
......@@ -2670,17 +2678,17 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
msgid "Faster"
msgstr ""
......@@ -2702,7 +2710,11 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
......@@ -2742,7 +2754,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2774,106 +2786,115 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Go Backwards"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimise Window"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2884,7 +2905,7 @@ msgid "Open Source"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2892,7 +2913,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid "Load subtitles"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -2920,7 +2941,7 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
msgid "Open subtitle file"
msgstr ""
......@@ -3169,10 +3190,6 @@ msgstr ""
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "About..."
msgstr ""
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -187,30 +187,38 @@ msgid ""
msgstr "Vous pouvez spcifier ici le volume de la sortie audio, de 0 1024."
#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output saved volume"
msgstr "volume sauvegard de la sortie audio"
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr "Le volume courant est sauv dans cette variable quand vous slectionnez \"muet\"."
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "frquence de la sortie audio (Hz)"
#: src/libvlc.h:94
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "Vous pouvez forcer la frquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenser la dsynchronisation de l'audio (en ms)"
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido."
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stro"
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -221,128 +229,128 @@ msgstr ""
"Cet effet donne l'impression d'tre dans une pice relle avec un ensemble de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stro, et procure ainsi une ambiance sonore plus raliste. Ecouter de la musique de faon prolonge devrait galement tre plus confortable et moins fatigant.\n"
"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu' une source 5.1."
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr "dimension caractristique"
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr "Paramtre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stro : distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mtres."
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr "module de sortie vido"
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "Cette option permet de choisir le module de sortie vido utilise par VLC. Le comportement par dfaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible."
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr "activer la vido"
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "Cette option dsactive compltement la sortie vido. Le dcodage des pistes vido ne sera pas effectu, afin d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr "identificateur de display"
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilis pour communiquer avec X11. Par exemple :0.1."
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr "largeur de la sortie vido"
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr "Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr "hauteur de la sortie vido"
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr "Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par dfaut VLC s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr "agrandir l'image"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spcifi."
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr "sortie vido en niveaux de gris"
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr "En activant cette option, VLC ne dcodera pas l'information de couleur prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr "sortie vido en plein cran"
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "Lorsque cette option est active, VLC lancera toujours la vido en mode plein cran."
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr "sortie vido en overlay"
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr "Lorsque cette option est active, VLC tentera d'utiliser les capacits d'overlay de votre carte vido."
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr "forcer la position des sous-titres"
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
msgstr "Utilisez cette option pour dplacer les sous-titres sous le film, au lieu de les avoir en surimpression. Essayez plusieurs positions."
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr "module de filtre vido"
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-processing pour amliorer la qualit de l'image, par exemple du dsentralement, ou pour dupliquer ou dformer la fentre video."
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr "format d'cran de la source"
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -351,11 +359,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr "Cette option force le format d'cran de la source. Par exemple, certains DVDs prtendent tre 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format d'cran. Les formats accepts sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur dcimale (1.25, 1.3333, etc.)."
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "format d'cran de sortie"
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -364,19 +372,19 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr "Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par dfaut VLC suppose que vos pixels sont carrs, sauf si votre priphrique a signal le contraire. Ceci peut tre utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC a un autre priphrique tel un tlviseur. Ce champ demande une valeur dcimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels."
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr "port serveur"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Ceci est le port utilis pour les flux UDP. Par dfaut, nous avons choisi 1234."
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU de l'interface rseau"
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
......@@ -384,134 +392,134 @@ msgstr ""
"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. "
"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent."
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr "utiliser un serveur de chanes"
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Activez cette option pour utiliser un VideoLAN Channel Server"
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr "adresse du serveur de chanes"
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Entrez ici l'adresse du VideoLAN Channel Server."
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr "port du serveur de chanes"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "Entrez ici le port sur lequel le VideoLAN Channel Server tourne."
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr "interface rseau"
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces rseau sur votre machine Linux et utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous souhaitez utiliser."
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr "adresse de l'interface rseau"
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr "Si vous avez plusieurs interfaces rseau sur votre machine et utiliser la solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requtes multicast."
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr "choisir le programme (SID)"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Choisit le programme slectionner en fournissant son Service ID."
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr "choisir la piste audio"
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Entrez le type d'audio par dfaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD."
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr "choisir le canal rseau"
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr "Entrez le numro du canal audio que vous souhaitez lire par dfaut dans un DVD (de 1 n)."
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr "choisir la piste de sous-titres"
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr "Entrez le numro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par dfaut dans un DVD (de 1 n)."
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr "priphrique DVD"
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr "Ceci est le priphrique DVD (ou fichier) utiliser par dfaut. N'oubliez pas les deux-points aprs la lettre du disque (ex. D:)"
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Ceci est le priphrique DVD utiliser par dfaut."
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr "priphrique VCD"
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Ceci est le priphrique VCD utiliser par dfaut."
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6"
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilis par dfaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4"
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilis par dfaut pour toutes les connexions UDP et HTTP."
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "liste de codecs prfrs"
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -520,101 +528,101 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr "Cette liste vous permet de slectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir ses codecs. Vous devez toujours spcifier 'any' la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui rponde."
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "liste d'encodeurs video prfrs"
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs."
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "liste d'encodeurs audio prfrs"
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr "choix d'un stream output"
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Vide si le stream output n'est pas utilis."
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr "activer l'export de flux vido"
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr "Cela vous permet de demander ce que le flux video soit redirig vers le stream output lorsqu'il est disponible."
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr "encodeur vido DV"
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la video"
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr "activer l'export de flux audio"
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr "module d'encodage audio"
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Cela vous permet de focer l'encodage de l'audio"
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "liste des empaqueteurs prfrs"
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses "
"enpaqueteurs."
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr "module de multiplexage"
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules de multiplexage"
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr "module de sortie"
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules d'accs la sortie du stream output"
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "activer le support MMX du processeur"
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX, VLC peut en profiter."
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "activer le support 3D Now! du processeur"
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
......@@ -622,11 +630,11 @@ msgstr ""
"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en "
"profiter."
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "activer le support MMX EXT du processeur"
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
......@@ -634,22 +642,22 @@ msgstr ""
"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en "
"profiter."
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "activer le support SSE du processeur"
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions SSE, VLC peut en profiter."
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "activer le support AltiVec du processeur"
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
......@@ -657,86 +665,86 @@ msgstr ""
"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en "
"profiter."
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr "jouer les fichiers au hasard"
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr "Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard jusqu' l'interruption."
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "lancer la playlist au dmarrage"
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Si vous voulez que VLC commence la lecture ds le dmarrage, activez cette option."
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist"
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr "Si vous voulez ajouter les lments de la playlist quand vous les ouvrez, activez cette option."
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr "boucler en fin de playlist"
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Si vous voulez que VLC joue la playlist indfiniment, activez cette option."
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr "module de copie mmoire"
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "Vous pouvez slectionner le module de copie mmoire utiliser. Par dfaut VLC va slectionner le module le plus rapide support par votre processeur."
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr "module d'accs"
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules d'accs au flux"
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr "module de dmultiplexage"
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "Cette entre n'a d'autre utilit que de vous permettre de configurer les modules de dmultiplexage"
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "implmentation pthread rapide pour NT/2K/XP (dveloppeurs uniquement)"
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr "Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implmentation lente mais fidle des mutex. Vous pouvez utiliser cette implmentation qui est plus rapide mais avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes."
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -745,7 +753,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -772,62 +780,62 @@ msgstr ""
" vlc:quit quitter VLC\n"
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Vido"
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Entre"
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr "Dcodeurs"
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr "Encodeurs"
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr "Processeur"
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Playlist"
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -841,27 +849,27 @@ msgstr "Playlist"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr "programme principal"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr "afficher l'aide"
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr "afficher l'aide dtaille"
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr "afficher la liste des modules disponibles"
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr "afficher l'aide du module"
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr "afficher le nom et la version du logiciel"
......@@ -1553,7 +1561,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
......@@ -1584,7 +1592,7 @@ msgstr "Lecteur multim
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
......@@ -1596,8 +1604,8 @@ msgstr "Ouvrir un fichier"
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr "Prfrences"
......@@ -1611,8 +1619,8 @@ msgstr "Retourne en arri
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1625,8 +1633,8 @@ msgstr "Pauser le flux"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1639,8 +1647,8 @@ msgstr "Jouer le flux"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
......@@ -1702,14 +1710,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1902,31 +1910,31 @@ msgstr "S
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr "Monter le son"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr "Baisser le son"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Priphrique"
......@@ -1947,14 +1955,14 @@ msgstr "Plein
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr "Dsentrelacer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "cran"
......@@ -2071,8 +2079,8 @@ msgstr "Fichier pr
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
......@@ -2130,7 +2138,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Aller directement un endroit spcifi"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programme"
......@@ -2214,14 +2222,14 @@ msgstr "Nom du p
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "Chapitre"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "Titre"
......@@ -2367,7 +2375,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverser"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr "Slectionner"
......@@ -2410,7 +2418,7 @@ msgstr "h:"
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
......@@ -2548,8 +2556,8 @@ msgstr "l'
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2614,9 +2622,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Slectionner"
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr "Aucun"
......@@ -2635,7 +2643,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Description"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
......@@ -2648,7 +2656,7 @@ msgstr "S
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
......@@ -2678,17 +2686,17 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Contrleur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
msgid "Previous"
msgstr "Prcdent"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr "Ralentir"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
msgid "Faster"
msgstr "Acclrer"
......@@ -2710,9 +2718,13 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
msgid "About VLC media player"
msgstr " propos du lecteur multimdia VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Prfrences..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Hide VLC"
msgstr "Masquer VLC"
......@@ -2750,7 +2762,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Ouvrir un flux rcent"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr "Tout effacer"
......@@ -2782,106 +2794,114 @@ msgstr "Tout s
msgid "Controls"
msgstr "Contrles"
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
msgid "Step Forward"
msgstr "Avancer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
msgid "Step Backward"
msgstr "Reculer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
msgid "Half Size"
msgstr "Taille 50 %"
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr "Taille 100 %"
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr "Taille 200 %"
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein cran"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr "Fentre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimiser la fentre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fentre"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr "Contrleur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Tout ramener au premier plan"
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lisez-moi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
msgstr "Rapporter un problme..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporter un problme"
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Site web de VideoLAN"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr "Licence"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "Une erreur est survenue, qui a probablement empch le droulement normal du programme :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions l'adresse :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Ouvrir la fentre de messages"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr "Fermer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr "Charger depuis..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Langue 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Aucun CrashLog trouv"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2892,7 +2912,7 @@ msgid "Open Source"
msgstr "Ouvrir un flux"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Ajouter les fichiers en fin de playlist sans les jouer"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2900,8 +2920,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Considrer comme un tuyau plutt que comme un fichier"
#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid "Load subtitles"
msgstr "Avec sous-titres"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Fichier de sous-titres :"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
......@@ -2928,7 +2948,7 @@ msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS"
msgid "Save File"
msgstr "Sauvegarder le fichier"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres"
......@@ -3177,10 +3197,6 @@ msgstr "Quitter"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Plein cran"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Prfrences..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "About..."
msgstr " propos..."
......@@ -3853,9 +3869,6 @@ msgstr "module d'interface xosd"
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Ralenti"
#~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "Avance rapide"
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-31 16:35+0100\n"
"Last-Translator: Vella Bruno\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
......@@ -178,30 +178,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "volume uscita audio"
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "frequenza uscita audio (Hz)"
#: src/libvlc.h:94
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -210,128 +219,128 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr "modulo uscita video"
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr "abilita video"
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr "ampiezza video"
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr "altezza video"
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr "ingrandisci video"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr "uscita video a schermo pieno"
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr "modulo filtro video"
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -340,11 +349,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -353,152 +362,152 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr "porta server"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr "indirizzo canale server"
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr "porta canale server"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr "interfaccia di rete"
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr "indirizzo interfaccia rete"
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr "scegli programma (SID)"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr "scegli audio"
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr "scegli canale"
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr "scegli sottotitoli"
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr "periferica DVD"
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr "periferica VCD"
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr "forza IPv6"
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr "forza IPv4"
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -507,212 +516,212 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "abilita supporto CPU 3D Now!"
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "abilita supporto CPU MMX EXT"
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "abilita supporto CPU SSE"
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "abilita supporto CPU Altivec"
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr "modulo accesso"
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr "modulo demux"
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -721,7 +730,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -737,62 +746,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Ingresso"
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -806,27 +815,27 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr "programma principale"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr "stampa aiuto"
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr "stampa aiuto dettagliato"
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -1514,7 +1523,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
......@@ -1545,7 +1554,7 @@ msgstr "VLC media player"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
msgid "Open"
msgstr "Apri"
......@@ -1557,8 +1566,8 @@ msgstr "Apri file"
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
......@@ -1572,8 +1581,8 @@ msgstr "Riavvolgi sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
......@@ -1586,8 +1595,8 @@ msgstr "Pausa sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1600,8 +1609,8 @@ msgstr "Riproduci sorgente"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Interrompi"
......@@ -1663,14 +1672,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Registra"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1863,31 +1872,31 @@ msgstr "Seleziona canale audio"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr "Alza Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr "Abbassa Volume"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Periferica"
......@@ -1908,14 +1917,14 @@ msgstr "A schermo pieno"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterlaccia"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Schermo"
......@@ -2032,8 +2041,8 @@ msgstr "File Precedente"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
......@@ -2091,7 +2100,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Vai direttamente al punto specificato"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programma"
......@@ -2175,14 +2184,14 @@ msgstr "Nome Periferica"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "Capitolo"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
......@@ -2328,7 +2337,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
......@@ -2371,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"
......@@ -2509,8 +2518,8 @@ msgstr "il team VideoLAN <videolan@videolan.org>"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2575,9 +2584,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
......@@ -2596,7 +2605,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
......@@ -2609,7 +2618,7 @@ msgstr "Selezionato:"
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
......@@ -2639,17 +2648,17 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr "Pannello - VLC"
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr "Lento"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
msgid "Faster"
msgstr "Veloce"
......@@ -2671,9 +2680,14 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Info su VLC Media Player"
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Hide VLC"
msgstr "Nascondi VLC"
......@@ -2711,7 +2725,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Apri Recenti"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr "Cancella Menu"
......@@ -2743,108 +2757,119 @@ msgstr "Seleziona Tutto"
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr "Ripeti"
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Avanza"
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Vai Indietro"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Dimensione"
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr "A schermo pieno"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr "Contrai Finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window"
msgstr "Chiudi Finestra"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr "Pannello"
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Porta tutto in primo piano"
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr "Leggimi..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
msgstr "Segnala Un Errore"
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Sito web VideoLAN"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Apri la finestra messaggi"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr "Carica da file.."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Lingua 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nessun %@s trovato"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2855,7 +2880,7 @@ msgid "Open Source"
msgstr "Apri Sorgente"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2863,7 +2888,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid "Load subtitles"
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Carica sottotitoli"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -2891,7 +2917,7 @@ msgstr "Apri Cartella VIDEO_TS"
msgid "Save File"
msgstr "Registra File"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Apri file sottotitolo"
......@@ -3141,10 +3167,6 @@ msgstr "Esci"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "A schermo pieno"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferenze..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "About..."
msgstr "Info su..."
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 02:37+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
......@@ -185,10 +185,19 @@ msgid ""
msgstr "オーディオ・ボリュームの既定値を0から1024の間で設定可能です。"
#: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "オーディオ・ボリューム"
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "オーディオ出力周波数(Hz)"
#: src/libvlc.h:94
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
......@@ -196,21 +205,21 @@ msgstr ""
"オーディオ出力の周波数を強制的に設定可能です。\n"
"一般的な値は、48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000です。"
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "補償する音声のズレ(時間:ms)"
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr "オーディオ出力の遅れを設定します。ビデオと音声のズレがある場合には、適切な値を設定できます。"
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -221,51 +230,51 @@ msgstr ""
"このオプションは完全な5.1チャンネル・スピーカが設定された部屋で聞いているかのような効果をヘッドホーンの音声に与えより臨場感を持たせます。また、長時間のリスニングでも安心して聞いていられます。\n"
"この機能は、モノラルから5.1チャンネルまでのすべてのソース・フォーマットで動作します。"
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr "空間の特性"
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果:フロント左側スピーカとリスナーの間の距離をメートルで指定します。"
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr "ビデオ出力モジュール"
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "このオプションは使用するビデオ出力方法が選択できます。デフォルトで自動的に最適な方法が選択されます。"
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr "ビデオを有効にする"
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "ビデオ出力を完全に無効化します。ビデオはデコードされません。これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。"
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr "ディスプレイ名"
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr "X11が描画するローカルのディスプレイ・ポートを指定します。インスタンスは、:0.1です。"
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr "ビデオの幅"
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
......@@ -273,11 +282,11 @@ msgstr ""
"ビデオの幅を強制的に指定することができます。\n"
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr "ビデオの高さ"
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
......@@ -285,68 +294,68 @@ msgstr ""
"ビデオの高さを強制的に指定することができます。\n"
"※VLCはデフォルトでビデオの特性に合わせます。"
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr "ビデオ・ズーム"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "任意にビデオをズームすることができます。"
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr "グレースケール"
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr "このオプションを使用すると、VLCはカラー情報をデコードしません。(これにより、いくらかの処理パワーをセーブすることができます。)"
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr "フルスクリーン出力"
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr "オーバーレイ"
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr "VLCはデフォルトでグラフィックカードのオーバレイ機能の使用を試みます。"
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr "サブタイトルの位置"
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr "このオプションは映像中のサブタイトルの位置を指定できます。いくつかの位置を試してみてください。"
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンドウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr "ソースのアスペクト・レシオ"
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -355,11 +364,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr "このオプションはソースに対して、強制的に設定します。インスタンスでは、いくつかのDVDは、4:3のものでも16:9に設定します。これは、アスペクト・レシオ情報を持たないムービーのヒントとして使用する事も可能です。指定できるフォーマットは、x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, 1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "送信先のアスペクト・レシオ"
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -368,152 +377,152 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr "強制的に送信先のピクセル・サイズを指定します。VLCのデフォルトでは使用しているハードウェアが別の方法を持っていない限り、ピクセルは矩形を示す情報として扱われます。このオプションは、TVのようにVLC信号が他のデバイスに送信されないようにするために使用される可能性があります。指定できるフォーマットは、浮動小数点値 (1, 1.25, 1.3333など)です。"
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr "サーバー・ポート"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェースのMTU"
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr "期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500です。"
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr "ネットワーク・チャンネルモードを有効にする"
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "VideoLANのチャンネル・サーバーを使用する場合には、このオプションを有効にします。"
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr "チャンネル・サーバーのアドレス"
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "VideoLANのチャンネル・サーバーのアドレスを指定します。"
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr "チャンネル・サーバーのポート"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "VideoLANのチャンネル・サーバーのポートを指定します。"
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、VLANソリューションを使用する場合には、使用するインタフェースを指定します。"
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr "ネットワーク・インタフェース"
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr "Linuxマシン上に複数のネットワーク・インタフェースがあり、マルチキャスト・ソリューションを使用する場合には、おそらく、IPアドレスかマルチキャストを行っているインタフェースを指定しなければなりません。"
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr "プログラムの選択 (SID)"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "与えられたサービスIDを選択するためのプログラムを指定します。"
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr "オーディオの選択"
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "DVDの中で使用したいオーディオの既定のタイプを指定します。"
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr "チャンネルの選択"
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr "字幕の選択"
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr "DVDデバイス"
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr "使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加することを忘れないでください。(例 D:)"
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr "VCDデバイス"
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr "IPv6の使用"
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値として使用されます。"
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr "IPv4の使用"
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値として使用されます。"
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -522,217 +531,217 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr "VLCが使用するコーデックの順序を選択することができます。'a52old,a52,any'はより新しいコーデックよりも、古いa52コーデックの使用を優先的に試みます。VLCはオーディオとビデオのコーデックでいかなる差も持たないことに注意してください。タイプが指定されなかった場合のフォールバックのために、リストの最後に常に'any'を指定しなければなりません。"
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
#, fuzzy
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
#, fuzzy
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
#, fuzzy
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "準備されているコーデックの一覧の選択"
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr "ストリームの出力先の選択"
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "出力ストリームがない場合、空にする"
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr "ビデオ・ストリームの出力を有効にする"
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリームが出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
#, fuzzy
msgid "video encoding codec"
msgstr "DVビデオ・デコーダ"
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr "オーディオ・ストリームの出力を有効にする"
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
#, fuzzy
msgid "audio encoding codec"
msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr "muxモジュール"
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr "オーディオ出力モジュール"
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "CPUのMMXサポートを無効にする"
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用できます。"
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "CPUの3D Now!サポートを無効にする"
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用できます。"
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "CPUのMMX拡張機能サポートを無効にする"
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "CPUのSSEサポートを無効にする"
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "CPUのAltiVecサポートを無効にする"
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージを利用することができます。"
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr "ファイルをランダムに再生"
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr "このオプションが選択されるとVLCはプレイリストのファイルをランダムに再生します。"
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "起動時にプレイリストを開く"
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "VLCの起動時にプレイリストを起動したい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "デフォルトでプレイリストに追加"
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr "プレイリストにオープンしている項目を追加したい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr "プレイリストの最後でループ"
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "プレイリストの再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr "メモリー・コピー・モジュール"
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハードウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr "アクセス・モジュール"
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "アクセス・モジュールを選択するレガシー・エントリです。"
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr "demuxモジュール"
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "demuxモジュールを選択するレガシー・エントリです。"
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "高速mutexの使用 NT/2K/XP (開発者向け)"
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr "Windows NT/2K/XPにおいて遅くても正確に実装されているmutexを使用します。しかし、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能性があります。"
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr "Win9x向け条件値の実装 (開発者向け)"
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -741,7 +750,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr "Windows 9x/Me上で高速ですが、正しくない条件値の実装(より正確には競合が発生する可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -768,63 +777,63 @@ msgstr ""
" vlc:quit VLCを終了\n"
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr "インタフェース"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "オーディオ"
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "ビデオ"
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "入力"
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr "デコーダ"
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
#, fuzzy
msgid "Encoders"
msgstr "エンコーダ"
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "ストリーム出力"
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "リスト"
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -838,27 +847,27 @@ msgstr "
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr "メイン・プログラム"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr "ヘルプの印刷"
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr "詳細なヘルプの印刷"
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr "有効なモジュールのリストを印刷"
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr "モジュール上のヘルプを印刷 <文字列>"
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr "バージョン情報の印刷"
......@@ -1559,7 +1568,7 @@ msgstr "
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "id3タグパーサでlibid3tagを使用"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "BeOS標準APIモジュール"
......@@ -1590,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
msgid "Open"
msgstr "開く"
......@@ -1602,8 +1611,8 @@ msgstr "
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr "設定..."
......@@ -1617,8 +1626,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
......@@ -1631,8 +1640,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1645,8 +1654,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "停止"
......@@ -1708,14 +1717,14 @@ msgid "Save"
msgstr "保存"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1911,31 +1920,31 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr "ボリュームを上げる"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr "ボリュームを下げる"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr "ミュートする"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "チャンネル"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "DVDデバイス"
......@@ -1956,14 +1965,14 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr "ノンインタレース化"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "スクリーン"
......@@ -2082,8 +2091,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "次"
......@@ -2141,7 +2150,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "特定位置を直接指定"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "プログラム"
......@@ -2228,14 +2237,14 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "チャプター"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
......@@ -2384,7 +2393,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "逆転"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr "選択"
......@@ -2427,7 +2436,7 @@ msgstr "
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
......@@ -2569,8 +2578,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2639,9 +2648,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "選択(_S)"
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr "なし"
......@@ -2660,7 +2669,7 @@ msgid "Description"
msgstr "説明"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr "設定"
......@@ -2673,7 +2682,7 @@ msgstr "
msgid "Languages"
msgstr "言語"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "字幕"
......@@ -2705,17 +2714,17 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
msgid "Previous"
msgstr "前のファイル"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr "スロー"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
msgid "Faster"
msgstr "早送り"
......@@ -2739,9 +2748,15 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "VLCメディア・プレイヤーについて"
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "設定(_P)..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Hide VLC"
msgstr "VLCを隠す"
......@@ -2779,7 +2794,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "最近使った項目を開く"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr "メニューをクリアする"
......@@ -2811,114 +2826,124 @@ msgstr "
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr "ループ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "転送"
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "逆転再生"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "サイズ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr "全画面化"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr "ウィンドウ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr "ウィンドウを最小化"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window"
msgstr "ウィンドウを閉じる"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "コントロール"
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr "すべてを前に"
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#, fuzzy
msgid "ReadMe..."
msgstr "メッセージ..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLANクライアント"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr "要求された処理の実行でエラーが発生しました :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#, fuzzy
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr "もし、バグであると思われるなら、以下の手順にしたがってください :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr "メッセージウィンドウを表示"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr "やり直し"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "言語 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "%@s は見つかりません"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2930,7 +2955,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/macosx/open.m:167
#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "デフォルトでプレイリストに追加"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2939,7 +2964,7 @@ msgstr "
#: modules/gui/macosx/open.m:180
#, fuzzy
msgid "Load subtitles"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "字幕"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -2968,7 +2993,7 @@ msgstr "VIDEO_TS
msgid "Save File"
msgstr "ファイルの保存"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "字幕の選択"
......@@ -3260,11 +3285,6 @@ msgstr "
msgid "&Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "設定(_P)..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "About..."
......@@ -3962,10 +3982,6 @@ msgstr "xosd
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "選択"
#, fuzzy
#~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "転送"
#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
#~ msgstr "セッション・アナウンスメント・プロトコルをサポートする"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Derk-Jan Hartman <thedj@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
......@@ -207,10 +207,19 @@ msgid ""
msgstr "De standaard audio output volume is in te stellen tussen 0 en 1024."
#: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "audio volume"
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "audio output frequentie (Hz)"
#: src/libvlc.h:94
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
......@@ -218,11 +227,11 @@ msgstr ""
"Forceer de audio output frequentie hier:\n"
"Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
......@@ -230,11 +239,11 @@ msgstr ""
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr "koptelefoon virtueel ruimtelijk effect"
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -249,11 +258,11 @@ msgstr ""
"geluid.\n"
"Het werkt met elk geluidsformaat van mono tot 5.1."
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr "karakteristieke dimensie"
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
......@@ -261,11 +270,11 @@ msgstr ""
"Koptelefoon virtueel ruimtelijk effect instelling: de afstand tussen "
"luidspreker links-voor en luisteraar gemeten in meters."
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr "video output module"
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
......@@ -273,11 +282,11 @@ msgstr ""
"Selecteer de video output methode die VLC gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr "zet video aan"
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
#, fuzzy
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
......@@ -286,11 +295,11 @@ msgstr ""
"Video kan volledig uitgeschakeld worden. De video decodering stap wordt dan "
"overgeslagen. Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr "beeldscherm naam"
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
......@@ -298,11 +307,11 @@ msgstr ""
"Dit is de lokale poort die gebruikt zal worden voor X11 uitvoer. "
"Bijvoorbeeld :0.1 ."
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr "video breedte"
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
......@@ -310,11 +319,11 @@ msgstr ""
"Forceer de breedte van de video. Standaard probeert VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr "video hoogte"
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
......@@ -322,19 +331,19 @@ msgstr ""
"Forceer de hoogte van de video hier. Standaard zal VLC zich aan de "
"karakteristieken van de video aan te passen."
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr "zoom video"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Vergroot (verklein) de video met deze factor."
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr "video uitvoer in grijswaarden"
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
......@@ -342,23 +351,23 @@ msgstr ""
"Het gebruik van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr "volledig scherm"
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal VLC een video altijd op volledige "
"scherm grootte afspelen."
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
#, fuzzy
msgid "overlay video output"
msgstr "overlay video uitvoer"
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
......@@ -366,11 +375,11 @@ msgstr ""
"Standaard probeert VLC snelheidswinst te halen uit het gebruik van de "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr "forceer SPU positie"
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
......@@ -378,11 +387,11 @@ msgstr ""
"Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
"verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr "video filter module"
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
......@@ -390,11 +399,11 @@ msgstr ""
"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr "aspect ratio bron"
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -409,11 +418,11 @@ msgstr ""
"of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, etc.) wat de beeldpunt "
"grootte voorstelt."
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr "aspect ratio uitvoer"
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -428,19 +437,19 @@ msgstr ""
"toegestane waarden zijn decimale getallen (float) (1.0, 1.25, 1.3333, etc.) "
"die de mate van vierkante pixels uitdrukken."
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr "server poort"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "MTU van de netwerk interface"
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
......@@ -448,35 +457,35 @@ msgstr ""
"De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
"voor Ethernet is dit 1500."
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Gebruik deze optie tezamen met VideoLAN Channel Server."
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr "channel server adres"
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Geef hier het ip-adres van de VideoLAN Channel Server."
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr "channel server poort"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "Geef hier de poort op waar de VideoLAN Channel Server zich bevindt."
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr "netwerk interface"
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
......@@ -485,11 +494,11 @@ msgstr ""
"oplossing wordt gebruikt, dan kun je hier instellen welke netwerk interface "
"kaart gebruikt zal worden."
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr "netwerk interface adres"
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
......@@ -499,27 +508,27 @@ msgstr ""
"gebruikt, dan kun je hier het IP adres van de multicast netwerk interface "
"instellen."
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr "selecteer programma (SID)"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn Service ID."
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr "selecteer audio"
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Stel het standaard type audio in voor gebruik bij DVD."
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr "selecteer een kanaal"
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
......@@ -527,11 +536,11 @@ msgstr ""
"Selecteer met behulp van een nummber (van 1 tot n) welk audio kanaal je wilt "
"gebruiken."
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr "selecteer een ondertiteling"
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
......@@ -539,11 +548,11 @@ msgstr ""
"Selecteer met behulp van een nummer (van 1 tot n) het ondertitelingskanaal "
"dat je wilt gebruiken bij een DVD."
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr "DVD apparaat"
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
......@@ -551,23 +560,23 @@ msgstr ""
"Het standaard DVD drive (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet niet "
"de dubbele punt achter de drive letter (bijvoorbeeld D:)"
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr "VCD apparaat"
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr "forceer IPv6"
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
......@@ -575,11 +584,11 @@ msgstr ""
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr "forceer IPv4"
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
......@@ -587,11 +596,11 @@ msgstr ""
"Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
"UDP en HTTP connecties."
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec"
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -606,32 +615,32 @@ msgstr ""
"'any' aan het einde van de lijst, zodat er een backup is voor de types die "
"niet gespecificeerd zijn."
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor video"
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC zijn codecs zal kiezen. "
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr "selecteer de voorkeurscodec voor audio"
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr "kies een stream uitvoermodule"
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr "Leeg als er geen stream output is opgegeven"
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr "gebruik video stream uitvoer"
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
......@@ -639,61 +648,61 @@ msgstr ""
"Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
"uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr "encodeer codec voor video"
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de video encodering forceren"
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr "gebruik audio stream uitvoer"
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr "encodeer codec voor audio"
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr "Hiermee kunt u de audio encodering forceren"
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr "kies de voorkeurspacketizer"
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen. "
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr "mux module"
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van mux "
"modules."
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr "access output module"
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
"output modules."
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
#, fuzzy
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "schakel de CPU's MMX support in"
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
......@@ -701,11 +710,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "schakel de CPU's 3D Now! support in"
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
......@@ -713,11 +722,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "schakel de CPU's MMX EXT support in"
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
......@@ -725,11 +734,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "schakel de CPU's SSE support in"
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
......@@ -737,11 +746,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
"van maken."
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "schakel de CPU's AltiVec support in"
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
......@@ -749,11 +758,11 @@ msgstr ""
"Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
"gebruik van maken."
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr "speel continue bestanden in willekeurige volgorde af"
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
......@@ -761,20 +770,20 @@ msgstr ""
"Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
"expliciet wordt gestopt."
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "start speellijst bij opstarten"
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Na het starten zal VLC meteen de speelijst gaan afspelen."
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
#, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "standaard in de speellijst plaatsen"
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
......@@ -782,21 +791,21 @@ msgstr ""
"Deze optie vertelt VLC de bestanden automatisch in de speellijst te zetten "
"wanneer ze geopend worden."
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr "begin opnieuw, na einde speellijst"
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr "geheugen kopieer module"
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
......@@ -805,31 +814,31 @@ msgstr ""
"Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
"computer hardware."
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr "access module"
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van access "
"modules mogelijk maakt."
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr "demux module"
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
"Dit is een backwards compatibiliteits optie die het configureren van demux "
"modules mogelijk maakt."
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
......@@ -840,12 +849,12 @@ msgstr ""
"echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
"Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -859,7 +868,7 @@ msgstr ""
"toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de snelste "
"implementatie), 1 en 2."
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -886,62 +895,62 @@ msgstr ""
" vlc:quit \tstop VLC\n"
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Input"
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr "Decoders"
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr "Encoders"
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr "Stream uitvoer"
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Speellijst"
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -955,27 +964,27 @@ msgstr "Speellijst"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr "hoofd programma"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr "print help"
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr "print gedetailleerde help"
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr "print help van een module"
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr "print versie informatie"
......@@ -1727,7 +1736,7 @@ msgstr "Simpele id3 tag routine"
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr "id3 tag parser gebruikt libid3tag"
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "BeOS standard API module"
......@@ -1759,7 +1768,7 @@ msgstr "VLC media speler"
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
msgid "Open"
msgstr "Open"
......@@ -1771,8 +1780,8 @@ msgstr "Open een bestand"
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
......@@ -1786,8 +1795,8 @@ msgstr "Speel langzaam"
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
......@@ -1800,8 +1809,8 @@ msgstr "Pauzeer stream"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1814,8 +1823,8 @@ msgstr "Start stream"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
......@@ -1877,14 +1886,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Pas Toe"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -2082,31 +2091,31 @@ msgstr "Selecteer een audio kanaal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr "Geluid Harder"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr "Geluid Zachter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr "Geluid Stil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
......@@ -2127,14 +2136,14 @@ msgstr "Volledig Scherm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr "Deinterface"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Scherm"
......@@ -2252,8 +2261,8 @@ msgstr "Vorig Bestand"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
......@@ -2311,7 +2320,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Ga rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Programma"
......@@ -2397,14 +2406,14 @@ msgstr "Apparaat naam"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "Hoofdstuk"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "Titel"
......@@ -2552,7 +2561,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverteer"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
......@@ -2595,7 +2604,7 @@ msgstr "h:"
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
......@@ -2733,8 +2742,8 @@ msgstr "het VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2799,9 +2808,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr "Geen"
......@@ -2820,7 +2829,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr "Configureer"
......@@ -2833,7 +2842,7 @@ msgstr "Geselecteerd:"
msgid "Languages"
msgstr "Talen"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertiteling"
......@@ -2864,17 +2873,17 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr "Langzamer"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
msgid "Faster"
msgstr "Sneller"
......@@ -2896,9 +2905,14 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
#, fuzzy
msgid "About VLC media player"
msgstr "Over VLC Media Speler"
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Hide VLC"
msgstr "Verberg VLC"
......@@ -2936,7 +2950,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Open laatste"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr "Maak menu leeg"
......@@ -2968,77 +2982,88 @@ msgstr "Alles Selecteren"
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr "Herhaal"
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
#, fuzzy
msgid "Step Forward"
msgstr "Sneller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Ga Terug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
#, fuzzy
msgid "Half Size"
msgstr "Grootte"
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr "Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr "Verklein Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr "Bedieningspaneel"
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Breng Allen naar de Voorgrond"
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr "Lees Mij..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#, fuzzy
msgid "Report a Bug"
msgstr "Rapporteer een fout"
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "VideoLAN Website"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
......@@ -3046,36 +3071,36 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
"handelen :"
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#, fuzzy
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
"Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
"instructies op:"
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Open het Berichten Venster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr "Gebruik bestand..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Taal 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
#, fuzzy
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Geen %@s gevonden"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -3086,7 +3111,8 @@ msgid "Open Source"
msgstr "Open Bron"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Enkel in speellijst plaatsen. Speel niet af."
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -3094,7 +3120,8 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr "Beschouw bestand als een pipe"
#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid "Load subtitles"
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Gebruik ondertiteling"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -3122,7 +3149,7 @@ msgstr "Open VIDEO_TS map"
msgid "Save File"
msgstr "Bewaar Bestand"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Open bestand met ondertitels"
......@@ -3375,10 +3402,6 @@ msgstr "Afsluiten"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Volledig Scherm"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr "Voorkeuren..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "About..."
......@@ -4110,9 +4133,6 @@ msgstr "xosd interface module"
#~ msgid "Slowmotion"
#~ msgstr "Langzamer"
#~ msgid "Fast Forward"
#~ msgstr "Sneller"
#~ msgid "Session Announcement Protocol support"
#~ msgstr "Session Announcement Protocol ondersteuning"
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
"Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -179,30 +179,39 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:94
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -211,133 +220,133 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
#, fuzzy
msgid "video output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
#, fuzzy
msgid "zoom video"
msgstr "xvideo"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
#, fuzzy
msgid "fullscreen video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
#, fuzzy
msgid "overlay video output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
#, fuzzy
msgid "video filter module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -346,11 +355,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -359,162 +368,162 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
#, fuzzy
msgid "server port"
msgstr "Ingen tjener !"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Grensesnitt"
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
#, fuzzy
msgid "enable network channel mode"
msgstr "Nettverkskanal:"
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
#, fuzzy
msgid "channel server address"
msgstr "Kanaltjener:"
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
#, fuzzy
msgid "channel server port"
msgstr "Kanaltjener:"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
#, fuzzy
msgid "network interface"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
#, fuzzy
msgid "network interface address"
msgstr "_Gjem grensesnitt"
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
#, fuzzy
msgid "choose program (SID)"
msgstr "Avslutt programmet"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
#, fuzzy
msgid "choose channel"
msgstr "Velg Kapittel"
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
#, fuzzy
msgid "choose subtitles"
msgstr "Velg tittel"
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -523,222 +532,222 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
#, fuzzy
msgid "enable video stream output"
msgstr "Fullskjermdybde:"
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
#, fuzzy
msgid "enable audio stream output"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
#, fuzzy
msgid "audio encoding codec"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
#, fuzzy
msgid "mux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
#, fuzzy
msgid "access output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
#, fuzzy
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Kjr ved oppstart"
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
#, fuzzy
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "Legg til i k som standard"
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
#, fuzzy
msgid "loop playlist on end"
msgstr "G tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
#, fuzzy
msgid "access module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
#, fuzzy
msgid "demux module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -747,7 +756,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -763,40 +772,40 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
#, fuzzy
......@@ -804,22 +813,22 @@ msgid "Stream output"
msgstr "Standard output:"
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -833,29 +842,29 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
#, fuzzy
msgid "main program"
msgstr "Avslutt programmet"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
#, fuzzy
msgid "print help on module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -1558,7 +1567,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
......@@ -1590,7 +1599,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "pne fil"
......@@ -1604,8 +1613,8 @@ msgstr "
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
......@@ -1620,8 +1629,8 @@ msgstr "Stopp str
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
......@@ -1635,8 +1644,8 @@ msgstr "Pause str
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1650,8 +1659,8 @@ msgstr "Spill str
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
......@@ -1717,14 +1726,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Tjener"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1931,31 +1940,31 @@ msgstr "Velg lydkanal"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "Navn p enhet"
......@@ -1978,15 +1987,15 @@ msgstr "_Fullskjerm"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Fullskjerm"
......@@ -2108,8 +2117,8 @@ msgstr "Forrige fil"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Neste"
......@@ -2169,7 +2178,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Fikk direkte s spesifisert punkt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Program"
......@@ -2260,14 +2269,14 @@ msgstr "Navn p
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "Kapittel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
......@@ -2420,7 +2429,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr "Velg"
......@@ -2464,7 +2473,7 @@ msgstr "h:"
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Beskjeder"
......@@ -2609,8 +2618,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2680,9 +2689,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Valgt"
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr ""
......@@ -2702,7 +2711,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Varighet"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr ""
......@@ -2716,7 +2725,7 @@ msgstr "Valgte"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
......@@ -2749,19 +2758,19 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Forrige fil"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Sakte"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Fort"
......@@ -2785,9 +2794,14 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Preferanser..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
......@@ -2832,7 +2846,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Stopp strm"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2868,111 +2882,120 @@ msgstr "Velg fil"
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "G tilbake"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "pne spilleliste-vinduet"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Hjelp"
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#, fuzzy
msgid "ReadMe..."
msgstr "Beskjeder"
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr "pne spilleliste-vinduet"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2985,7 +3008,7 @@ msgstr "Stopp str
#: modules/gui/macosx/open.m:167
#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "Legg til i k som standard"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2994,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
#, fuzzy
msgid "Load subtitles"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "_Teksting"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -3024,7 +3047,7 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Velg fil"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Velg teksting kanal"
......@@ -3317,11 +3340,6 @@ msgstr "_Avslutt"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Preferanser..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "About..."
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-12 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <alipiec@elka.pw.edu.pl>\n"
"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
......@@ -188,30 +188,39 @@ msgid ""
msgstr "Mona ustawi domylny poziom gonoci wyjcia dwiku w zakresie od 0 do 1024."
#: src/libvlc.h:92
#, fuzzy
msgid "audio output saved volume"
msgstr "gono wyjcia dwiku"
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "czstotliwo wyjciowa dwiku (Hz)"
#: src/libvlc.h:94
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr "W tym miejscu mona wymusi czstotliwo wyjciow dwiku. Zwykymi wartociami s 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "kompensacja rozsynchronizowania dwiku (w ms)"
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr "Ta opcja umoliwia opnienie wyjcia dwiku. To moe by uyteczne w razie wystpowania opnie midzy dwikiem a obrazem."
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -220,129 +229,129 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr "modu wyjciowy obrazu"
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr "Ta opcja umoliwia wybranie metody wyjciowej obrazu uywanej przez VLC. Domylnym zachowaniem jest automatyczny wybr najlepszej dostpnej metody."
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr "wczony obraz"
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr "Mona cakowicie wyczy wyjcie obrazu. W tym przypadku etap dekodowania obrazu nie zostanie wykonany, co umoliwi zaoszczdzenie troch mocy procesora."
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr "identyfikator ekranu"
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr "Lokalny port ekranu uywany przez X11 do rysowania. Na przykad :0.1."
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr "szeroko obrazu"
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr "Mona wymusi w tym miejscu szeroko obrazu. Domylnie VLC zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr "wysoko obrazu"
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr "Mona wymusi w tym miejscu wysoko obrazu. Domylnie VLC zaadoptuje charakterystyki obrazu."
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr "skalowanie obrazu"
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "Mona skalowa obraz o okrelony wspczynnik."
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr "wyjcie obrazu w skali szaroci"
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr "Po wczeniu informacje o kolorze z obrazu nie zostan zdekodowane (pozwala to take na oszczdzenie troch mocy procesora)."
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr "wyjcie penoekranowe obrazu"
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "Po wczeniu tej opcji, VLC zawsze wywietli obraz w trybie penoekranowym."
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr "wyjcie obrazu w trybie overlay"
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr "Po wczeniu, VLC bdzie prbowa skorzysta z waciwoci overlay karty graficznej."
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr "wymuszanie pozycji SPU"
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr "Mona uy tej opcji do umieszczania podtytuw pod filmem, zamiast nad nim. Wyprbuj rne pozycje."
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr "modu filtru obrazu"
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr "Ta opcja umoliwia dodawanie filtrw polepszajcych jako obrazu, np. filtr przeciwko migotaniu, lub klonowanie zakce obrazu."
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -351,11 +360,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -364,65 +373,65 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr "port serwera"
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr "Port serwera uywany dla strumieni UDP. Domylnie 1234."
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
#, fuzzy
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Przecz _Interfejs"
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr "wczenie trybu kanaw sieciowych"
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Aktywowanie tej opcji umoliwia uywanie serwera kanaw VideoLAN."
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr "adres serwera kanaw"
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr "Tutaj naley poda adres serwera kanaw VideoLAN."
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr "port serwera kanaw"
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr "Tutaj naley okreli port na ktrym uruchomiony jest serwer kanaw VideoLAN."
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr "interfejs sieciowy"
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr "Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
#, fuzzy
msgid "network interface address"
msgstr "interfejs sieciowy"
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
#, fuzzy
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
......@@ -430,89 +439,89 @@ msgid ""
"multicasting interface here."
msgstr "Jeli istnieje kilka interfejsw sieciowych na komputerze i uywane jest rozwizanie VLAN, mona wskaza ktry interfejs bdzie uywany."
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr "wybierz program (SID)"
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Wybierz program podajc jego identyfikator usugi."
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr "wybierz dwik"
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr "Podaj domylny typ dwiku uywany przy odtwarzaniu DVD."
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr "wybierz kana"
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr "Podaj numer strumienia kanau dwiekowego uywany przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr "wybierz podtytuy"
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr "Podaj numer strumienia kanau podtytuw uywanego przy odtwarzaniu DVD (od 1 do n)."
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr "urzdzenie DVD"
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Domylnie uywane urzdzenie DVD."
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr "urzdzenie VCD"
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Domylnie uywane urzdzenie VCD."
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr "wymu IPv6"
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv6 bdzie uywany domylnie dla wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr "wymu IPv4"
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr "Zaznaczenie tej opcji powoduje, e IPv4 bdzie uywany domylnie dla wszystkich pocze UDP i HTTP."
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -521,212 +530,212 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
#, fuzzy
msgid "enable video stream output"
msgstr "wyjcie obrazu w skali szaroci"
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
#, fuzzy
msgid "video encoding codec"
msgstr "modu dekodera obrazu MPEG I/II"
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
#, fuzzy
msgid "enable audio stream output"
msgstr "wczenie dwiku"
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
#, fuzzy
msgid "audio encoding codec"
msgstr "modu dekodera obrazu MPEG I/II"
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
#, fuzzy
msgid "mux module"
msgstr "modu demux"
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr "To jest zapis umoliwiajcy konfigurowanie moduw demux"
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
#, fuzzy
msgid "access output module"
msgstr "modu wyjciowy obrazu"
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
#, fuzzy
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr "To jest zapis dostpu umoliwiajcy konfigurownie moduw dostpu"
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr "wczona obsuga MMX procesora"
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji MMX, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr "wczona obsuga 3D Now!"
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji 3D Now!, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr "wczona obsuga MMX EXT"
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Jeli procesor obsuguje rozszerzony zbir istrukcji MMX, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr "wczona obsuga SSE"
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
#, fuzzy
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji MMX, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr "wczona obsuga AltiVec"
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr "Jeli procesor obsuguje zbir istrukcji AltiVec, mona z nich skorzysta."
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "wczanie listy odtwarzania przy uruchamianiu"
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr "Jeli VLC ma wcza odtwarzanie po uruchomieniu wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr "kolejkowanie obiektw listy odtwarzania"
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr "Jeli VLC ma dodawa pliki do listy odtwarzania po ich otwarciu wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr "zaptlanie listy odtwarzania"
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr "Jeli VLC ma odtwarza w nieskoczono list odtwarzania wwczas naley zaznaczy t opcj."
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr "modu kopiowania pamici"
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
#, fuzzy
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr "Mona wybra ktry z moduw kopiowania pamici ma by uywany. Domylnie VLC wybierze najszybszy obsugiwany przez sprzt modu."
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr "modu dostpu"
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr "To jest zapis dostpu umoliwiajcy konfigurownie moduw dostpu"
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr "modu demux"
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr "To jest zapis umoliwiajcy konfigurowanie moduw demux"
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
#, fuzzy
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr "szybkie wtki pthread na NT/2K/Xp (tylko programici)"
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
#, fuzzy
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
......@@ -734,11 +743,11 @@ msgid ""
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr "W systemie Windows NT/2K/XP uywana jest wolna lecz poprawna implementacja wtkw pthread, mona take wybra szybsz implementacj lecz wwczas mona napotka problemy."
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -747,7 +756,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
......@@ -775,63 +784,63 @@ msgstr ""
" vlc:quit wyjcie z VLC\n"
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr "Dwik"
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr "Obraz"
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr "Wejcie"
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr "Dekodery"
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
#, fuzzy
msgid "Encoders"
msgstr "Dekodery"
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr "Lista odtwarzania"
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -845,27 +854,27 @@ msgstr "Lista odtwarzania"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rne"
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr "gwny program"
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr "wywietl pomoc"
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr "wywietl pomoc szczegow"
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr "wywietl list dostpnych moduw"
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr "wywietl pomoc na temat moduu"
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr "Wywietl informacje o wersji"
......@@ -1591,7 +1600,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr "modu standardowy API BeOS"
......@@ -1623,7 +1632,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Otwrz plik"
......@@ -1637,8 +1646,8 @@ msgstr "Otw
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferencje..."
......@@ -1654,8 +1663,8 @@ msgstr "Otw
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
......@@ -1669,8 +1678,8 @@ msgstr "Wstrzymuje strumie
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1684,8 +1693,8 @@ msgstr "Odtwarza strumie
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
......@@ -1751,14 +1760,14 @@ msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1958,31 +1967,31 @@ msgstr "Wybiera kana
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr "Kanay"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "urzdzenie DVD"
......@@ -2004,15 +2013,15 @@ msgstr "Pe
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
#, fuzzy
msgid "Deinterlace"
msgstr "Tryb antyprzeplotowy"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Screen"
......@@ -2132,8 +2141,8 @@ msgstr "Poprzedni plik"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Nast"
......@@ -2191,7 +2200,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr "Pobierz bezporednio wybrany punkt"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr "Program"
......@@ -2276,14 +2285,14 @@ msgstr "Nazwa urz
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "Rozdzia"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "Tytu"
......@@ -2434,7 +2443,7 @@ msgid "Invert"
msgstr "Odwr"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
......@@ -2477,7 +2486,7 @@ msgstr "h:"
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr "Komunikaty"
......@@ -2619,8 +2628,8 @@ msgstr "Zesp
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2689,9 +2698,9 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Wybierz"
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr "Nic"
......@@ -2710,7 +2719,7 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr "Skonfiguruj"
......@@ -2723,7 +2732,7 @@ msgstr "Wybrano:"
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Subtitles"
......@@ -2755,19 +2764,19 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni plik"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr "Zwolnij"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Przyspiesz"
......@@ -2791,9 +2800,14 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Preferencje..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
msgid "Hide VLC"
msgstr ""
......@@ -2838,7 +2852,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "Otwrz strumie"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2874,112 +2888,121 @@ msgstr "Wybierz plik"
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Przechodzi wstecz"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pe_ny ekran"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Otwiera okno komunikatw"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "_Pomoc"
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#, fuzzy
msgid "ReadMe..."
msgstr "Komunikaty..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr "Klient VideoLAN"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr "Otwiera okno komunikatw"
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2992,7 +3015,7 @@ msgstr "Otw
#: modules/gui/macosx/open.m:167
#, fuzzy
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr "kolejkowanie obiektw listy odtwarzania"
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -3001,7 +3024,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
#, fuzzy
msgid "Load subtitles"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "_Podtytuy"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -3030,7 +3053,7 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Wybierz plik"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Wybiera kana podtytuw"
......@@ -3320,11 +3343,6 @@ msgstr "W_yjd
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Pe_ny ekran"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Preferences..."
msgstr "_Preferencje..."
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "About..."
......
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......@@ -177,30 +177,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgid "audio output saved volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -209,128 +217,128 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -339,11 +347,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -352,152 +360,152 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -506,212 +514,212 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -720,7 +728,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -736,62 +744,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr " "
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -805,27 +813,27 @@ msgstr "
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -1515,7 +1523,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
......@@ -1546,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr " "
......@@ -1560,8 +1568,8 @@ msgstr "
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr ""
......@@ -1576,8 +1584,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1591,8 +1599,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1606,8 +1614,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1671,14 +1679,14 @@ msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1877,31 +1885,31 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr ""
......@@ -1922,14 +1930,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr ""
......@@ -2051,8 +2059,8 @@ msgstr "
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "."
......@@ -2111,7 +2119,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr ""
......@@ -2197,14 +2205,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr ""
......@@ -2352,7 +2360,7 @@ msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr ""
......@@ -2395,7 +2403,7 @@ msgstr ""
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr ""
......@@ -2538,8 +2546,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2609,9 +2617,9 @@ msgid "_Select"
msgstr ""
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr ""
......@@ -2630,7 +2638,7 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr ""
......@@ -2643,7 +2651,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr ""
......@@ -2673,19 +2681,19 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
#, fuzzy
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr ""
......@@ -2708,7 +2716,11 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
......@@ -2753,7 +2765,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr " "
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2787,109 +2799,118 @@ msgstr "
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
#, fuzzy
msgid "VideoLAN Website"
msgstr " VideoLAN"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
#, fuzzy
msgid "Open Messages Window"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2901,7 +2922,7 @@ msgid "Open Source"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2909,8 +2930,9 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid "Load subtitles"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Load subtitles file:"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/open.m:186
msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)"
......@@ -2938,7 +2960,7 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr " "
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr " "
......@@ -3207,10 +3229,6 @@ msgstr ""
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "About..."
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Joel Arvidsson <dogai@privat.utfors.se>\n"
"Language-Team: \n"
......@@ -178,30 +178,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgid "audio output saved volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -210,128 +218,128 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -340,11 +348,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -353,152 +361,152 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -507,212 +515,212 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -721,7 +729,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -737,62 +745,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -806,27 +814,27 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -1517,7 +1525,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
......@@ -1548,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "ppna fil"
......@@ -1562,8 +1570,8 @@ msgstr "
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr ""
......@@ -1577,8 +1585,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr "Paus"
......@@ -1592,8 +1600,8 @@ msgstr "Paus"
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1607,8 +1615,8 @@ msgstr "Spela upp"
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
......@@ -1672,14 +1680,14 @@ msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1875,32 +1883,32 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr "Stng av ljudet"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Kanal:"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr ""
......@@ -1921,14 +1929,14 @@ msgstr "_Helsk
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr "Helskrm"
......@@ -2046,8 +2054,8 @@ msgstr "F
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr "Nsta objekt"
......@@ -2105,7 +2113,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr ""
......@@ -2189,14 +2197,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr "Titel"
......@@ -2345,7 +2353,7 @@ msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr ""
......@@ -2388,7 +2396,7 @@ msgstr ""
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr ""
......@@ -2528,8 +2536,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2597,9 +2605,9 @@ msgid "_Select"
msgstr ""
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr ""
......@@ -2618,7 +2626,7 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr ""
......@@ -2632,7 +2640,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr "Sprk"
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertext"
......@@ -2663,18 +2671,18 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr "Kontroller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
#, fuzzy
msgid "Previous"
msgstr "Fregende fil"
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr "Slow Motion"
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
#, fuzzy
msgid "Faster"
msgstr "Spola framt"
......@@ -2698,7 +2706,11 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
......@@ -2744,7 +2756,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "ppna ntverk"
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
#, fuzzy
msgid "Clear Menu"
msgstr "Radera"
......@@ -2777,110 +2789,119 @@ msgstr "Markera allt"
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr "Repetera"
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
#, fuzzy
msgid "Step Backward"
msgstr "Fregende objekt"
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Sprk"
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr "Helskrm"
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr "Fnster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#, fuzzy
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimera"
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Fnster"
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
#, fuzzy
msgid "Controller"
msgstr "Kontroller"
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Lgg alla verst"
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr "Sprk 0x%x"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2892,7 +2913,7 @@ msgid "Open Source"
msgstr "ppna ntverk"
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2901,7 +2922,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
#, fuzzy
msgid "Load subtitles"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr "Undertext"
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -2930,7 +2951,7 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr "Nsta file"
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
#, fuzzy
msgid "Open subtitle file"
msgstr "Markera allt"
......@@ -3207,10 +3228,6 @@ msgstr "_Avsluta"
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Helskrm"
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
#, fuzzy
msgid "About..."
......
......@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-08 19:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-10 00:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -179,30 +179,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc.h:92
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgid "audio output saved volume"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:94
msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:96
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:98
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:97
#: src/libvlc.h:101
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:99
#: src/libvlc.h:103
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:102
#: src/libvlc.h:106
msgid "headphone virtual spatialization effect"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:104
#: src/libvlc.h:108
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
......@@ -211,128 +219,128 @@ msgid ""
"It works with any source format from mono to 5.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:111
#: src/libvlc.h:115
msgid "characteristic dimension"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:113
#: src/libvlc.h:117
msgid ""
"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
"left speaker and listener in meters."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:116
#: src/libvlc.h:120
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:118
#: src/libvlc.h:122
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
"default behavior is to automatically select the best method available."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:122
#: src/libvlc.h:126
msgid "enable video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:124
#: src/libvlc.h:128
msgid ""
"You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
"stage won't be done, which will save some processing power."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:127
#: src/libvlc.h:131
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:129
#: src/libvlc.h:133
msgid ""
"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
"instance :0.1."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:132
#: src/libvlc.h:136
msgid "video width"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:134
#: src/libvlc.h:138
msgid ""
"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video "
"characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:137
#: src/libvlc.h:141
msgid "video height"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:139
#: src/libvlc.h:143
msgid ""
"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the "
"video characteristics."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:142
#: src/libvlc.h:146
msgid "zoom video"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:144
#: src/libvlc.h:148
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:146
#: src/libvlc.h:150
msgid "grayscale video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:148
#: src/libvlc.h:152
msgid ""
"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
"can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:151
#: src/libvlc.h:155
msgid "fullscreen video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:153
#: src/libvlc.h:157
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:156
#: src/libvlc.h:160
msgid "overlay video output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:158
#: src/libvlc.h:162
msgid ""
"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
"your graphic card."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:161
#: src/libvlc.h:165
msgid "force SPU position"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:163
#: src/libvlc.h:167
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:166
#: src/libvlc.h:170
msgid "video filter module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:168
#: src/libvlc.h:172
msgid ""
"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:172
#: src/libvlc.h:176
msgid "source aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:174
#: src/libvlc.h:178
msgid ""
"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
......@@ -341,11 +349,11 @@ msgid ""
"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:182
#: src/libvlc.h:186
msgid "destination aspect ratio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:184
#: src/libvlc.h:188
msgid ""
"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
......@@ -354,152 +362,152 @@ msgid ""
"squareness."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:191
#: src/libvlc.h:195
msgid "server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:193
#: src/libvlc.h:197
msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:195
#: src/libvlc.h:199
msgid "MTU of the network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:197
#: src/libvlc.h:201
msgid ""
"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
"usually 1500."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:200
#: src/libvlc.h:204
msgid "enable network channel mode"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:202
#: src/libvlc.h:206
msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:204
#: src/libvlc.h:208
msgid "channel server address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:206
#: src/libvlc.h:210
msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:208
#: src/libvlc.h:212
msgid "channel server port"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:210
#: src/libvlc.h:214
msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:212
#: src/libvlc.h:216
msgid "network interface"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:214
#: src/libvlc.h:218
msgid ""
"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
"solution, you may indicate here which interface to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:217
#: src/libvlc.h:221
msgid "network interface address"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:219
#: src/libvlc.h:223
msgid ""
"If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
"solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
"multicasting interface here."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:223
#: src/libvlc.h:227
msgid "choose program (SID)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:225
#: src/libvlc.h:229
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:227
#: src/libvlc.h:231
msgid "choose audio"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:229
#: src/libvlc.h:233
msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:231
#: src/libvlc.h:235
msgid "choose channel"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:233
#: src/libvlc.h:237
msgid ""
"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
"to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:236
#: src/libvlc.h:240
msgid "choose subtitles"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:238
#: src/libvlc.h:242
msgid ""
"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
"(from 1 to n)."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:241
#: src/libvlc.h:245
msgid "DVD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:244
#: src/libvlc.h:248
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg D:)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:248
#: src/libvlc.h:252
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:251
#: src/libvlc.h:255
msgid "VCD device"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:253
#: src/libvlc.h:257
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:255
#: src/libvlc.h:259
msgid "force IPv6"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:257
#: src/libvlc.h:261
msgid ""
"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:260
#: src/libvlc.h:264
msgid "force IPv4"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:262
#: src/libvlc.h:266
msgid ""
"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
"connections."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:265
#: src/libvlc.h:269
msgid "choose preferred codec list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:267
#: src/libvlc.h:271
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For "
"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
......@@ -508,212 +516,212 @@ msgid ""
"sure there is a fallback for the types you didn't specify."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:274
#: src/libvlc.h:278
msgid "choose preferred video encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280
#: src/libvlc.h:280 src/libvlc.h:284
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
msgstr ""
#: src/libvlc.h:278
#: src/libvlc.h:282
msgid "choose preferred audio encoder list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:283
#: src/libvlc.h:287
msgid "choose a stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:285
#: src/libvlc.h:289
msgid "Empty if no stream output."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:287
#: src/libvlc.h:291
msgid "enable video stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298
#: src/libvlc.h:293 src/libvlc.h:302
msgid ""
"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
"stream output facility when this last one is enabled."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:292
#: src/libvlc.h:296
msgid "video encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:294
#: src/libvlc.h:298
msgid "This allows you to force video encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:296
#: src/libvlc.h:300
msgid "enable audio stream output"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:301
#: src/libvlc.h:305
msgid "audio encoding codec"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:303
#: src/libvlc.h:307
msgid "This allows you to force audio encoding"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:305
#: src/libvlc.h:309
msgid "choose preferred packetizer list"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:307
#: src/libvlc.h:311
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:310
#: src/libvlc.h:314
msgid "mux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:312
#: src/libvlc.h:316
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:314
#: src/libvlc.h:318
msgid "access output module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:316
#: src/libvlc.h:320
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:319
#: src/libvlc.h:323
msgid "enable CPU MMX support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:321
#: src/libvlc.h:325
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:324
#: src/libvlc.h:328
msgid "enable CPU 3D Now! support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:326
#: src/libvlc.h:330
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:329
#: src/libvlc.h:333
msgid "enable CPU MMX EXT support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:331
#: src/libvlc.h:335
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:334
#: src/libvlc.h:338
msgid "enable CPU SSE support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:336
#: src/libvlc.h:340
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:339
#: src/libvlc.h:343
msgid "enable CPU AltiVec support"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:341
#: src/libvlc.h:345
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:344
#: src/libvlc.h:348
msgid "play files randomly forever"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:346
#: src/libvlc.h:350
msgid ""
"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
"interrupted."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:349
#: src/libvlc.h:353
msgid "launch playlist on startup"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:351
#: src/libvlc.h:355
msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:353
#: src/libvlc.h:357
msgid "enqueue items in playlist"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:355
#: src/libvlc.h:359
msgid ""
"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable "
"this option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:358
#: src/libvlc.h:362
msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:360
#: src/libvlc.h:364
msgid ""
"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
"option."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:363
#: src/libvlc.h:367
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:365
#: src/libvlc.h:369
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:368
#: src/libvlc.h:372
msgid "access module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:370
#: src/libvlc.h:374
msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:372
#: src/libvlc.h:376
msgid "demux module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:374
#: src/libvlc.h:378
msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:376
#: src/libvlc.h:380
msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:378
#: src/libvlc.h:382
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
"to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
"Win9x implementation but you might experience problems with it."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:383
#: src/libvlc.h:387
msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:386
#: src/libvlc.h:390
msgid ""
"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
......@@ -722,7 +730,7 @@ msgid ""
"the default and the fastest), 1 and 2."
msgstr ""
#: src/libvlc.h:394
#: src/libvlc.h:398
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -738,62 +746,62 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Interface options
#: src/libvlc.h:424
#: src/libvlc.h:428
msgid "Interface"
msgstr ""
#. Audio options
#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108
#: src/libvlc.h:441 modules/audio_output/file.c:108
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260
#: modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/macosx/intf.m:332
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:337
#: src/libvlc.h:458 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:339
#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66
#: src/libvlc.h:478 modules/access/satellite/satellite.c:66
msgid "Input"
msgstr ""
#. Decoder options
#: src/libvlc.h:502
#: src/libvlc.h:511
msgid "Decoders"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:505
#: src/libvlc.h:514
msgid "Encoders"
msgstr ""
#. Stream output options
#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: src/libvlc.h:519 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150
#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:221
msgid "Stream output"
msgstr ""
#. CPU options
#: src/libvlc.h:523
#: src/libvlc.h:532
msgid "CPU"
msgstr ""
#. Playlist options
#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: src/libvlc.h:544 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:275
#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/macosx/intf.m:351 modules/gui/win32/strings.cpp:120
#: modules/gui/win32/strings.cpp:180
msgid "Playlist"
msgstr ""
#. Misc options
#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: src/libvlc.h:551 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60
#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:69
......@@ -807,27 +815,27 @@ msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:555
#: src/libvlc.h:564
msgid "main program"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:561
#: src/libvlc.h:570
msgid "print help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:563
#: src/libvlc.h:572
msgid "print detailed help"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:566
#: src/libvlc.h:575
msgid "print a list of available modules"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:568
#: src/libvlc.h:577
msgid "print help on module"
msgstr ""
#: src/libvlc.h:571
#: src/libvlc.h:580
msgid "print version information"
msgstr ""
......@@ -1515,7 +1523,7 @@ msgstr ""
msgid "id3 tag parser using libid3tag"
msgstr ""
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
......@@ -1546,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387
#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:573
#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:568
msgid "Open"
msgstr ""
......@@ -1558,8 +1566,8 @@ msgstr ""
#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm:
#.
#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:295
#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:211
#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/prefs.m:191
#: modules/gui/win32/strings.cpp:211
msgid "Preferences"
msgstr ""
......@@ -1573,8 +1581,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:809
#: modules/gui/macosx/intf.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:811
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:810
#: modules/gui/macosx/intf.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:812
#: modules/gui/win32/strings.cpp:102
msgid "Pause"
msgstr ""
......@@ -1587,8 +1595,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703
#: modules/gui/macosx/intf.m:278 modules/gui/macosx/intf.m:317
#: modules/gui/macosx/intf.m:361 modules/gui/macosx/intf.m:816
#: modules/gui/macosx/intf.m:817 modules/gui/macosx/intf.m:818
#: modules/gui/macosx/intf.m:363 modules/gui/macosx/intf.m:817
#: modules/gui/macosx/intf.m:818 modules/gui/macosx/intf.m:819
#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100
#: modules/gui/win32/strings.cpp:204
msgid "Play"
......@@ -1601,8 +1609,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:279
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:362
#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/win32/strings.cpp:104
#: modules/gui/macosx/intf.m:318 modules/gui/macosx/intf.m:364
#: modules/gui/macosx/controls.m:683 modules/gui/win32/strings.cpp:104
msgid "Stop"
msgstr ""
......@@ -1664,14 +1672,14 @@ msgid "Save"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605
#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:212
#: modules/gui/macosx/prefs.m:584 modules/gui/win32/strings.cpp:212
msgid "Apply"
msgstr ""
#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613
#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/macosx/prefs.m:580 modules/gui/macosx/open.m:170
#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:174
#: modules/gui/win32/strings.cpp:215 modules/gui/win32/strings.cpp:234
#: modules/gui/win32/strings.cpp:250
......@@ -1864,31 +1872,31 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294
#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:721
#: modules/gui/macosx/intf.m:333
msgid "Volume Up"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301
#: modules/gui/macosx/intf.m:332 modules/gui/macosx/controls.m:722
#: modules/gui/macosx/intf.m:334
msgid "Volume Down"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308
#: modules/gui/macosx/intf.m:333 modules/gui/macosx/controls.m:737
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/macosx/controls.m:730
msgid "Mute"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323
#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/win32/strings.cpp:81
#: modules/gui/macosx/intf.m:336 modules/gui/win32/strings.cpp:81
msgid "Channels"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330
#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:80
#: modules/gui/macosx/intf.m:337 modules/gui/win32/strings.cpp:80
msgid "Device"
msgstr ""
......@@ -1909,14 +1917,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:343
#: modules/gui/macosx/controls.m:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/controls.m:754
msgid "Deinterlace"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:342
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:344
#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83
msgid "Screen"
msgstr ""
......@@ -2033,8 +2041,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:281
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:363
#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/macosx/intf.m:365
#: modules/gui/macosx/controls.m:691 modules/gui/win32/strings.cpp:114
#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138
msgid "Next"
msgstr ""
......@@ -2092,7 +2100,7 @@ msgid "Got directly so specified point"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:324
#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/win32/strings.cpp:85
msgid "Program"
msgstr ""
......@@ -2176,14 +2184,14 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994
#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:326
#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/macosx/open.m:184
msgid "Chapter"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004
#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:325
#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:327
#: modules/gui/macosx/open.m:183
msgid "Title"
msgstr ""
......@@ -2329,7 +2337,7 @@ msgid "Invert"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376
#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:393
msgid "Select"
msgstr ""
......@@ -2372,7 +2380,7 @@ msgstr ""
#.
#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:288
#: modules/gui/macosx/intf.m:350 modules/gui/win32/strings.cpp:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/win32/strings.cpp:153
msgid "Messages"
msgstr ""
......@@ -2510,8 +2518,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985
#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545
#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:576
#: modules/gui/macosx/prefs.m:791 modules/gui/macosx/open.m:169
#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26
#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:173
#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 modules/gui/win32/strings.cpp:214
......@@ -2576,9 +2584,9 @@ msgid "_Select"
msgstr ""
#. special case for "off" item
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379
#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636
#: modules/gui/macosx/prefs.m:665
#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:396
#: modules/gui/macosx/prefs.m:425 modules/gui/macosx/prefs.m:667
#: modules/gui/macosx/prefs.m:696
msgid "None"
msgstr ""
......@@ -2597,7 +2605,7 @@ msgid "Description"
msgstr ""
#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
#: modules/gui/macosx/prefs.m:359
#: modules/gui/macosx/prefs.m:376
msgid "Configure"
msgstr ""
......@@ -2610,7 +2618,7 @@ msgstr ""
msgid "Languages"
msgstr ""
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:328
#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:330
#: modules/gui/win32/strings.cpp:87
msgid "Subtitles"
msgstr ""
......@@ -2640,17 +2648,17 @@ msgid "VLC - Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/macosx/intf.m:321
#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/macosx/controls.m:695
#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/controls.m:690
msgid "Previous"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/macosx/intf.m:320
#: modules/gui/macosx/controls.m:675
#: modules/gui/macosx/controls.m:670
msgid "Slower"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:319
#: modules/gui/macosx/controls.m:674
#: modules/gui/macosx/controls.m:669
msgid "Faster"
msgstr ""
......@@ -2672,7 +2680,11 @@ msgstr ""
#. main menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:294
msgid "About VLC Media Player"
msgid "About VLC media player"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:296
......@@ -2712,7 +2724,7 @@ msgid "Open Recent"
msgstr ""
#. Recent Items Menu
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1469
#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/intf.m:1457
msgid "Clear Menu"
msgstr ""
......@@ -2744,106 +2756,114 @@ msgstr ""
msgid "Controls"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:714
#: modules/gui/macosx/intf.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:709
msgid "Loop"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/win32/strings.cpp:86
#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:716
msgid "Step Forward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:717
msgid "Step Backward"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/win32/strings.cpp:86
msgid "Language"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:755
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:735
msgid "Half Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:756
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:736
msgid "Normal Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:340 modules/gui/macosx/controls.m:757
#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:737
msgid "Double Size"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:754
#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/macosx/controls.m:734
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:345
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
msgid "Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:346
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
msgid "Minimize Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:347
#: modules/gui/macosx/intf.m:349
msgid "Close Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:348
#: modules/gui/macosx/intf.m:350
msgid "Controller"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:352
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
msgid "Bring All to Front"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:354
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Help"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:355
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
msgid "ReadMe..."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:356
msgid "Report A Bug"
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:357
#: modules/gui/macosx/intf.m:359
msgid "VideoLAN Website"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:358
#: modules/gui/macosx/intf.m:360
msgid "License"
msgstr ""
#. error panel
#: modules/gui/macosx/intf.m:367
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
msgid "Error"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:368
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
msgid ""
"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:369
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:370
#: modules/gui/macosx/intf.m:372
msgid "Open Messages Window"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:371
#: modules/gui/macosx/intf.m:373
msgid "Dismiss"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1200
#: modules/gui/macosx/intf.m:1188
msgid "Load from file.."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1227
#: modules/gui/macosx/intf.m:1215
#, c-format
msgid "Language 0x%x"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:1432
#: modules/gui/macosx/intf.m:1420
msgid ""
"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
"heavy crashes yet."
......@@ -2854,7 +2874,7 @@ msgid "Open Source"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Only enqueue in playlist. Do not play."
msgid "Only enqueue in playlist, do not play"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:177
......@@ -2862,7 +2882,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid "Load subtitles"
msgid "Load subtitles file:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:186
......@@ -2890,7 +2910,7 @@ msgstr ""
msgid "Save File"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:572
#: modules/gui/macosx/controls.m:567
msgid "Open subtitle file"
msgstr ""
......@@ -3139,10 +3159,6 @@ msgstr ""
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:126
msgid "Preferences..."
msgstr ""
#: modules/gui/win32/strings.cpp:130
msgid "About..."
msgstr ""
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment