Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
d7c68039
Commit
d7c68039
authored
Apr 07, 2013
by
Đorđe Vasiljević
Committed by
Christoph Miebach
Apr 07, 2013
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Serbian update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
e14891d1
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
39 additions
and
40 deletions
+39
-40
po/sr.po
po/sr.po
+39
-40
No files found.
po/sr.po
View file @
d7c68039
...
...
@@ -3,11 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
# Ђорђе Васиљевић
<theranchcowboy
@
gmail
.
com
>
, 2013.
# Gorana Milicevic
<gorana
.
milicevic
@
gmail
.
com
>
, 2008.
# Marko Uskokoddic
<>
, 2007.
# Marko Uskokovic
<uskokovic
@
etf
.
bg
.
ac
.
yu
>
, 2007-2008.
# Predrag Ljubenović
<predragljubenovic
@
gmail
.
com
>
, 2010.
# Ђорђе Васиљевић
<theranchcowboy
@
gmail
.
com
>
, 2013.
# Marko Uskokoddic
<>
, 2007.
# Serbian linux distribution cp6Linux
#
msgid ""
...
...
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
2-21 20:26
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-0
3-03 17:18
+0000\n"
"Last-Translator: Rancher
<theranchcowboy
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sr/)\n"
...
...
@@ -271,10 +271,10 @@ msgid ""
"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
"You can also set default parameters for each muxer."
msgstr ""
"М
иксери праве сажете формате које спајају основне токове (звук, видео, ...)
"
"
заједно. Ово подешавање вам дозвоњава да примора
те коришћење одређеног "
"м
иксера. Ипак, то не бисте требали да мења
те.\n"
"За сваки м
иксер можете да поставите и подразумевано подешавањ
е."
"М
ултиплексери праве сажете формате који спајају основне токове (звук,
"
"
видео…). Ова поставка вам омогућава да наметне
те коришћење одређеног "
"м
ултиплексера. Ипак је најбоље да то не ради
те.\n"
"За сваки м
ултиплексер можете да поставите и подразумеване параметр
е."
#: include/vlc_config_cat.h:144
msgid "Access output"
...
...
@@ -303,10 +303,9 @@ msgid ""
"not do that.\n"
"You can also set default parameters for each packetizer."
msgstr ""
"Паковаоци се користе да \"preprocess\" претпроцесирају основне токове пре "
"мултиплексирања. Ово подешавање Вам дозвољава да стално потенцирате "
"packetizer. Препоручујемо Вам да не мењате ова подешавања.\n"
"Можете такође да поставите параметре за сваки паковалац."
"Паковаоци унапред обрађују основне токове пре мултиплексирања. Ова поставка "
"вам омогућава да наметнете паковаоца. Ипак је најбоље да то не радите.\n"
"За сваки паковалац можете да поставите и подразумеване параметре."
#: include/vlc_config_cat.h:159
msgid "Sout stream"
...
...
@@ -3117,7 +3116,7 @@ msgstr "Укључи стриминг свих ES"
#: src/libvlc-module.c:1078
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "
Стримуј све основне токове (видео, звук
и титл)"
msgstr "
Емитуј све основне токове (звук, видео
и титл)"
#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "Display while streaming"
...
...
@@ -6661,7 +6660,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/htcpcp.c:149
msgid "Coffee is ready."
msgstr ""
msgstr "
Кафица је спремна.
"
#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58
msgid "HTTP proxy"
...
...
@@ -6675,11 +6674,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:78
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
msgstr "
Лозинка за HTTP посредника
"
#: modules/access/http.c:80
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr ""
msgstr "
Ако ваш HTTP посредник захтева лозинку, поставите је овде.
"
#: modules/access/http.c:82
msgid "Auto re-connect"
...
...
@@ -6704,11 +6703,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/http.c:93
msgid "Forward Cookies"
msgstr ""
msgstr "
Проследи колачиће
"
#: modules/access/http.c:94
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr ""
msgstr "
Проследите колачиће преко HTTP преусмерења.
"
#: modules/access/http.c:96
msgid "HTTP referer value"
...
...
@@ -6736,12 +6735,12 @@ msgstr "HTTP(S)"
#: modules/access/http.c:540
msgid "HTTP authentication"
msgstr ""
msgstr "
HTTP провера идентитета
"
#: modules/access/http.c:541
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr ""
msgstr "
Унесите исправно корисничко име и лозинку за подручје %s.
"
#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46
...
...
@@ -6753,7 +6752,7 @@ msgstr "Псеудо"
#: modules/access/idummy.c:43
msgid "Dummy input"
msgstr ""
msgstr "
Празан унос
"
#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54
#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
...
...
@@ -6762,7 +6761,7 @@ msgstr "ID"
#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46
msgid "Set the ID of the elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Постави ID основног тока
"
#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48
msgid "Group"
...
...
@@ -6770,7 +6769,7 @@ msgstr "Група"
#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50
msgid "Set the group of the elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Постави групу основног тока
"
#: modules/access/imem.c:57
msgid "Category"
...
...
@@ -6778,7 +6777,7 @@ msgstr "Категорија"
#: modules/access/imem.c:59
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "Поставите категорију
елементар
ног тока"
msgstr "Поставите категорију
основ
ног тока"
#: modules/access/imem.c:64
msgid "Unknown"
...
...
@@ -6790,15 +6789,15 @@ msgstr "Подаци"
#: modules/access/imem.c:69
msgid "Set the codec of the elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Постави кодек основног тока
"
#: modules/access/imem.c:73
msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639"
msgstr ""
msgstr "
Језик основног тока по стандарду ISO 639
"
#: modules/access/imem.c:77
msgid "Sample rate of an audio elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Брзина узорковања основног звучног тока
"
#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49
msgid "Channels count"
...
...
@@ -6806,7 +6805,7 @@ msgstr "Број канала"
#: modules/access/imem.c:81
msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Број канала основног звучног тока
"
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68
#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48
...
...
@@ -6819,7 +6818,7 @@ msgstr "Ширина"
#: modules/access/imem.c:84
msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr ""
msgstr "
Ширина слике или титла у основним токовима
"
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72
#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52
...
...
@@ -6830,7 +6829,7 @@ msgstr "Висина"
#: modules/access/imem.c:87
msgid "Height of video or subtitle elementary streams"
msgstr ""
msgstr "
Висина слике или титла у основним токовима
"
#: modules/access/imem.c:89
msgid "Display aspect ratio"
...
...
@@ -6838,11 +6837,11 @@ msgstr "Однос ширине и висине приказа"
#: modules/access/imem.c:91
msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Однос ширине и висине слике у основном току
"
#: modules/access/imem.c:95
msgid "Frame rate of a video elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Брзина кадрова слике у основном току
"
#: modules/access/imem.c:97
msgid "Callback cookie string"
...
...
@@ -21203,11 +21202,11 @@ msgstr "Улаз моста"
#: modules/stream_out/delay.c:39 modules/stream_out/langfromtelx.c:42
#: modules/stream_out/setid.c:41
msgid "Elementary Stream ID"
msgstr ""
msgstr "
ID основног тока
"
#: modules/stream_out/delay.c:41 modules/stream_out/setid.c:43
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Наведите идентификатор за овај основни ток
"
#: modules/stream_out/delay.c:43
msgid "Delay of the ES (ms)"
...
...
@@ -21325,7 +21324,7 @@ msgstr "Ово је излаз који ће URI користити за вид
#: modules/stream_out/es.c:79
msgid "Elementary stream output"
msgstr "
Елементарни излаз
тока"
msgstr "
Излаз основног
тока"
#: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:379
#, c-format
...
...
@@ -21338,7 +21337,7 @@ msgstr "Скупљање излаза тока"
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:44
msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream to change"
msgstr ""
msgstr "
Изаберите идентификатор основног тока који желите да промените
"
#: modules/stream_out/langfromtelx.c:45
msgid "Magazine"
...
...
@@ -21695,11 +21694,11 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:47
msgid "Specify an new identifier integer for this elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Наведите нови идентификатор за овај основни ток
"
#: modules/stream_out/setid.c:51
msgid "Specify an ISO-639 code (three characters) for this elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Наведите ISO-639 кôд (три знака) за овај основни ток
"
#: modules/stream_out/setid.c:61
msgid "Set ID"
...
...
@@ -21711,7 +21710,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:63
msgid "Change the id of an elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Промени ID основног тока
"
#: modules/stream_out/setid.c:74
msgid "Set ES Lang"
...
...
@@ -21723,7 +21722,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:76
msgid "Change the language of an elementary stream"
msgstr ""
msgstr "
Промени језик основног тока
"
#: modules/stream_out/smem.c:60
msgid "Video prerender callback"
...
...
@@ -26469,7 +26468,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Stream all elementary streams"
msgstr ""
msgstr "
Емитуј све основне токове
"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
msgid "Group name"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment