Commit bcc28aee authored by Christophe Mutricy's avatar Christophe Mutricy

Swedish l10n update by Daniel Nylander

Slovak l10n update by Marián Hikaník
parent 8988485a
...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" ...@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n" "POT-Creation-Date: 2007-06-11 22:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-30 21:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-10 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n" "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n"
"Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n" "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
...@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC" ...@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC"
msgid "Hotkeys settings" msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Nastavenia horúcich klávesov" msgstr "Nastavenia horúcich klávesov"
#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1784
#: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
...@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "General audio settings" ...@@ -88,7 +88,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku" msgstr "Všeobecné nastavenia zvuku"
#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
#: src/video_output/video_output.c:432 #: src/video_output/video_output.c:434
msgid "Filters" msgid "Filters"
msgstr "Filtre" msgstr "Filtre"
...@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Filtre" ...@@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
msgstr "Aplikovaním zvukových filtrov môžete dodatočne upraviť zvuk." msgstr "Aplikovaním zvukových filtrov môžete dodatočne upraviť zvuk."
#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:85
#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
msgid "Visualizations" msgid "Visualizations"
msgstr "Vizualizácie" msgstr "Vizualizácie"
#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:159
msgid "Audio visualizations" msgid "Audio visualizations"
msgstr "Vizualizácie zvuku" msgstr "Vizualizácie zvuku"
...@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Rôzne" ...@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Rôzne"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov" msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov"
#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1812
#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
...@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)" ...@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Implementácia funkcie video na požiadanie (Video on Demand)"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
...@@ -509,9 +509,10 @@ msgstr "Otvoriť &priečinok..." ...@@ -509,9 +509,10 @@ msgstr "Otvoriť &priečinok..."
msgid "Select one or more files to open" msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť"
#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55 #: include/vlc_intf_strings.h:41
msgid "Information..." #, fuzzy
msgstr "Informácia" msgid "Media Information..."
msgstr "Informácia o médiu"
#: include/vlc_intf_strings.h:42 #: include/vlc_intf_strings.h:42
msgid "Codec Information..." msgid "Codec Information..."
...@@ -548,8 +549,8 @@ msgstr "O programe VLC media player" ...@@ -548,8 +549,8 @@ msgstr "O programe VLC media player"
#: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
#: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:440
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
...@@ -571,6 +572,10 @@ msgstr "Získať informácie" ...@@ -571,6 +572,10 @@ msgstr "Získať informácie"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Information..."
msgstr "Informácia"
#: include/vlc_intf_strings.h:56 #: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Zoradiť" msgstr "Zoradiť"
...@@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "Autorské práva (copyright)" ...@@ -753,7 +758,7 @@ msgstr "Autorské práva (copyright)"
#: include/vlc_meta.h:37 #: include/vlc_meta.h:37
msgid "Album/movie/show title" msgid "Album/movie/show title"
msgstr "Album/film/zobrazenie titulu" msgstr "Album/film/zobraziť titul"
#: include/vlc_meta.h:38 #: include/vlc_meta.h:38
msgid "Track number/position in set" msgid "Track number/position in set"
...@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "Nastavenie" ...@@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "Nastavenie"
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL adresa" msgstr "URL adresa"
#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1776 src/libvlc-module.c:106
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
msgid "Language" msgid "Language"
...@@ -834,32 +839,32 @@ msgstr "Filtrovanie audia sa nepodarilo" ...@@ -834,32 +839,32 @@ msgstr "Filtrovanie audia sa nepodarilo"
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%d) filtrov." msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet (%d) filtrov."
#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 #: src/audio_output/input.c:87 src/audio_output/input.c:133
#: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431 #: src/input/es_out.c:387 src/libvlc-module.c:431
#: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "Zablokovať" msgstr "Zablokovať"
#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 #: src/audio_output/input.c:89 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer" msgid "Spectrometer"
msgstr "Spectrometer" msgstr "Spectrometer"
#: src/audio_output/input.c:90 #: src/audio_output/input.c:91
msgid "Scope" msgid "Scope"
msgstr "Rozsah IPv6 SAP" msgstr "Rozsah IPv6 SAP"
#: src/audio_output/input.c:92 #: src/audio_output/input.c:93
msgid "Spectrum" msgid "Spectrum"
msgstr "Spektrum" msgstr "Spektrum"
#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69 #: src/audio_output/input.c:130 modules/audio_filter/equalizer.c:69
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "Ekvalizér" msgstr "Ekvalizér"
#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 #: src/audio_output/input.c:152 src/libvlc-module.c:214
#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
msgid "Audio filters" msgid "Audio filters"
msgstr "Filtre zvuku" msgstr "Filtre zvuku"
...@@ -885,7 +890,7 @@ msgstr "Stereo" ...@@ -885,7 +890,7 @@ msgstr "Stereo"
#: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Vľavo" msgstr "Vľavo"
...@@ -894,7 +899,7 @@ msgstr "Vľavo" ...@@ -894,7 +899,7 @@ msgstr "Vľavo"
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
#: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Vpravo" msgstr "Vpravo"
...@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "%s: funkcia `-W %s' nepovoľuje použitie nejakého argumentu\n" ...@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr "%s: funkcia `-W %s' nepovoľuje použitie nejakého argumentu\n"
msgid "Bookmark %i" msgid "Bookmark %i"
msgstr "Záložka %i" msgstr "Záložka %i"
#: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
...@@ -974,19 +979,19 @@ msgstr "Záložka %i" ...@@ -974,19 +979,19 @@ msgstr "Záložka %i"
msgid "Streaming / Transcoding failed" msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Streamovanie a prekódovanie sa nepodarilo" msgstr "Streamovanie a prekódovanie sa nepodarilo"
#: src/input/decoder.c:127 #: src/input/decoder.c:137
msgid "VLC could not open the packetizer module." msgid "VLC could not open the packetizer module."
msgstr "Program VLC nemohol otvoriť modul paketizéra." msgstr "Program VLC nemohol otvoriť modul paketizéra."
#: src/input/decoder.c:139 #: src/input/decoder.c:149
msgid "VLC could not open the decoder module." msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "Program VLC nemohol otvoriť dekódovací modul." msgstr "Program VLC nemohol otvoriť dekódovací modul."
#: src/input/decoder.c:149 #: src/input/decoder.c:159
msgid "No suitable decoder module for format" msgid "No suitable decoder module for format"
msgstr "Pre tento formát nie je dostupný žiaden vhodný dekódovací modul" msgstr "Pre tento formát nie je dostupný žiaden vhodný dekódovací modul"
#: src/input/decoder.c:150 #: src/input/decoder.c:160
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
...@@ -995,101 +1000,101 @@ msgstr "" ...@@ -995,101 +1000,101 @@ msgstr ""
"VLC pravdepodobne nepodporuje audio- alebo video-formát \"%4.4s\". Túto " "VLC pravdepodobne nepodporuje audio- alebo video-formát \"%4.4s\". Túto "
"chybu momentálne nie je možné odstrániť." "chybu momentálne nie je možné odstrániť."
#: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409 #: src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:411 src/input/es_out.c:417
#: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967 #: src/input/es_out.c:418 modules/access/cdda/info.c:967
#: modules/access/cdda/info.c:999 #: modules/access/cdda/info.c:999
#, c-format #, c-format
msgid "Track %i" msgid "Track %i"
msgstr "Stopa %i" msgstr "Stopa %i"
#: src/input/es_out.c:585 #: src/input/es_out.c:595
#, c-format #, c-format
msgid "%s [%s %d]" msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]"
#: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128 #: src/input/es_out.c:595 src/input/es_out.c:597 src/input/var.c:128
#: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
#: modules/gui/macosx/intf.m:582 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Program" msgstr "Program"
#: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330 #: src/input/es_out.c:1771 modules/codec/faad.c:330
#, c-format #, c-format
msgid "Stream %d" msgid "Stream %d"
msgstr "Tok %d" msgstr "Tok %d"
#: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: src/input/es_out.c:1773 modules/gui/macosx/wizard.m:425
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
msgid "Codec" msgid "Codec"
msgstr "Kodek" msgstr "Kodek"
#: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844 #: src/input/es_out.c:1784 src/input/es_out.c:1812 src/input/es_out.c:1839
#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
#: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334 #: src/input/es_out.c:1787 modules/codec/faad.c:334
#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
msgid "Channels" msgid "Channels"
msgstr "Kanály" msgstr "Kanály"
#: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:336
msgid "Sample rate" msgid "Sample rate"
msgstr "Vzorkovacia frekvencia" msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
#: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336 #: src/input/es_out.c:1793
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%u Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: src/input/es_out.c:1804 #: src/input/es_out.c:1799
msgid "Bits per sample" msgid "Bits per sample"
msgstr "bitov na vzorok" msgstr "bitov na vzorok"
#: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87 #: src/input/es_out.c:1804 modules/access_output/shout.c:87
#: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Dátový tok" msgstr "Dátový tok"
#: src/input/es_out.c:1810 #: src/input/es_out.c:1805
#, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d kb/s" msgid "%u kb/s"
msgstr "%d kb/s" msgstr "%d kb/s"
#: src/input/es_out.c:1821 #: src/input/es_out.c:1816
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Rozlíšenie" msgstr "Rozlíšenie"
#: src/input/es_out.c:1827 #: src/input/es_out.c:1822
msgid "Display resolution" msgid "Display resolution"
msgstr "Rozlíšenie obrazovky" msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
#: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40 #: src/input/es_out.c:1832 modules/access/screen/screen.c:40
msgid "Frame rate" msgid "Frame rate"
msgstr "Rýchlosť snímkovania" msgstr "Rýchlosť snímkovania"
#: src/input/es_out.c:1844 #: src/input/es_out.c:1839
msgid "Subtitle" msgid "Subtitle"
msgstr "Titulky" msgstr "Titulky"
#: src/input/input.c:2214 #: src/input/input.c:2198
msgid "Your input can't be opened" msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Zadaný vstup sa nedá otvoriť" msgstr "Zadaný vstup sa nedá otvoriť"
#: src/input/input.c:2215 #: src/input/input.c:2199
#, c-format #, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "" msgstr ""
"Program VLC nemôže otvoriť adresu MRL '%s'. Podrobnejšie informácie nájdete " "Program VLC nemôže otvoriť adresu MRL '%s'. Podrobnejšie informácie nájdete "
"v súbore so záznamom." "v súbore so záznamom."
#: src/input/input.c:2310 #: src/input/input.c:2294
msgid "Can't recognize the input's format" msgid "Can't recognize the input's format"
msgstr "Program nedokáže korektne rozpoznať formát vstupu" msgstr "Program nedokáže korektne rozpoznať formát vstupu"
#: src/input/input.c:2311 #: src/input/input.c:2295
#, c-format #, c-format
msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -1206,56 +1211,56 @@ msgstr "Rozhranie pre záznam informácií pre ladenie" ...@@ -1206,56 +1211,56 @@ msgstr "Rozhranie pre záznam informácií pre ladenie"
msgid "Mouse Gestures" msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Rozhranie pre gestá pomocou myši" msgstr "Rozhranie pre gestá pomocou myši"
#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1716
#: src/modules/modules.c:2047 #: src/modules/modules.c:2047
msgid "C" msgid "C"
msgstr "sk" msgstr "sk"
#: src/libvlc-common.c:299 #: src/libvlc-common.c:296
msgid "Help options" msgid "Help options"
msgstr "Vlastnosti pomocníka" msgstr "Vlastnosti pomocníka"
#: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269 #: src/libvlc-common.c:1503 src/modules/configuration.c:1269
msgid "string" msgid "string"
msgstr "príkaz" msgstr "príkaz"
#: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233 #: src/libvlc-common.c:1522 src/modules/configuration.c:1233
msgid "integer" msgid "integer"
msgstr "hodnota" msgstr "hodnota"
#: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258 #: src/libvlc-common.c:1549 src/modules/configuration.c:1258
msgid "float" msgid "float"
msgstr "plávajúci" msgstr "plávajúci"
#: src/libvlc-common.c:1565 #: src/libvlc-common.c:1562
msgid " (default enabled)" msgid " (default enabled)"
msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)" msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)"
#: src/libvlc-common.c:1566 #: src/libvlc-common.c:1563
msgid " (default disabled)" msgid " (default disabled)"
msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)" msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)"
#: src/libvlc-common.c:1831 #: src/libvlc-common.c:1828
#, c-format #, c-format
msgid "VLC version %s\n" msgid "VLC version %s\n"
msgstr "Verzia programu VLC %s\n" msgstr "Verzia programu VLC %s\n"
#: src/libvlc-common.c:1832 #: src/libvlc-common.c:1829
#, c-format #, c-format
msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n" msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n"
#: src/libvlc-common.c:1834 #: src/libvlc-common.c:1831
#, c-format #, c-format
msgid "Compiler: %s\n" msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompilátor: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n"
#: src/libvlc-common.c:1836 #: src/libvlc-common.c:1833
#, c-format #, c-format
msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
msgstr "Založené na svn changeset [%s]\n" msgstr "Založené na svn changeset [%s]\n"
#: src/libvlc-common.c:1867 #: src/libvlc-common.c:1864
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
...@@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr "" ...@@ -1263,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n" "Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n"
#: src/libvlc-common.c:1887 #: src/libvlc-common.c:1884
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Press the RETURN key to continue...\n" "Press the RETURN key to continue...\n"
...@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr "" ...@@ -1826,7 +1831,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
#: modules/video_filter/rss.c:164 #: modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Center" msgid "Center"
msgstr "Vycentrovať" msgstr "Vycentrovať"
...@@ -1835,41 +1840,41 @@ msgstr "Vycentrovať" ...@@ -1835,41 +1840,41 @@ msgstr "Vycentrovať"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "Hore" msgstr "Hore"
#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
#: modules/video_filter/rss.c:164 #: modules/video_filter/rss.c:164
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "Dole" msgstr "Dole"
#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
#: modules/video_filter/rss.c:165 #: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Top-Left" msgid "Top-Left"
msgstr "Vľavo hore" msgstr "Vľavo hore"
#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
#: modules/video_filter/rss.c:165 #: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Top-Right" msgid "Top-Right"
msgstr "Vpravo hore" msgstr "Vpravo hore"
#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
#: modules/video_filter/rss.c:165 #: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Bottom-Left" msgid "Bottom-Left"
msgstr "Vľavo dole" msgstr "Vľavo dole"
#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
#: modules/video_filter/rss.c:165 #: modules/video_filter/rss.c:165
msgid "Bottom-Right" msgid "Bottom-Right"
msgstr "Vpravo dole" msgstr "Vpravo dole"
...@@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spomalenie prehrávan ...@@ -3486,7 +3491,7 @@ msgstr "Vyberte si klávesu, ktorú chcete používať pre spomalenie prehrávan
#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:450
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
...@@ -3504,7 +3509,7 @@ msgstr "" ...@@ -3504,7 +3509,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
msgid "Previous" msgid "Previous"
...@@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr "" ...@@ -3520,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:447
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
...@@ -3650,7 +3655,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds." ...@@ -3650,7 +3655,7 @@ msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách." msgstr "Dĺžka veľkého skoku, v sekundách."
#: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:477
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Koniec" msgstr "Koniec"
...@@ -4944,28 +4949,28 @@ msgstr "Zulu" ...@@ -4944,28 +4949,28 @@ msgstr "Zulu"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy" msgstr "Neznámy"
#: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:619
#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
msgid "Deinterlace" msgid "Deinterlace"
msgstr "Rozkladať" msgstr "Rozkladať"
#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Discard" msgid "Discard"
msgstr "Vyraďovať" msgstr "Vyraďovať"
#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Blend" msgid "Blend"
msgstr "Premiešavať" msgstr "Premiešavať"
#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
msgid "Mean" msgid "Mean"
msgstr "Stredná úroveň" msgstr "Stredná úroveň"
#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Bob" msgid "Bob"
msgstr "Bob" msgstr "Bob"
#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
msgid "Linear" msgid "Linear"
msgstr "Lineárne rozkladanie" msgstr "Lineárne rozkladanie"
...@@ -5017,7 +5022,7 @@ msgstr "" ...@@ -5017,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"pamäte. Táto hodnota sa udáva v milisekundách." "pamäte. Táto hodnota sa udáva v milisekundách."
#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:680
msgid "Adapter card to tune" msgid "Adapter card to tune"
msgstr "Karta adaptéra" msgstr "Karta adaptéra"
...@@ -5035,7 +5040,7 @@ msgstr "Číslo zariadenia, ktoré chcete použiť na adaptéri. " ...@@ -5035,7 +5040,7 @@ msgstr "Číslo zariadenia, ktoré chcete použiť na adaptéri. "
#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:702
msgid "Transponder/multiplex frequency" msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr "Frekvencia transpondéru/multiplexu" msgstr "Frekvencia transpondéru/multiplexu"
...@@ -5228,19 +5233,16 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" ...@@ -5228,19 +5233,16 @@ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr "Šírka terestriálneho pásma [0=automaticky,6,7,8 v MHz]" msgstr "Šírka terestriálneho pásma [0=automaticky,6,7,8 v MHz]"
#: modules/access/bda/bda.c:134 #: modules/access/bda/bda.c:134
#, fuzzy
msgid "6 MHz" msgid "6 MHz"
msgstr "%d Hz" msgstr "6 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:135 #: modules/access/bda/bda.c:135
#, fuzzy
msgid "7 MHz" msgid "7 MHz"
msgstr "%d Hz" msgstr "7 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:135 #: modules/access/bda/bda.c:135
#, fuzzy
msgid "8 MHz" msgid "8 MHz"
msgstr "%d Hz" msgstr "8 MHz"
#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
msgid "Terrestrial guard interval" msgid "Terrestrial guard interval"
...@@ -5405,11 +5407,11 @@ msgstr "port CDDB" ...@@ -5405,11 +5407,11 @@ msgstr "port CDDB"
msgid "CDDB Server port to use." msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Port CDDB servera, ktorý chcete pre pripojenie použiť." msgstr "Port CDDB servera, ktorý chcete pre pripojenie použiť."
#: modules/access/cdda.c:448 #: modules/access/cdda.c:445
msgid "Audio CD - Track " msgid "Audio CD - Track "
msgstr "Audio CD - Stopa" msgstr "Audio CD - Stopa"
#: modules/access/cdda.c:465 #: modules/access/cdda.c:462
#, c-format #, c-format
msgid "Audio CD - Track %i" msgid "Audio CD - Track %i"
msgstr "Audio CD - Stopa %i" msgstr "Audio CD - Stopa %i"
...@@ -5796,7 +5798,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" ...@@ -5796,7 +5798,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input"
msgstr "Štandardný vstup priečinkov pre systém súborov" msgstr "Štandardný vstup priečinkov pre systém súborov"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/demux/mpc.c:56
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
msgid "None" msgid "None"
...@@ -5835,7 +5837,7 @@ msgstr "" ...@@ -5835,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"v milisekundách." "v milisekundách."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:483
msgid "Video device name" msgid "Video device name"
msgstr "Názov video-zariadenia" msgstr "Názov video-zariadenia"
...@@ -5848,7 +5850,7 @@ msgstr "" ...@@ -5848,7 +5850,7 @@ msgstr ""
"zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené." "zariadenie nešpecifikujete, použije sa predvolené."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:489
msgid "Audio device name" msgid "Audio device name"
msgstr "Názov audio-zariadenia" msgstr "Názov audio-zariadenia"
...@@ -6399,7 +6401,7 @@ msgstr "" ...@@ -6399,7 +6401,7 @@ msgstr ""
"povolený dátový tok (v bytoch/sek.)" "povolený dátový tok (v bytoch/sek.)"
#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:653
msgid "Bandwidth" msgid "Bandwidth"
msgstr "Šírka prenosového pásma" msgstr "Šírka prenosového pásma"
...@@ -6977,7 +6979,7 @@ msgid "PVR radio device" ...@@ -6977,7 +6979,7 @@ msgid "PVR radio device"
msgstr "Jednotka pre PVR - rádio" msgstr "Jednotka pre PVR - rádio"
#: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:496
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
msgid "Norm" msgid "Norm"
msgstr "Norma" msgstr "Norma"
...@@ -7005,7 +7007,7 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." ...@@ -7005,7 +7007,7 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Výška zachytávaného streamu (pre autodetekciu zadajte hodnotu -1)." msgstr "Výška zachytávaného streamu (pre autodetekciu zadajte hodnotu -1)."
#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:503
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
msgid "Frequency" msgid "Frequency"
msgstr "Frekvencia" msgstr "Frekvencia"
...@@ -7476,7 +7478,7 @@ msgstr "Segmenty" ...@@ -7476,7 +7478,7 @@ msgstr "Segmenty"
#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
#: modules/demux/mkv.cpp:5364 #: modules/demux/mkv.cpp:5370
msgid "Segment" msgid "Segment"
msgstr "Segment" msgstr "Segment"
...@@ -7642,10 +7644,10 @@ msgid "" ...@@ -7642,10 +7644,10 @@ msgid ""
"tiring when listening to music for long periods of time.\n" "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
"It works with any source format from mono to 7.1." "It works with any source format from mono to 7.1."
msgstr "" msgstr ""
"Tento efekt spôsobí, že budete mať pocit, akoby ste sa nachádzali v izbe " "Tento efekt vyvoláva dojem, že sa nachádzate v i v izbe ozvučenej 8 "
"ozvučenej 8 reproduktormi. Zvuk bude znieť realistickejšie, obzvlášť v " "reproduktormi. Zvuk bude znieť realistickejšie, obzvlášť v slúchadlách. Ak "
"slúchadlách. Ak používate tento efekt a počúvate hudbu dlhší čas, počúvanie " "používate tento efekt a počúvate hudbu dlhší čas, počúvanie je aj menej "
"je aj menej unavujúce. \n" "unavujúce. \n"
"Efekt funguje s akýmkoľvek vstupným zvukom (či už v režime mono, alebo 7.1)." "Efekt funguje s akýmkoľvek vstupným zvukom (či už v režime mono, alebo 7.1)."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
...@@ -7797,8 +7799,8 @@ msgstr "Konverzie audio-formátov s fixným bodom" ...@@ -7797,8 +7799,8 @@ msgstr "Konverzie audio-formátov s fixným bodom"
msgid "Floating-point audio format conversions" msgid "Floating-point audio format conversions"
msgstr "Konverzie audio-formátov s plávajúcim bodom" msgstr "Konverzie audio-formátov s plávajúcim bodom"
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
msgid "MPEG audio decoder" msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG audio-dekodér" msgstr "MPEG audio-dekodér"
...@@ -8444,6 +8446,11 @@ msgstr "AAC audio-dekodér (s použitím libfaad2)" ...@@ -8444,6 +8446,11 @@ msgstr "AAC audio-dekodér (s použitím libfaad2)"
msgid "AAC extension" msgid "AAC extension"
msgstr "Prípona AAC" msgstr "Prípona AAC"
#: modules/codec/faad.c:336
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
msgid "Image file" msgid "Image file"
msgstr "Súbor s obrázkom" msgstr "Súbor s obrázkom"
...@@ -8537,133 +8544,135 @@ msgstr "Program VLC nemôže nájsť enkodér \"%s\"." ...@@ -8537,133 +8544,135 @@ msgstr "Program VLC nemôže nájsť enkodér \"%s\"."
msgid "VLC could not open the encoder." msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "Program VLC nemôže otvoriť enkodér." msgstr "Program VLC nemôže otvoriť enkodér."
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Non-ref" msgid "Non-ref"
msgstr "Nereferenčný" msgstr "Nereferenčný"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Bidir" msgid "Bidir"
msgstr "Obojsmerný" msgstr "Obojsmerný"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "Non-key" msgid "Non-key"
msgstr "Bez kľúča" msgstr "Bez kľúča"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Všetky" msgstr "Všetky"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "rd" msgid "rd"
msgstr "rd" msgstr "rd"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "bits" msgid "bits"
msgstr "bitov" msgstr "bitov"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
msgid "simple" msgid "simple"
msgstr "jednoduchá" msgstr "jednoduchá"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Fast bilinear" msgid "Fast bilinear"
msgstr "Rýchle bilineárne" msgstr "Rýchle bilineárne"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bilinear" msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineárne" msgstr "Bilineárne"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
msgid "Bicubic (good quality)" msgid "Bicubic (good quality)"
msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)" msgstr "Bikubické (dobrá kvalita)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Experimental" msgid "Experimental"
msgstr "Experimentálne" msgstr "Experimentálne"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
msgstr "Blízko susedov (zlá kvalita)" msgstr "Blízko susedov (zlá kvalita)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Area" msgid "Area"
msgstr "Oblasť" msgstr "Oblasť"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
msgstr "Luma-bikubicky / chroma-bilineárne" msgstr "Luma-bikubicky / chroma-bilineárne"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
msgid "Gauss" msgid "Gauss"
msgstr "Gauss" msgstr "Gauss"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "SincR" msgid "SincR"
msgstr "SincR" msgstr "SincR"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Lanczos" msgid "Lanczos"
msgstr "Lanczos" msgstr "Lanczos"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
msgid "Bicubic spline" msgid "Bicubic spline"
msgstr "Bikubická splajna" msgstr "Bikubická splajna"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
msgid "" msgid ""
"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs" "MJPEG and other codecs"
msgstr "" msgstr ""
"Rôzne audio- a video-dekodéry alebo enkodéry, dodávané spolu s knižnicou "
"FFmpeg. Balík zahŕňa tieto kodeky (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, "
"WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG a iné kodeky"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
msgid "" msgid ""
"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "AV dekodér/enkodér AltiVec FF mpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "AV dekodér/enkodér AltiVec FF mpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
#, fuzzy
msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
msgstr "Audio/video-enkodér FFmpeg" msgstr "Audio/video-enkodér FFmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
msgid "Decoding" msgid "Decoding"
msgstr "Dekódovanie" msgstr "Dekódovanie"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
msgid "Encoding" msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie" msgstr "Kódovanie"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "Audio/video-enkodér FFmpeg" msgstr "Audio/video-enkodér FFmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
msgid "FFmpeg demuxer" msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "Demuxér formátu FFmpeg" msgstr "Demuxér formátu FFmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
msgid "FFmpeg muxer" msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "Muxér formátu FFmpeg" msgstr "Muxér formátu FFmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
msgid "Video scaling filter" msgid "Video scaling filter"
msgstr "Filter pre škálovanie videa" msgstr "Filter pre škálovanie videa"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
msgid "FFmpeg chroma conversion" msgid "FFmpeg chroma conversion"
msgstr "Konverzia formátu FFmpeg chroma" msgstr "Konverzia formátu FFmpeg chroma"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
msgid "FFmpeg video filter" msgid "FFmpeg video filter"
msgstr "Video-filter FFmpeg" msgstr "Video-filter FFmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
msgid "FFmpeg crop padd filter" msgid "FFmpeg crop padd filter"
msgstr "Filter pre vystrihovanie a vypĺňanie vo formáte FFmpeg" msgstr "Filter pre vystrihovanie a vypĺňanie vo formáte FFmpeg"
#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "Video-filter pre rozkladanie formátu FFmpeg" msgstr "Video-filter pre rozkladanie formátu FFmpeg"
...@@ -9214,11 +9223,11 @@ msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Linear PCM" ...@@ -9214,11 +9223,11 @@ msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte Linear PCM"
msgid "Video decoder using openmash" msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Video-dekodér" msgstr "Video-dekodér"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 #: modules/codec/mpeg_audio.c:108
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "Audio-dekodér MPEGI/II/III" msgstr "Audio-dekodér MPEGI/II/III"
#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 #: modules/codec/mpeg_audio.c:119
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte MPEG I/II/III" msgstr "Paketizér pre zvuk vo formáte MPEG I/II/III"
...@@ -11242,19 +11251,19 @@ msgstr "" ...@@ -11242,19 +11251,19 @@ msgstr ""
"Načítať a zahodiť neznáme EBML elementy (nepoužívajte túto voľbu pri " "Načítať a zahodiť neznáme EBML elementy (nepoužívajte túto voľbu pri "
"poškodených súboroch)." "poškodených súboroch)."
#: modules/demux/mkv.cpp:3300 #: modules/demux/mkv.cpp:3302
msgid "--- DVD Menu" msgid "--- DVD Menu"
msgstr "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD Menu"
#: modules/demux/mkv.cpp:3306 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
msgid "First Played" msgid "First Played"
msgstr "Prvýkrát prehrávané" msgstr "Prvýkrát prehrávané"
#: modules/demux/mkv.cpp:3308 #: modules/demux/mkv.cpp:3310
msgid "Video Manager" msgid "Video Manager"
msgstr "Video-manažér" msgstr "Video-manažér"
#: modules/demux/mkv.cpp:3314 #: modules/demux/mkv.cpp:3316
msgid "----- Title" msgid "----- Title"
msgstr "----- Titul" msgstr "----- Titul"
...@@ -11441,15 +11450,16 @@ msgstr "" ...@@ -11441,15 +11450,16 @@ msgstr ""
"podľa NC17." "podľa NC17."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
#, fuzzy
msgid "Skip ads" msgid "Skip ads"
msgstr "Preskočiť snímky" msgstr "Preskočiť reklamy"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "" msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist." "prevent adding them to the playlist."
msgstr "" msgstr ""
"Použiť nastavenia playlistu (tieto nastavenia sa používajú napr. v prípade, "
"že chcete zabrániť tomu, aby bola do playlistu pridávaná aj reklama)."
#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
msgid "M3U playlist import" msgid "M3U playlist import"
...@@ -11815,7 +11825,7 @@ msgstr "Otvoriť aj súbory zo všetkých podpriečinkov? " ...@@ -11815,7 +11825,7 @@ msgstr "Otvoriť aj súbory zo všetkých podpriečinkov? "
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
#: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
msgid "Open" msgid "Open"
...@@ -11823,7 +11833,7 @@ msgstr "Otvoriť" ...@@ -11823,7 +11833,7 @@ msgstr "Otvoriť"
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:271
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
...@@ -12197,7 +12207,7 @@ msgstr "Rýchle dopredu" ...@@ -12197,7 +12207,7 @@ msgstr "Rýchle dopredu"
#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:437
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
...@@ -12545,7 +12555,7 @@ msgid "Bring All to Front" ...@@ -12545,7 +12555,7 @@ msgid "Bring All to Front"
msgstr "Preniesť všetky do popredia" msgstr "Preniesť všetky do popredia"
#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:407 modules/gui/qt4/menus.cpp:474
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomocník" msgstr "Pomocník"
...@@ -14442,65 +14452,61 @@ msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS" ...@@ -14442,65 +14452,61 @@ msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Preamp\n" msgid "Preamp\n"
msgstr "Predzosilnenie" msgstr "Predzosilnenie\n"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
msgid "dB" msgid "dB"
msgstr "" msgstr "dB"
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Track number/Position" msgid "Track number/Position"
msgstr "Číslo stopy/pozícia v sade" msgstr "Číslo stopy/Pozícia"
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
msgstr "" msgstr "V zozname sa zobrazujú zvláštne meta-dáta a iné informácie.\n"
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208
msgid "" msgid ""
"Various statistics about the current media or stream.\n" "Various statistics about the current media or stream.\n"
" Played and streamed info are shown." " Played and streamed info are shown."
msgstr "" msgstr ""
"Rôzne štatistiky o aktuálnom médiu alebo streame.\n"
"Zobrazujú sa prehrávané a streamované informácie."
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Sent bitrates" msgid "Sent bitrates"
msgstr "Poslať hodnotenie" msgstr "Poslať dátové toky"
#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327
msgid "" msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n" "Information about what your media or stream is made of.\n"
" Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
msgstr "" msgstr ""
"Informácia o tom, z čoho sa skladá médium alebo stream.\n"
"Tu sa zobrazujú: muxér, audio- a video-kodeky, titulky."
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Current visualization:" msgid "Current visualization:"
msgstr "Vizualizácie zvuku" msgstr "Aktuálna vizualizácia:"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Normal rate" msgid "Normal rate"
msgstr "Normálna veľkosť" msgstr "Normálna rýchlosť"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Take a snapshot" msgid "Take a snapshot"
msgstr "Vytvoriť snímok z videa" msgstr "Vytvoriť snímok"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgid "Select one or multiple files, or a folder"
msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, alebo priečinok"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Filter:" msgid "Filter:"
msgstr "Filtre" msgstr "Filter:"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
...@@ -14508,90 +14514,79 @@ msgid "Open subtitles file" ...@@ -14508,90 +14514,79 @@ msgid "Open subtitles file"
msgstr "Otvoriť súbor s titulkami" msgstr "Otvoriť súbor s titulkami"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Radio device name" msgid "Radio device name"
msgstr "Názov audio-zariadenia" msgstr "Názov dio-zariadenia"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Video Device Name " msgid "Video Device Name "
msgstr "Názov video-zariadenia" msgstr "Názov video-zariadenia"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Audio Device Name " msgid "Audio Device Name "
msgstr "Názov audio-zariadenia" msgstr "Názov audio-zariadenia"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
#, fuzzy
msgid "Update List" msgid "Update List"
msgstr "Aktualizácie" msgstr "Zoznam aktualizácií"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
#, fuzzy
msgid "DVB Type:" msgid "DVB Type:"
msgstr "Typ disku" msgstr "Typ DVB"
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:644
#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:711
#, fuzzy
msgid "Transponder symbol rate" msgid "Transponder symbol rate"
msgstr "Symbolová rýchlosť transpondéra v kHz" msgstr "Symbolová rýchlosť transpondéra"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
#, fuzzy
msgid "R1" msgid "R1"
msgstr "1" msgstr "R1"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
msgid "RA" msgid "RA"
msgstr "" msgstr "RA"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
msgid "NR" msgid "NR"
msgstr "" msgstr "NR"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
msgid " RND" msgid " RND"
msgstr "" msgstr " RND"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
msgid "NRND" msgid "NRND"
msgstr "" msgstr "NRND"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Vyberte si súbor" msgstr "Vyberte si súbor"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Select Directory" msgid "Select Directory"
msgstr "Vyberte si priečinok" msgstr "Vyberte si priečinok"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "" msgstr "Vyberte akciu, ktorej klávesovú skratku chcete upraviť"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
#, fuzzy
msgid "Hotkey for " msgid "Hotkey for "
msgstr "Horúce klávesy" msgstr "Klávesová skratka pre"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
msgid "Press the new keys for " msgid "Press the new keys for "
msgstr "" msgstr "Stlačte novú klávesovú skratku pre"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "" msgstr "Upozornenie: takáto klávesová skratka je už pridelená akcii \""
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Input and Codecs" msgid "Input and Codecs"
msgstr "Vstup / Kodeky" msgstr "Vstup a kodeky"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
msgid "Errors" msgid "Errors"
...@@ -14623,19 +14618,16 @@ msgid "Don't show further errors" ...@@ -14623,19 +14618,16 @@ msgid "Don't show further errors"
msgstr "Nezobrazovať hlásenia o ďalších chybách" msgstr "Nezobrazovať hlásenia o ďalších chybách"
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Video effects" msgid "Video effects"
msgstr "Video kodeky" msgstr "Video efekty"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Go to Time" msgid "Go to Time"
msgstr "Prejsť na titul" msgstr "Prejsť na čas"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
#, fuzzy
msgid "&Go" msgid "&Go"
msgstr "N&ie" msgstr "&Prejsť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
...@@ -14652,9 +14644,8 @@ msgid "&Cancel" ...@@ -14652,9 +14644,8 @@ msgid "&Cancel"
msgstr "&Storno" msgstr "&Storno"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Infos about VLC media player" msgid "Infos about VLC media player"
msgstr "O programe VLC media player" msgstr "Informácie o programe VLC media player"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
msgid "Authors" msgid "Authors"
...@@ -14673,125 +14664,107 @@ msgid "Login" ...@@ -14673,125 +14664,107 @@ msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť" msgstr "Prihlásiť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Media information" msgid "Media information"
msgstr "Meta-Informácia" msgstr "Informácia o médiu"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
#, fuzzy
msgid "&General" msgid "&General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "&Všeobecné"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Extra Metadata" msgid "&Extra Metadata"
msgstr "Meta-dáta" msgstr "&Prídavné meta-dáta"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
#, fuzzy
msgid "&Codec Details" msgid "&Codec Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti" msgstr "&Podrobnosti o kodeku"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Stats" msgid "&Stats"
msgstr "&Nastavenia" msgstr "&Štatistiky"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Latinsky" msgstr "Umiestnenie"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
#, fuzzy
msgid "&Save as..." msgid "&Save as..."
msgstr "Uložiť &ako..." msgstr "Uložiť &ako..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Verbosity Level" msgid "Verbosity Level"
msgstr "Komunikatívnosť (0,1,2)" msgstr "Komunikatívnosť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the logs under..." msgid "Choose a filename to save the logs under..."
msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého sa bude ukladať" msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého sa bude ukladať záznam..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
msgid "" msgid ""
"Cannot write file %1:\n" "Cannot write file %1:\n"
"%2." "%2."
msgstr "" msgstr ""
"Nemožno zapisovať do súboru %1:\n"
"%2."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Súbor" msgstr "&Súbor"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
#, fuzzy
msgid "&Disc" msgid "&Disc"
msgstr "Disk" msgstr "&Disk"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
#, fuzzy
msgid "&Network" msgid "&Network"
msgstr "Sieť" msgstr "&Sieť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Capture &Device" msgid "Capture &Device"
msgstr "Pripojiť &snímacie zariadenie..." msgstr "&Snímacie zariadenie..."
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
#, fuzzy
msgid "&Play" msgid "&Play"
msgstr "Prehrať" msgstr "&Prehrať"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
msgid "&Enqueue" msgid "&Enqueue"
msgstr "" msgstr "&Zaradiť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Stream" msgid "&Stream"
msgstr "Stream" msgstr "&Stream"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
#, fuzzy
msgid "&Convert" msgid "&Convert"
msgstr "Inverzia farieb" msgstr "&Konvertovať"
#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
msgid "&Convert / Save" msgid "&Convert / Save"
msgstr "" msgstr "&Konvertovať / Uložiť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Manage" msgid "Manage"
msgstr "&Úpravy" msgstr "Manažovať"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Open playlist file" msgid "Open playlist file"
msgstr "Otvoriť playlist" msgstr "Otvoriť súbor s playlistom"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Ctrl+L" msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl+L"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Dock playlist" msgid "Dock playlist"
msgstr "playlist" msgstr "Pripevniť playlist"
#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Ctrl+U" msgid "Ctrl+U"
msgstr "Ctrl" msgstr "Ctrl+U"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
...@@ -14800,9 +14773,8 @@ msgid "&Save" ...@@ -14800,9 +14773,8 @@ msgid "&Save"
msgstr "&Uložiť" msgstr "&Uložiť"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
#, fuzzy
msgid "&Reset Preferences" msgid "&Reset Preferences"
msgstr "Obnoviť nastavenia" msgstr "&Obnoviť nastavenia"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
...@@ -14814,18 +14786,16 @@ msgstr "" ...@@ -14814,18 +14786,16 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete pokračovať?" "Naozaj chcete pokračovať?"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save playlist" msgid "Choose a filename to save playlist"
msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého sa bude ukladať" msgstr "Musíte si vybrať súbor, do ktorého uloží playlist"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
#, fuzzy
msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
msgstr "Export playlistu vo formáte XSPF" msgstr "XSPF playlist (*.xspf);; "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
msgstr "" msgstr "M3U playlist (*.m3u);; Akýkoľvek (*.*) "
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
msgid "Open directory" msgid "Open directory"
...@@ -14861,6 +14831,9 @@ msgid "" ...@@ -14861,6 +14831,9 @@ msgid ""
" This is automatically generated when you change the above settings,\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
" but you can update it manually." " but you can update it manually."
msgstr "" msgstr ""
"Príkaz pre výstup streamu.\n"
"Tento výstup je automaticky generovaný pri zmene horeuvedených nastavení,\n"
"ale môžete ho aktualizovať aj manuálne."
#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
...@@ -14868,9 +14841,8 @@ msgid "Save file" ...@@ -14868,9 +14841,8 @@ msgid "Save file"
msgstr "Uložiť súbor" msgstr "Uložiť súbor"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Show playlist" msgid "Show playlist"
msgstr "Uložiť playlist" msgstr "Zobraziť playlist"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
...@@ -14880,7 +14852,7 @@ msgstr "Otvoriť playlist" ...@@ -14880,7 +14852,7 @@ msgstr "Otvoriť playlist"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338
msgid "Control menu for the player" msgid "Control menu for the player"
msgstr "" msgstr "Kontrolné menu prehrávača"
#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
...@@ -14903,19 +14875,16 @@ msgid "Next track" ...@@ -14903,19 +14875,16 @@ msgid "Next track"
msgstr "Ďalšia stopa" msgstr "Ďalšia stopa"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
#, fuzzy
msgid "&Media" msgid "&Media"
msgstr "Médium: %s" msgstr "&Médium"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:187 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
#, fuzzy
msgid "&Playlist" msgid "&Playlist"
msgstr "Playlist" msgstr "&Playlist"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
#, fuzzy
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "Nástroj" msgstr "&Nástroje"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
msgid "&Video" msgid "&Video"
...@@ -14933,90 +14902,78 @@ msgstr "&Navigácia" ...@@ -14933,90 +14902,78 @@ msgstr "&Navigácia"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Pomocník" msgstr "&Pomocník"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
msgid "Open &File..." msgid "Open &File..."
msgstr "&Otvoriť súbor..." msgstr "&Otvoriť súbor..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:466
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
msgid "Open &Disc..." msgid "Open &Disc..."
msgstr "Otvoriť &disk..." msgstr "Otvoriť &disk..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:467
#, fuzzy
msgid "Open &Network..." msgid "Open &Network..."
msgstr "Otvoriť súbor v sieti..." msgstr "Otvoriť súbor v &sieti..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
msgid "Open &Capture Device..." msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Pripojiť &snímacie zariadenie..." msgstr "Pripojiť &snímacie zariadenie..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
#, fuzzy
msgid "&Streaming..." msgid "&Streaming..."
msgstr "Stream..." msgstr "S&tream..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:208 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:210
msgid "Conve&rt / Save..." msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "" msgstr "Kon&vertovať / Uložiť..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Quit" msgid "&Quit"
msgstr "Koniec" msgstr "&Koniec"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Undock from interface" msgid "Undock from interface"
msgstr "Ovládanie rozhraní" msgstr "Odpojiť od rozhrania"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Rozhranie" msgstr "Rozhrania"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:251 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Advanced controls" msgid "Advanced controls"
msgstr "Pokročilé nastavenia" msgstr "Pokročilé ovládanie"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:256 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Visualizations selector" msgid "Visualizations selector"
msgstr "Vizualizovať pohybové vektory" msgstr "Výber vizualizácií"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
msgid "Hide Menus..." msgid "Hide Menus..."
msgstr "" msgstr "Skryť menu"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:283 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Switch to skins" msgid "Switch to skins"
msgstr "Vybrať vzhľad" msgstr "Prepnúť na vzhľady"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "Nástroj" msgstr "Nástroje"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:602 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
#, fuzzy
msgid "Hide VLC media player" msgid "Hide VLC media player"
msgstr "VLC media player" msgstr "Skryť VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Show VLC media player" msgid "Show VLC media player"
msgstr "VLC media player" msgstr "Zobraziť VLC media player"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:624
#, fuzzy
msgid "&Open Media" msgid "&Open Media"
msgstr "Otvoriť disk..." msgstr "&Otvoriť médium"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Prázdne" msgstr "Prázdne"
...@@ -15078,14 +15035,13 @@ msgstr "Pokročilé nastavenia" ...@@ -15078,14 +15035,13 @@ msgstr "Pokročilé nastavenia"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks" msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
msgstr "" msgstr "V predvolenom nastavení aktivovať všetky pokročilé nastavenia"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
msgid "Qt interface" msgid "Qt interface"
msgstr "Rozhranie QT" msgstr "Rozhranie QT"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
#, fuzzy
msgid "2 pass" msgid "2 pass"
msgstr "2-krát" msgstr "2-krát"
...@@ -15094,14 +15050,12 @@ msgid "Preset" ...@@ -15094,14 +15050,12 @@ msgid "Preset"
msgstr "Prednastavené" msgstr "Prednastavené"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type" msgid "Select the capture device type"
msgstr "Zvoľte si priečinok, do ktorého sa bude ukladať" msgstr "Zvoľte si typ snímacieho zariadenia"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
#, fuzzy
msgid "Capture Mode" msgid "Capture Mode"
msgstr "Kodeky kapitoly" msgstr "Mód zachytávania"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
...@@ -15109,13 +15063,12 @@ msgid "Options" ...@@ -15109,13 +15063,12 @@ msgid "Options"
msgstr "Vlastnosti" msgstr "Vlastnosti"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
#, fuzzy
msgid "Card Selection" msgid "Card Selection"
msgstr "&Výber" msgstr "Výber karty"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
msgid "Access advanced options to tweak the device" msgid "Access advanced options to tweak the device"
msgstr "" msgstr "Prístup k pokročilým nastaveniam pre ladenie zariadenia"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
...@@ -15123,112 +15076,96 @@ msgid "Advanced options..." ...@@ -15123,112 +15076,96 @@ msgid "Advanced options..."
msgstr "Pokročilé nastavenia..." msgstr "Pokročilé nastavenia..."
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
#, fuzzy
msgid "Disc selection" msgid "Disc selection"
msgstr "Nesprávny výber" msgstr "Výber disku"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
#, fuzzy
msgid "Select the device" msgid "Select the device"
msgstr "Vyberte si súbor" msgstr "Vyberte si zariadenie"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
#, fuzzy
msgid "Disk device" msgid "Disk device"
msgstr "Jednotka" msgstr "Disková jednotka"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
msgstr "" msgstr "Zablokovať DVD Menu (vyššia kompatibilita)"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
#, fuzzy
msgid "No DVD Menus" msgid "No DVD Menus"
msgstr "Použiť menu DVD" msgstr "Bez DVD menu"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
#, fuzzy
msgid "Starting position" msgid "Starting position"
msgstr "Pozícia sub-obrázka" msgstr "Štartovacia pozícia"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
#, fuzzy
msgid "Audio and Subtitles" msgid "Audio and Subtitles"
msgstr "Formátované titulky" msgstr "Audio a titulky"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
#, fuzzy
msgid "File Names:" msgid "File Names:"
msgstr "Názov súboru" msgstr "Názvy súborov:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
#, fuzzy
msgid "Choose one or more media file to open" msgid "Choose one or more media file to open"
msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero médií, ktoré chcete otvoriť"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
#, fuzzy
msgid "Add a subtitle file" msgid "Add a subtitle file"
msgstr "Použiť súbor s titulkami" msgstr "Pridať súbor s titulkami"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
#, fuzzy
msgid "Use a sub&amp;titles file" msgid "Use a sub&amp;titles file"
msgstr "Použiť súbor s titulkami" msgstr "Použiť súbor s titulkami"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
#, fuzzy
msgid "Alignment:" msgid "Alignment:"
msgstr "Zrovnanie dát" msgstr "Zarovnanie:"
#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
#, fuzzy
msgid "Select the subtitle file" msgid "Select the subtitle file"
msgstr "Súbory s titulkami detekovať automaticky" msgstr "Vyberte súbor s titulkami"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
#, fuzzy
msgid "Network Protocol" msgid "Network Protocol"
msgstr "Sieťová synchronizácia" msgstr "Sieťový protokol"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
msgid "Set the protocol for the URL" msgid "Set the protocol for the URL"
msgstr "" msgstr "Nastavte protokol URL adresy"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
#, fuzzy
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Protokol:" msgstr "Protokol"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
msgid "Set the port used" msgid "Set the port used"
msgstr "" msgstr "Nastavte port, ktorý sa bude používať"
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
msgid "" msgid ""
"Enter the URL of the network stream here,\n" "Enter the URL of the network stream here,\n"
"with or without the protocol." "with or without the protocol."
msgstr "" msgstr ""
"Sem zadajte URL adresu sieťového stremu,\n"
"s alebo bez udania protokolu."
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
#, fuzzy
msgid "Show extended options" msgid "Show extended options"
msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
#, fuzzy
msgid "Show &amp;more options" msgid "Show &amp;more options"
msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" msgstr "Zobraziť viac nastavení"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
#, fuzzy
msgid "Start Time" msgid "Start Time"
msgstr "Čas spustenia" msgstr "Čas spustenia"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
#, fuzzy
msgid "Change the start time for the media" msgid "Change the start time for the media"
msgstr "Zmeniť názov zobrazovanej služby." msgstr "Zmeniť čas spustenia média"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
msgid "Caching" msgid "Caching"
...@@ -15236,36 +15173,31 @@ msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte" ...@@ -15236,36 +15173,31 @@ msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
msgid "Complete MRL for VLC internal" msgid "Complete MRL for VLC internal"
msgstr "" msgstr "Skompletizovať MRL adresu pre interné potreby programu VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr "" msgstr "Synchrónne prehrávať iné médium (napr. zvláštny audio-súbor...)"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
#, fuzzy
msgid "Customize" msgid "Customize"
msgstr "Prispôsobiť:" msgstr "Prispôsobiť"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
#, fuzzy
msgid "Extra media" msgid "Extra media"
msgstr "Meta-dáta" msgstr "Extra médium"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
#, fuzzy
msgid "Select the file" msgid "Select the file"
msgstr "Vyberte si súbor" msgstr "Vyberte si súbor"
#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
#, fuzzy
msgid "Change the caching for the media" msgid "Change the caching for the media"
msgstr "Zmeniť názov zobrazovanej služby." msgstr "Tu môžete zmeniť čas ukladania média do vyrovnávacej pamäte"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
#, fuzzy
msgid "Stream Output" msgid "Stream Output"
msgstr "Výstupný tok" msgstr "Výstup streamu"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
...@@ -15278,19 +15210,16 @@ msgid "Play locally" ...@@ -15278,19 +15210,16 @@ msgid "Play locally"
msgstr "Prehrávať lokálne" msgstr "Prehrávať lokálne"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
#, fuzzy
msgid "Encapsulation" msgid "Encapsulation"
msgstr "Metóda zapuzdrovania" msgstr "Zapuzdrovanie"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
#, fuzzy
msgid "Transcoding" msgid "Transcoding"
msgstr "Prekódovať" msgstr "Prekódovať"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
#, fuzzy
msgid "Overlay subtitles on the video" msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Prekryvy/Titulky" msgstr "Prekryť titulky vo videu"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
...@@ -15298,127 +15227,108 @@ msgid "Group name" ...@@ -15298,127 +15227,108 @@ msgid "Group name"
msgstr "Názov skupiny" msgstr "Názov skupiny"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
#, fuzzy
msgid "Stream all elementary streams" msgid "Stream all elementary streams"
msgstr "Vybrať všetky elementárne streamy" msgstr "Vysielať všetky elementárne streamy"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string" msgid "Generated stream output string"
msgstr "Všeobecné nastavenie výstupného streamu" msgstr "Príkaz pre výstup generovaného streamu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
#, fuzzy
msgid "General Audio" msgid "General Audio"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné nastavenia audia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
#, fuzzy
msgid "Preferred audio language" msgid "Preferred audio language"
msgstr "Jazyk zvukovej stopy" msgstr "Preferovaný jazyk zvukovej stopy"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
#, fuzzy
msgid "Default volume" msgid "Default volume"
msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku" msgstr "Predvolená hlasitosť zvuku"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
#, fuzzy
msgid "OSS Device" msgid "OSS Device"
msgstr "Zariadenie OSS DSP" msgstr "OSS zariadenie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
#, fuzzy
msgid "DirectX Device" msgid "DirectX Device"
msgstr "Zariadenie pre prehrávanie videa" msgstr "Zariadenie DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
#, fuzzy
msgid "Alsa Device" msgid "Alsa Device"
msgstr "Jednotka" msgstr "Zariadenie Alsa"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
#, fuzzy
msgid "Effects" msgid "Effects"
msgstr "Efekt" msgstr "Efekty"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
#, fuzzy
msgid "Headphone surround effect" msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Efekt zvuku v slúchadlách" msgstr "Priestorový efekt pre zvuk v slúchadlách"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
#, fuzzy
msgid "Visualisation" msgid "Visualisation"
msgstr "Vizualizácie" msgstr "Vizualizácia"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
#, fuzzy
msgid "Disk Devices" msgid "Disk Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Diskové jednotky"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
#, fuzzy
msgid "Disk Device" msgid "Disk Device"
msgstr "Jednotka" msgstr "Disková jednotka"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
msgid "Default Network caching in ms" msgid "Default Network caching in ms"
msgstr "" msgstr "Predvolený čas pre ukladanie do vyrovnávacej pamäte (v ms)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
#, fuzzy
msgid "HTTP Proxy" msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
#, fuzzy
msgid "Server Default Port" msgid "Server Default Port"
msgstr "Obnoviť predvolené nastavenia" msgstr "Predvolený port servera"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
msgid "Codecs / Muxers" msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "" msgstr "Kodeky / Muxéry"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
#, fuzzy
msgid "Post-Processing Quality" msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Kvalita dodatočného spracovávania" msgstr "Kvalita dodatočného spracovávania"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
msgid "Repair AVI files" msgid "Repair AVI files"
msgstr "" msgstr "Opraviť AVI súbory"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgid "Use system codecs if available (better quality)"
msgstr "" msgstr "Použiť systémové kodeky, ak sú dostupné (= lepšia kvalita)"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
#, fuzzy
msgid "Access Filter" msgid "Access Filter"
msgstr "Prístupové filtre" msgstr "Prístupový filter"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
#, fuzzy
msgid "Default Interface" msgid "Default Interface"
msgstr "Rozhranie Telnet" msgstr "Predvolené rozhranie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
msgid "" msgid ""
"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www." "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player." "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
msgstr "" msgstr ""
"Toto je skinovateľné rozhranie programu VLC. Súbory s novým vzhľadom si "
"môžete stiahnuť na adrese http://www.videolan.org/vlc/skins.php."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
#, fuzzy
msgid "Skin File" msgid "Skin File"
msgstr "Skin súbor" msgstr "Súbor so vzhľadom"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
#, fuzzy
msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr "" msgstr "Toto je predvolené rozhranie programu VLC."
"Použiť minimálne rozhranie, bez panelov nástrojov a s menším rozsahom menu."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
...@@ -15426,51 +15336,41 @@ msgid "Skins" ...@@ -15426,51 +15336,41 @@ msgid "Skins"
msgstr "Vzhľady" msgstr "Vzhľady"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
#, fuzzy
msgid "Always display the video" msgid "Always display the video"
msgstr "Zobraziť vstupné video" msgstr "Vždy zobrazovať video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
#, fuzzy
msgid "Instances" msgid "Instances"
msgstr "Rozhranie" msgstr "Inštancie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
#, fuzzy
msgid "Allow only one instance" msgid "Allow only one instance"
msgstr "Povoliť len jednu spustenú inštanciu programu" msgstr "Povoliť len jednu spustenú inštanciu programu"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
#, fuzzy
msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
msgstr "" msgstr ""
"Ak je povolené spúšťanie iba jednej inštancie programu, zaraďovať položky do " "Zaradiť súbory do playlistu, ak sa používa len jedno rozhranie programu"
"playlistu."
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
#, fuzzy
msgid "Enable OSD" msgid "Enable OSD"
msgstr "Aktivovať" msgstr "Aktivovať OSD ovládanie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
#, fuzzy
msgid "Subtitles languages" msgid "Subtitles languages"
msgstr "Jazyk titulkov" msgstr "Jazyk titulkov"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
#, fuzzy
msgid "Subtitles preferred language" msgid "Subtitles preferred language"
msgstr "Jazyk titulkov" msgstr "Preferovaný jazyk titulkov"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
#, fuzzy
msgid "Default Encoding" msgid "Default Encoding"
msgstr "Dekódovanie" msgstr "Predvolené enkódovanie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
#, fuzzy
msgid "Display Settings" msgid "Display Settings"
msgstr "Rozlíšenie obrazovky" msgstr "Nastavenia zobrazovania"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
#: modules/video_output/opengl.c:168 #: modules/video_output/opengl.c:168
...@@ -15478,9 +15378,8 @@ msgid "Effect" ...@@ -15478,9 +15378,8 @@ msgid "Effect"
msgstr "Efekt" msgstr "Efekt"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
#, fuzzy
msgid "Font Color" msgid "Font Color"
msgstr "Farba" msgstr "Farba písma"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
...@@ -15499,109 +15398,92 @@ msgid "Output" ...@@ -15499,109 +15398,92 @@ msgid "Output"
msgstr "Výstup" msgstr "Výstup"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
#, fuzzy
msgid "Accelerated video output" msgid "Accelerated video output"
msgstr "Výstup prekryvového videa" msgstr "Akcelerovaný výstup videa"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
#, fuzzy
msgid "Skip Frames" msgid "Skip Frames"
msgstr "Preskočiť snímky" msgstr "Preskočiť snímky"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
#, fuzzy
msgid "Overlay" msgid "Overlay"
msgstr "Prekryvy/Titulky" msgstr "Prekryť"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
#, fuzzy
msgid "DirectX" msgid "DirectX"
msgstr "Priečinok" msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
#, fuzzy
msgid "Display Device" msgid "Display Device"
msgstr "Zobraz" msgstr "Zobrazovacie zariadenie"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
#, fuzzy
msgid "Enable Wallpaper Mode" msgid "Enable Wallpaper Mode"
msgstr "Zapnúť mód prehrávania na pozadí" msgstr "Zapnúť mód prehrávania na pozadí plochy"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
#, fuzzy
msgid "Video snapshots" msgid "Video snapshots"
msgstr "Formát snímky z videa" msgstr "Video-snímky"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "" msgstr "Koncovka"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
#, fuzzy
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Norma" msgstr "Formát"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
msgid "Sequential numbering" msgid "Sequential numbering"
msgstr "" msgstr "Sekvenčné číslovanie"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
#, fuzzy
msgid "Edit settings" msgid "Edit settings"
msgstr "Nastavenia zvuku" msgstr "Upraviť nastavenia"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
#, fuzzy
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "Ovládač" msgstr "Ovládanie"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
msgid "Run manually" msgid "Run manually"
msgstr "" msgstr "Spustiť manuálne"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
msgid "Setup schedule" msgid "Setup schedule"
msgstr "" msgstr "Nastavenie automatických úloh"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
msgid "Run on schedule" msgid "Run on schedule"
msgstr "" msgstr "Spustiť úlohu"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
#, fuzzy
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "&Nastavenia" msgstr "Stav"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
#, fuzzy
msgid "P/P" msgid "P/P"
msgstr "UDP/RTP" msgstr "P/P"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
#, fuzzy
msgid "Prev" msgid "Prev"
msgstr "Dozadu" msgstr "Predchádzajúce"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
#, fuzzy
msgid "Add input" msgid "Add input"
msgstr "Žiaden vstup" msgstr "Pridať vstup"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
#, fuzzy
msgid "Edit input" msgid "Edit input"
msgstr "Vstup súboru" msgstr "Upraviť vstup"
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
#, fuzzy
msgid "Clear list" msgid "Clear list"
msgstr "playlist" msgstr "Vyčistiť zoznam"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
#, fuzzy
msgid "Color invert" msgid "Color invert"
msgstr "Inverzia farieb" msgstr "Invertovať farby"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
msgid "Color threshold" msgid "Color threshold"
...@@ -15609,55 +15491,47 @@ msgstr "Hranica farby" ...@@ -15609,55 +15491,47 @@ msgstr "Hranica farby"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
msgid "Similarity" msgid "Similarity"
msgstr "" msgstr "Podobnosť"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
#, fuzzy
msgid "Advanced video filter controls" msgid "Advanced video filter controls"
msgstr "Video filter Wave" msgstr "Pokročilé ovládanie video filtrov"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
#, fuzzy
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Prednastavené" msgstr "Obnoviť"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
#, fuzzy
msgid "Vout filters" msgid "Vout filters"
msgstr "Video-filtre" msgstr "Filtre výstupného videa"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
#, fuzzy
msgid "Subpicture filters" msgid "Subpicture filters"
msgstr "Filtre pre podobrázky" msgstr "Filtre pre podobrázky"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
#, fuzzy
msgid "Logo erase" msgid "Logo erase"
msgstr "Prekrývanie loga" msgstr "Vymazanie loga"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
msgid "Mask" msgid "Mask"
msgstr "" msgstr "Maska"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
#, fuzzy
msgid "Water effect" msgid "Water effect"
msgstr "Efekt zvuku v slúchadlách" msgstr "Efekt vody"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
#, fuzzy
msgid "Add logo" msgid "Add logo"
msgstr "Pridať uzol" msgstr "Pridať logo"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Priehľadnosť" msgstr "Priehľadnosť"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
#, fuzzy
msgid "Add text" msgid "Add text"
msgstr "Ďalej" msgstr "Pridať text"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
#: modules/video_filter/marq.c:80 #: modules/video_filter/marq.c:80
...@@ -15673,50 +15547,42 @@ msgid "Number of clones" ...@@ -15673,50 +15547,42 @@ msgid "Number of clones"
msgstr "Počet klonov" msgstr "Počet klonov"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
#, fuzzy
msgid "Wall" msgid "Wall"
msgstr "všetky" msgstr "Stena"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
#, fuzzy
msgid "Rows" msgid "Rows"
msgstr "Prehľadávať..." msgstr "Riadky"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
#, fuzzy
msgid "Columns" msgid "Columns"
msgstr "Hlasitosť" msgstr "StĺpceHlasitosť"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
#, fuzzy
msgid "Puzzle game" msgid "Puzzle game"
msgstr "Puzzle" msgstr "Puzzle"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
#, fuzzy
msgid "Black slot" msgid "Black slot"
msgstr "Čierna" msgstr "Čierna dlaždica"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
msgstr "Otočiť" msgstr "Otočiť"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
#, fuzzy
msgid "Angle" msgid "Angle"
msgstr "Jungle" msgstr "Uhol"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
#, fuzzy
msgid "Transform" msgid "Transform"
msgstr "Transformácia" msgstr "Transformovať"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
#, fuzzy
msgid "Cartoon" msgid "Cartoon"
msgstr "Tmavohnedá" msgstr "Kreslené"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
#: modules/video_filter/noise.c:50 #: modules/video_filter/noise.c:50
...@@ -15736,19 +15602,16 @@ msgid "Brightness threshold" ...@@ -15736,19 +15602,16 @@ msgid "Brightness threshold"
msgstr "Dodržiavať hranicu jasu" msgstr "Dodržiavať hranicu jasu"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
#, fuzzy
msgid "Color extraction" msgid "Color extraction"
msgstr "Inverzia farieb" msgstr "Extrakcia farieb"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
#, fuzzy
msgid "Sharpen" msgid "Sharpen"
msgstr "Obrazovka" msgstr "Zaostrenie"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
#, fuzzy
msgid "Sigma" msgid "Sigma"
msgstr "Malé" msgstr "Sigma"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
#: modules/video_filter/motionblur.c:56 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
...@@ -15756,9 +15619,8 @@ msgid "Motion blur" ...@@ -15756,9 +15619,8 @@ msgid "Motion blur"
msgstr "Motion blur" msgstr "Motion blur"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
#, fuzzy
msgid "Factor" msgid "Factor"
msgstr "Rýchlejšie" msgstr "Faktor"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
msgid "Open a skin file" msgid "Open a skin file"
...@@ -18571,15 +18433,15 @@ msgstr "Analyzátor SDP poznámok" ...@@ -18571,15 +18433,15 @@ msgstr "Analyzátor SDP poznámok"
msgid "SAP sessions" msgid "SAP sessions"
msgstr "Sesie SAP" msgstr "Sesie SAP"
#: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
msgid "Session" msgid "Session"
msgstr "Sesia" msgstr "Sesia"
#: modules/services_discovery/sap.c:817 #: modules/services_discovery/sap.c:815
msgid "Tool" msgid "Tool"
msgstr "Nástroj" msgstr "Nástroj"
#: modules/services_discovery/sap.c:822 #: modules/services_discovery/sap.c:820
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Používateľ" msgstr "Používateľ"
...@@ -19346,7 +19208,7 @@ msgstr "" ...@@ -19346,7 +19208,7 @@ msgstr ""
"vyprodukované jednotlivými filtrami sa pridajú do videa priamo, pri jeho " "vyprodukované jednotlivými filtrami sa pridajú do videa priamo, pri jeho "
"prehrávaní." "prehrávaní."
#: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
msgid "OSD menu" msgid "OSD menu"
msgstr "OSD menu" msgstr "OSD menu"
...@@ -19424,9 +19286,8 @@ msgid "MMX conversions from " ...@@ -19424,9 +19286,8 @@ msgid "MMX conversions from "
msgstr "MMX konverzie z" msgstr "MMX konverzie z"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
#, fuzzy
msgid "SSE2 conversions from " msgid "SSE2 conversions from "
msgstr "MMX konverzie z" msgstr "SSE2 konverzie z"
#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
msgid "AltiVec conversions from " msgid "AltiVec conversions from "
...@@ -20436,7 +20297,19 @@ msgstr "" ...@@ -20436,7 +20297,19 @@ msgstr ""
"aktualizácia OSD menu je totiž veľmi výpočtovo náročná. Povolený rozsah, " "aktualizácia OSD menu je totiž veľmi výpočtovo náročná. Povolený rozsah, "
"ktorý môžete zadať je 0 - 1000 ms." "ktorý môžete zadať je 0 - 1000 ms."
#: modules/video_filter/osdmenu.c:115 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
msgid "Alpha transparency value (default 255)"
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:75
msgid ""
"The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
"and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
"transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
"is fully transparent (value 0)."
msgstr ""
#: modules/video_filter/osdmenu.c:128
msgid "On Screen Display menu" msgid "On Screen Display menu"
msgstr "On Screen Display menu" msgstr "On Screen Display menu"
......
This source diff could not be displayed because it is too large. You can view the blob instead.
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment