Commit b9d43101 authored by Sam Hocevar's avatar Sam Hocevar

* ./po/*: re-ran make update-po, fixed a few translations.

  * ./po/fr.po: completed the french translation.
  * ./plugins/gtk/gtk.glade, ./plugins/gtk/gnome.glade: synchronized a few
    strings between the Gtk+ and GNOME modules to avoid duplicate translations.
parent c17d31bb
......@@ -202,6 +202,7 @@ C: jlj
D: PS input fixes
D: Win32 DVD input port
D: QNX RTOS plug-in
D: norwegian translation
S: Norway
N: Michel Kaempf
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* ac3_adec.c: ac3 decoder module main file
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2001 VideoLAN
* $Id: ac3_adec.c,v 1.25 2002/04/19 13:56:10 sam Exp $
* $Id: ac3_adec.c,v 1.26 2002/04/21 10:32:20 sam Exp $
*
* Authors: Michel Lespinasse <walken@zoy.org>
*
......@@ -76,9 +76,9 @@ void _M( adec_getfunctions )( function_list_t * p_function_list )
MODULE_CONFIG_START
ADD_CATEGORY_HINT( N_("Miscellaneous"), NULL)
ADD_PLUGIN ( DOWNMIX_METHOD_VAR, MODULE_CAPABILITY_DOWNMIX, NULL, NULL,
N_("AC3 downmix method"), NULL )
N_("AC3 downmix module"), NULL )
ADD_PLUGIN ( IMDCT_METHOD_VAR, MODULE_CAPABILITY_IMDCT, NULL, NULL,
N_("AC3 IMDCT method"), NULL )
N_("AC3 IMDCT module"), NULL )
MODULE_CONFIG_STOP
MODULE_INIT_START
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* alsa.c : alsa plugin for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000-2001 VideoLAN
* $Id: alsa.c,v 1.16 2002/04/19 13:56:10 sam Exp $
* $Id: alsa.c,v 1.17 2002/04/21 10:32:20 sam Exp $
*
* Authors: Henri Fallon <henri@videolan.org> - Original Author
* Jeffrey Baker <jwbaker@acm.org> - Port to ALSA 1.0 API
......@@ -55,7 +55,7 @@ MODULE_CONFIG_START
MODULE_CONFIG_STOP
MODULE_INIT_START
SET_DESCRIPTION( _("Alsa audio module") )
SET_DESCRIPTION( _("ALSA audio module") )
ADD_CAPABILITY( AOUT, 50 )
ADD_SHORTCUT( "alsa" )
MODULE_INIT_STOP
......
......@@ -305,7 +305,7 @@
<class>GtkMenuItem</class>
<name>menubar_subpictures</name>
<sensitive>False</sensitive>
<tooltip>Select subtitle unit</tooltip>
<tooltip>Select subtitles channel</tooltip>
<label>_Subtitles</label>
<right_justify>False</right_justify>
</widget>
......@@ -1204,7 +1204,7 @@
<class>GtkPixmapMenuItem</class>
<name>popup_subpictures</name>
<sensitive>False</sensitive>
<tooltip>Select subtitle channel</tooltip>
<tooltip>Select subtitles channel</tooltip>
<label>_Subtitles</label>
<right_justify>False</right_justify>
<stock_icon>GNOME_STOCK_MENU_FONT</stock_icon>
......@@ -1331,7 +1331,7 @@
<class>GnomeAbout</class>
<name>intf_about</name>
<modal>False</modal>
<copyright>(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team</copyright>
<copyright>(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team</copyright>
<authors>the VideoLAN team &lt;videolan@videolan.org&gt;
http://www.videolan.org/
</authors>
......@@ -3754,7 +3754,7 @@ http://www.videolan.org/
<widget>
<class>GtkFrame</class>
<name>frame13</name>
<label>Transponder Settings</label>
<label>Transponder settings</label>
<label_xalign>0</label_xalign>
<shadow_type>GTK_SHADOW_ETCHED_IN</shadow_type>
<child>
......
......@@ -123,7 +123,7 @@ static GnomeUIInfo menubar_settings_menu_uiinfo[] =
},
{
GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Subtitles"),
N_("Select subtitle unit"),
N_("Select subtitles channel"),
(gpointer) NULL, NULL, NULL,
GNOME_APP_PIXMAP_NONE, NULL,
0, (GdkModifierType) 0, NULL
......@@ -927,7 +927,7 @@ static GnomeUIInfo intf_popup_uiinfo[] =
},
{
GNOME_APP_UI_ITEM, N_("_Subtitles"),
N_("Select subtitle channel"),
N_("Select subtitles channel"),
(gpointer) NULL, NULL, NULL,
GNOME_APP_PIXMAP_STOCK, GNOME_STOCK_MENU_FONT,
0, (GdkModifierType) 0, NULL
......@@ -1116,7 +1116,7 @@ create_intf_about (void)
GtkWidget *intf_about;
intf_about = gnome_about_new ("VideoLAN Client", VERSION,
_("(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"),
_("(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"),
authors,
_("This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source."),
NULL);
......@@ -2651,7 +2651,7 @@ create_intf_sat (void)
gtk_widget_show (hbox10);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox15), hbox10, TRUE, TRUE, 0);
frame13 = gtk_frame_new (_("Transponder Settings"));
frame13 = gtk_frame_new (_("Transponder settings"));
gtk_widget_ref (frame13);
gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (intf_sat), "frame13", frame13,
(GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
......
......@@ -315,7 +315,7 @@
<class>GtkMenuItem</class>
<name>menubar_audio</name>
<sensitive>False</sensitive>
<tooltip>Select audio language</tooltip>
<tooltip>Select audio channel</tooltip>
<label>A_udio</label>
<right_justify>False</right_justify>
</widget>
......@@ -324,7 +324,7 @@
<class>GtkMenuItem</class>
<name>menubar_subpictures</name>
<sensitive>False</sensitive>
<tooltip>Select sub-title</tooltip>
<tooltip>Select subtitles channel</tooltip>
<label>_Subtitles</label>
<right_justify>False</right_justify>
</widget>
......@@ -729,7 +729,7 @@
<widget>
<class>GtkLabel</class>
<name>title</name>
<label>Title: </label>
<label>Title:</label>
<justify>GTK_JUSTIFY_CENTER</justify>
<wrap>False</wrap>
<xalign>0.5</xalign>
......@@ -823,7 +823,7 @@
<widget>
<class>GtkLabel</class>
<name>chapter</name>
<label>Chapter: </label>
<label>Chapter:</label>
<justify>GTK_JUSTIFY_CENTER</justify>
<wrap>False</wrap>
<xalign>0.5</xalign>
......@@ -911,7 +911,7 @@
<widget>
<class>GtkLabel</class>
<name>network_address_label</name>
<label>No server !</label>
<label>No server</label>
<justify>GTK_JUSTIFY_CENTER</justify>
<wrap>False</wrap>
<xalign>0.5</xalign>
......@@ -939,7 +939,7 @@
<widget>
<class>GtkLabel</class>
<name>channel_label</name>
<label>Channel: </label>
<label>Channel:</label>
<justify>GTK_JUSTIFY_CENTER</justify>
<wrap>False</wrap>
<xalign>0.5</xalign>
......@@ -2420,7 +2420,7 @@ http://www.videolan.org/</label>
<data>&quot;intf_jump&quot;</data>
<last_modification_time>Sun, 13 May 2001 14:53:19 GMT</last_modification_time>
</signal>
<label>Ok</label>
<label>OK</label>
<relief>GTK_RELIEF_NORMAL</relief>
<child>
<padding>0</padding>
......@@ -2652,7 +2652,7 @@ http://www.videolan.org/</label>
<data>&quot;intf_playlist&quot;</data>
<last_modification_time>Sat, 12 May 2001 21:16:09 GMT</last_modification_time>
</signal>
<label>Ok</label>
<label>OK</label>
<relief>GTK_RELIEF_NORMAL</relief>
<child>
<padding>0</padding>
......@@ -3006,7 +3006,7 @@ http://www.videolan.org/</label>
<widget>
<class>GtkDialog</class>
<name>intf_sat</name>
<title>Open Satellite card</title>
<title>Open Satellite Card</title>
<type>GTK_WINDOW_TOPLEVEL</type>
<position>GTK_WIN_POS_NONE</position>
<modal>True</modal>
......
......@@ -393,7 +393,7 @@ create_intf_window (void)
gtk_widget_show (menubar_audio);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menubar_settings_menu), menubar_audio);
gtk_widget_set_sensitive (menubar_audio, FALSE);
gtk_tooltips_set_tip (tooltips, menubar_audio, _("Select audio language"), NULL);
gtk_tooltips_set_tip (tooltips, menubar_audio, _("Select audio channel"), NULL);
menubar_subpictures = gtk_menu_item_new_with_label ("");
tmp_key = gtk_label_parse_uline (GTK_LABEL (GTK_BIN (menubar_subpictures)->child),
......@@ -406,7 +406,7 @@ create_intf_window (void)
gtk_widget_show (menubar_subpictures);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menubar_settings_menu), menubar_subpictures);
gtk_widget_set_sensitive (menubar_subpictures, FALSE);
gtk_tooltips_set_tip (tooltips, menubar_subpictures, _("Select sub-title"), NULL);
gtk_tooltips_set_tip (tooltips, menubar_subpictures, _("Select subtitles channel"), NULL);
separator8 = gtk_menu_item_new ();
gtk_widget_ref (separator8);
......@@ -691,7 +691,7 @@ create_intf_window (void)
gtk_widget_show (title_box);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dvd_box), title_box, TRUE, TRUE, 0);
title = gtk_label_new (_("Title: "));
title = gtk_label_new (_("Title:"));
gtk_widget_ref (title);
gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (intf_window), "title", title,
(GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
......@@ -735,7 +735,7 @@ create_intf_window (void)
gtk_widget_show (chapter_box);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (dvd_box), chapter_box, TRUE, TRUE, 0);
chapter = gtk_label_new (_("Chapter: "));
chapter = gtk_label_new (_("Chapter:"));
gtk_widget_ref (chapter);
gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (intf_window), "chapter", chapter,
(GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
......@@ -772,7 +772,7 @@ create_intf_window (void)
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (window_vbox), network_box, TRUE, TRUE, 0);
gtk_widget_set_usize (network_box, 500, 24);
network_address_label = gtk_label_new (_("No server !"));
network_address_label = gtk_label_new (_("No server"));
gtk_widget_ref (network_address_label);
gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (intf_window), "network_address_label", network_address_label,
(GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
......@@ -786,7 +786,7 @@ create_intf_window (void)
gtk_widget_show (network_channel_box);
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (network_box), network_channel_box, TRUE, FALSE, 0);
channel_label = gtk_label_new (_("Channel: "));
channel_label = gtk_label_new (_("Channel:"));
gtk_widget_ref (channel_label);
gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (intf_window), "channel_label", channel_label,
(GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
......@@ -2022,7 +2022,7 @@ create_intf_jump (void)
gtk_widget_show (dialog_action_area2);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog_action_area2), 10);
jump_ok_button = gtk_button_new_with_label (_("Ok"));
jump_ok_button = gtk_button_new_with_label (_("OK"));
gtk_widget_ref (jump_ok_button);
gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (intf_jump), "jump_ok_button", jump_ok_button,
(GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
......@@ -2253,7 +2253,7 @@ create_intf_playlist (void)
gtk_widget_show (dialog_action_area3);
gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (dialog_action_area3), 10);
playlist_ok_button = gtk_button_new_with_label (_("Ok"));
playlist_ok_button = gtk_button_new_with_label (_("OK"));
gtk_widget_ref (playlist_ok_button);
gtk_object_set_data_full (GTK_OBJECT (intf_playlist), "playlist_ok_button", playlist_ok_button,
(GtkDestroyNotify) gtk_widget_unref);
......@@ -2408,7 +2408,7 @@ create_intf_sat (void)
intf_sat = gtk_dialog_new ();
gtk_object_set_data (GTK_OBJECT (intf_sat), "intf_sat", intf_sat);
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (intf_sat), _("Open Satellite card"));
gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (intf_sat), _("Open Satellite Card"));
gtk_window_set_modal (GTK_WINDOW (intf_sat), TRUE);
gtk_window_set_policy (GTK_WINDOW (intf_sat), FALSE, FALSE, FALSE);
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* gtk_preferences.c: functions to handle the preferences dialog box.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2000, 2001 VideoLAN
* $Id: gtk_preferences.c,v 1.23 2002/04/20 15:40:21 gbazin Exp $
* $Id: gtk_preferences.c,v 1.24 2002/04/21 10:32:20 sam Exp $
*
* Authors: Gildas Bazin <gbazin@netcourrier.com>
* Loc Minier <lool@via.ecp.fr>
......@@ -498,7 +498,7 @@ static void GtkCreateConfigDialog( char *psz_module_name,
cancel_button =
GTK_WIDGET(g_list_last(GNOME_DIALOG(config_dialog)->buttons)->data);
#else
ok_button = gtk_button_new_with_label( _("Ok") );
ok_button = gtk_button_new_with_label( _("OK") );
gtk_box_pack_start( GTK_BOX(dialog_action_area), ok_button,
TRUE, TRUE, 0 );
......
/*****************************************************************************
* motion3dnow.c : 3DNow! motion compensation module for vlc
* motion3dnow.c : 3D Now! motion compensation module for vlc
*****************************************************************************
* Copyright (C) 2001 VideoLAN
* $Id: motion3dnow.c,v 1.8 2002/04/19 13:56:11 sam Exp $
* $Id: motion3dnow.c,v 1.9 2002/04/21 10:32:20 sam Exp $
*
* Authors: Aaron Holtzman <aholtzma@ess.engr.uvic.ca>
* Michel Lespinasse <walken@zoy.org>
......@@ -44,7 +44,7 @@ MODULE_CONFIG_START
MODULE_CONFIG_STOP
MODULE_INIT_START
SET_DESCRIPTION( _("3DNow! motion compensation module") )
SET_DESCRIPTION( _("3D Now! motion compensation module") )
ADD_CAPABILITY( MOTION, 150 )
ADD_REQUIREMENT( 3DNOW )
ADD_SHORTCUT( "3dn" )
......@@ -60,7 +60,7 @@ MODULE_DEACTIVATE_START
MODULE_DEACTIVATE_STOP
/*****************************************************************************
* Motion compensation in 3DNow (OK I know this does MMXEXT too and it's ugly)
* Motion compensation in 3D Now! (OK I know this does MMXEXT too and it's ugly)
*****************************************************************************/
#define CPU_MMXEXT 0
......
......@@ -2,7 +2,7 @@
* video_parser.c : video parser thread
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1999-2001 VideoLAN
* $Id: video_parser.c,v 1.16 2002/04/19 13:56:11 sam Exp $
* $Id: video_parser.c,v 1.17 2002/04/21 10:32:20 sam Exp $
*
* Authors: Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam@via.ecp.fr>
......@@ -79,9 +79,9 @@ void _M( vdec_getfunctions )( function_list_t * p_function_list )
MODULE_CONFIG_START
ADD_CATEGORY_HINT( N_("Miscellaneous"), NULL)
ADD_PLUGIN( IDCT_METHOD_VAR, MODULE_CAPABILITY_IDCT, NULL, NULL,
N_("IDCT method"), NULL )
N_("IDCT module"), NULL )
ADD_PLUGIN( MOTION_METHOD_VAR, MODULE_CAPABILITY_MOTION, NULL, NULL,
N_("motion compensation method"), NULL )
N_("motion compensation module"), NULL )
MODULE_CONFIG_STOP
MODULE_INIT_START
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-20 14:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -15,100 +15,100 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/interface/main.c:97
msgid "interface method"
msgstr "Standard Oberflche: "
msgid "interface module"
msgstr "Oberflche Modul"
#: src/interface/main.c:98
#: src/interface/main.c:99
msgid ""
"This option allows you to select the interface used by vlc.\n"
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"available"
"available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberflche festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode verwendet."
#: src/interface/main.c:102
#: src/interface/main.c:103
msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
#: src/interface/main.c:103
#: src/interface/main.c:105
msgid ""
"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
"can sometimes help you to troubleshoot a problem"
"can sometimes help you to troubleshoot a problem."
msgstr ""
"Erhhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
"helfen knnen ein Problem zu lsen."
#: src/interface/main.c:107
#: src/interface/main.c:108
msgid "output statistics"
msgstr "Ausgabestatistiken"
#: src/interface/main.c:108
#: src/interface/main.c:110
msgid ""
"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
"messages"
"messages."
msgstr ""
"Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
"Statistikmeldungen berfluten."
#: src/interface/main.c:111
#: src/interface/main.c:113
msgid "interface default search path"
msgstr "Standard Suchpfad"
#: src/interface/main.c:112
#: src/interface/main.c:115
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file"
"when looking for a file."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad fr Dateien festzulegen."
#: src/interface/main.c:116
msgid "audio output method"
msgstr "Audio Ausgabemodus"
#: src/interface/main.c:118
msgid "audio output module"
msgstr "Audio Ausgabe Modul"
#: src/interface/main.c:117
#: src/interface/main.c:120
msgid ""
"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n"
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"available"
"available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/interface/main.c:122
#: src/interface/main.c:124
msgid "disable audio"
msgstr "Audio deaktivieren"
#: src/interface/main.c:123
#: src/interface/main.c:126
msgid ""
"This will completely disable the audio output. The audio decoding stage "
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power"
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
msgstr ""
"Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/interface/main.c:127
#: src/interface/main.c:130
msgid "mono audio"
msgstr "Mono Audio"
#: src/interface/main.c:128
#: src/interface/main.c:131
msgid "This will force a mono audio output"
msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
#: src/interface/main.c:130
#: src/interface/main.c:133
msgid "audio output volume"
msgstr "Audio Ausgabelautstrke"
#: src/interface/main.c:131
#: src/interface/main.c:135
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024"
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "Du kannst hier die standard Lautstrke zwischen 0 und 1024 festlegen."
#: src/interface/main.c:134
#: src/interface/main.c:138
msgid "audio output format"
msgstr "Audio Ausgabeformat"
#: src/interface/main.c:135
#: src/interface/main.c:140
msgid ""
"You can force the audio output format here.\n"
"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
......@@ -132,306 +132,306 @@ msgstr ""
"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
"8 -> ac3 pass-through"
#: src/interface/main.c:146
#: src/interface/main.c:151
msgid "audio output frequency (Hz)"
msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
#: src/interface/main.c:147
#: src/interface/main.c:153
msgid ""
"You can force the audio output frequency here.\n"
"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
msgstr ""
"Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen.\n"
"Normale Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
#: src/interface/main.c:151
#: src/interface/main.c:156
msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
#: src/interface/main.c:152
#: src/interface/main.c:158
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio"
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzgern. Dies kann hilfreich "
"sein wenn du eine Verzgerung zwischen Video und Audio feststellst."
#: src/interface/main.c:156
msgid "video output method"
msgstr "Video Ausgabemodus"
#: src/interface/main.c:161
msgid "video output module"
msgstr "Video Ausgabe Modul"
#: src/interface/main.c:157
#: src/interface/main.c:163
msgid ""
"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n"
"Note that the default behaviour is to automatically select the best method "
"available"
"available."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
"Merke Dir, standardmssig wird die beste Methode ausgewhlt."
#: src/interface/main.c:162
#: src/interface/main.c:167
msgid "disable video"
msgstr "Video deaktivieren"
#: src/interface/main.c:163
#: src/interface/main.c:169
msgid ""
"This will completely disable the video output. The video decoding stage "
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power"
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
msgstr ""
"Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
"ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
#: src/interface/main.c:167
#: src/interface/main.c:173
msgid "display identifier"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:170
#: src/interface/main.c:176
msgid "video width"
msgstr "Video Breite"
#: src/interface/main.c:171
#: src/interface/main.c:178
msgid ""
"You can enforce the video width here.\n"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
msgstr ""
#: src/interface/main.c:175
#: src/interface/main.c:181
msgid "video height"
msgstr "Video Hhe"
#: src/interface/main.c:176
#: src/interface/main.c:183
msgid ""
"You can enforce the video height here.\n"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
msgstr ""
#: src/interface/main.c:180
#: src/interface/main.c:186
msgid "grayscale video output"
msgstr "Graustufen Videoausgabe"
#: src/interface/main.c:181
#: src/interface/main.c:188
msgid ""
"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
"(this can also allow you to save some processing power)"
"(this can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
"Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
"Prozessorzeit gespart werden."
#: src/interface/main.c:185
#: src/interface/main.c:191
msgid "fullscreen video output"
msgstr "Vollbild Videoausgabe"
#: src/interface/main.c:186
#: src/interface/main.c:193
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode"
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
#: src/interface/main.c:189
#: src/interface/main.c:196
msgid "disable hardware acceleration for the video output"
msgstr "Hardware Beschleuning fr Video Ausgabe deaktivieren"
#: src/interface/main.c:190
#: src/interface/main.c:198
msgid ""
"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
"graphics card.\n"
"graphics card."
msgstr ""
"Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) deiner Grafikkarte"
"zu nutzen.\n"
"Standardmssig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
"deiner Grafikkarte zu nutzen."
#: src/interface/main.c:193
#: src/interface/main.c:201
msgid "force SPU position"
msgstr "SPU Position forcieren"
#: src/interface/main.c:196
#: src/interface/main.c:204
msgid "video filter module"
msgstr "Video Filter Modul"
#: src/interface/main.c:199
#: src/interface/main.c:207
msgid "server port"
msgstr "Server Port"
#: src/interface/main.c:202
#: src/interface/main.c:210
msgid "enable network channel mode"
msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
#: src/interface/main.c:205
#: src/interface/main.c:213
msgid "channel server address"
msgstr "Kanal Server Adresse"
#: src/interface/main.c:208
#: src/interface/main.c:216
msgid "channel server port"
msgstr "Kanal Server Port"
#: src/interface/main.c:211
#: src/interface/main.c:219
msgid "network interface"
msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
#: src/interface/main.c:214
#: src/interface/main.c:222
msgid "choose program (SID)"
msgstr "Programm whlen (SID)"
#: src/interface/main.c:215
msgid "choose the program to select by giving its Service ID"
#: src/interface/main.c:224
msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
msgstr "Whl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
#: src/interface/main.c:218
#: src/interface/main.c:226
msgid "choose audio"
msgstr "Audio whlen"
#: src/interface/main.c:221
#: src/interface/main.c:229
msgid "choose channel"
msgstr "Kanal whlen"
#: src/interface/main.c:224
#: src/interface/main.c:232
msgid "choose subtitles"
msgstr "Untertitel whlen"
#: src/interface/main.c:227
#: src/interface/main.c:235
msgid "DVD device"
msgstr "DVD Gert"
#: src/interface/main.c:230
#: src/interface/main.c:238
msgid "VCD device"
msgstr "VCD Gert"
#: src/interface/main.c:233
#: src/interface/main.c:241
msgid "satellite transponder frequency"
msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
#: src/interface/main.c:236
#: src/interface/main.c:244
msgid "satellite transponder polarization"
msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
#: src/interface/main.c:239
#: src/interface/main.c:247
msgid "satellite transponder FEC"
msgstr "Satellit Transponder FEC"
#: src/interface/main.c:242
#: src/interface/main.c:250
msgid "satellite transponder symbol rate"
msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
#: src/interface/main.c:245
#: src/interface/main.c:253
msgid "use diseqc with antenna"
msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
#: src/interface/main.c:248
#: src/interface/main.c:256
msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
#: src/interface/main.c:251
#: src/interface/main.c:259
msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
#: src/interface/main.c:254
#: src/interface/main.c:262
msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
#: src/interface/main.c:257
#: src/interface/main.c:265
msgid "force IPv6"
msgstr "IPv6 forcieren"
#: src/interface/main.c:260
#: src/interface/main.c:268
msgid "force IPv4"
msgstr "IPv4 forcieren"
#: src/interface/main.c:263
#: src/interface/main.c:271
msgid "choose MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG Audio Dekoder whlen"
#: src/interface/main.c:266
#: src/interface/main.c:274
msgid "choose AC3 audio decoder"
msgstr "AC3 Audio Dekoder whlen"
#: src/interface/main.c:269
#: src/interface/main.c:277
msgid "use additional processors"
msgstr "Benutz zustzliche Prozessoren"
#: src/interface/main.c:272
#: src/interface/main.c:280
msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
#: src/interface/main.c:275
#: src/interface/main.c:283
msgid "disable CPU's MMX support"
msgstr "MMX Untersttzung deaktivieren"
#: src/interface/main.c:278
#: src/interface/main.c:286
msgid "disable CPU's 3D Now! support"
msgstr "3D Now! Untersttzung deaktivieren"
#: src/interface/main.c:281
#: src/interface/main.c:289
msgid "disable CPU's MMX EXT support"
msgstr "MMX EXT Untersttzung deaktivieren."
#: src/interface/main.c:284
#: src/interface/main.c:292
msgid "disable CPU's SSE support"
msgstr "SSE Unterstzung deaktivieren"
#: src/interface/main.c:287
#: src/interface/main.c:295
msgid "disable CPU's AltiVec support"
msgstr "AltiVec Untersttzung deaktiveren"
#: src/interface/main.c:290
#: src/interface/main.c:298
msgid "launch playlist on startup"
msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
#: src/interface/main.c:293
#: src/interface/main.c:301
msgid "enqueue playlist as default"
msgstr "Standardmssig in die Abspielliste einreihen"
#: src/interface/main.c:296
#: src/interface/main.c:304
msgid "loop playlist on end"
msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
#: src/interface/main.c:299
msgid "memory copy method"
msgstr "Speicherkopier Methode"
#: src/interface/main.c:307
msgid "memory copy module"
msgstr "Speicherkopier Modul"
#: src/interface/main.c:302
#: src/interface/main.c:310
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:303
#: src/interface/main.c:312
msgid ""
"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
"can also use this faster implementation but you might experience problems "
"with it"
"with it."
msgstr ""
#. Interface options
#: src/interface/main.c:326
#: src/interface/main.c:334
msgid "Interface"
msgstr "Oberflche"
#. Audio options
#: src/interface/main.c:333
#: src/interface/main.c:341
msgid "Audio"
msgstr ""
#. Video options
#: src/interface/main.c:344
#: src/interface/main.c:352
msgid "Video"
msgstr ""
#. Input options
#: src/interface/main.c:356
#: src/interface/main.c:364
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#. Decoder options
#: src/interface/main.c:390
#: src/interface/main.c:398
msgid "Decoders"
msgstr "Dekoder"
#. CPU options
#: src/interface/main.c:397
#: src/interface/main.c:405
msgid "CPU"
msgstr "Prozessor"
#. Playlist options
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:405
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:413
msgid "Playlist"
msgstr "Abspielliste"
......@@ -439,65 +439,55 @@ msgstr "Abspielliste"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72
#: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74
#: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80
#: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:411
#: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:419
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"
#: src/interface/main.c:421
#: src/interface/main.c:429
msgid "main program"
msgstr "Hauptprogramm"
#: src/interface/main.c:434
#: src/interface/main.c:442
msgid "print help (or use -h)"
msgstr "Hilfetext anzeigen (oder benutz -h)"
#: src/interface/main.c:436
#: src/interface/main.c:444
msgid "print detailed help (or use -H)"
msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen (oder benutz -H)"
#: src/interface/main.c:438
#: src/interface/main.c:446
msgid "print a list of available plugins (or use -l)"
msgstr "Liste aller verfgbaren Plugins ausgeben (oder benutz -l)"
#: src/interface/main.c:440
#: src/interface/main.c:448
msgid "print help on plugin (or use -p)"
msgstr "Hilfe ber Plugins ausgeben (oder benutz -p)"
#: src/interface/main.c:442
#: src/interface/main.c:450
msgid "print version information"
msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
#. Usage
#: src/interface/main.c:607 src/interface/main.c:1029
#: src/interface/main.c:614 src/interface/main.c:1038
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
#. print module name
#: src/interface/main.c:932
#: src/interface/main.c:939
#, c-format
msgid "%s module options:\n"
msgstr "%s Modul Optionen:\n"
#: src/interface/main.c:952
#: src/interface/main.c:959 src/interface/main.c:963
msgid " <string>"
msgstr "<text>"
#: src/interface/main.c:955
#, c-format
msgid " --%s <string>%s %s"
msgstr " --%s <text>%s %s"
#: src/interface/main.c:963
#: src/interface/main.c:970 src/interface/main.c:974
msgid " <integer>"
msgstr " <zahl>"
#: src/interface/main.c:966
#, c-format
msgid " --%s <integer>%s %s"
msgstr " --%s <zahl>%s %s"
#: src/interface/main.c:987
#: src/interface/main.c:995
msgid ""
"\n"
"Playlist items:\n"
......@@ -521,12 +511,14 @@ msgstr ""
" \tVCD Gert\n"
" udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
" \tUDP stream gesendet von VLS\n"
" vlc:loop \tAbspielen der Abspielliste endlos wiederholen\n"
" vlc:pause \tAbspielen von Abspiellistenelemten pausieren\n"
" vlc:loop \tAbspielen der Abspielliste endlos "
"wiederholen\n"
" vlc:pause \tAbspielen von Abspiellistenelemten "
"pausieren\n"
" vlc:quit \tVLC beenden"
#: src/interface/main.c:1006 src/interface/main.c:1055
#: src/interface/main.c:1079
#: src/interface/main.c:1015 src/interface/main.c:1064
#: src/interface/main.c:1088
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue..."
......@@ -534,11 +526,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drck die Eingabetaste um weiterzufahren..."
#: src/interface/main.c:1032
#: src/interface/main.c:1041
msgid "[plugin] [description]"
msgstr "[Plugin] [Beschreibung]"
#: src/interface/main.c:1073
#: src/interface/main.c:1082
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
......@@ -567,13 +559,13 @@ msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
msgstr "AC3 downmix Methode"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr "AC3 downmix Modul"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
msgstr "AC3 IMDCT Methode"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr "AC3 IMDCT Modul"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
msgid "software AC3 decoder"
......@@ -596,8 +588,8 @@ msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr "Raw UDP Zugriff Modul"
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgstr "Alsa Audio Modul"
msgid "ALSA audio module"
msgstr "ALSA Audio Modul"
#: plugins/arts/arts.c:43
msgid "aRts audio module"
......@@ -635,10 +627,6 @@ msgstr "MXX Wandlungen von "
msgid "DirectX extension module"
msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr "AC3 downmix Modul"
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
......@@ -727,8 +715,8 @@ msgstr "Scope Effekt Modul"
msgid "X11 display name"
msgstr "X11 Display Name"
#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:106 plugins/x11/x11.c:50
#: plugins/x11/xvideo.c:55
#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51
#: plugins/x11/xvideo.c:56
msgid ""
"Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
......@@ -746,19 +734,18 @@ msgid "hide tooltips"
msgstr "Tooltips verstecken"
#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
msgid "Do not show tooltips for configuration options"
msgid "Do not show tooltips for configuration options."
msgstr "Keine Tooltips fr Konfigurationsoptionen anzeigen"
#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
msgid "maximum height for the configuration windows"
msgstr "Maximale Hhe des Konfigurationsfenster"
#: plugins/gtk/gnome.c:68 plugins/gtk/gtk.c:69
#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"prefences menu will take"
msgstr ""
"Du kannst die maximale Hhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
"preferences menu will occupy."
msgstr "Du kannst die maximale Hhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
#: plugins/gtk/gtk.c:81
msgid "Gtk+ interface module"
......@@ -896,17 +883,19 @@ msgstr "_Einstellungen"
msgid "A_udio"
msgstr "A_udio"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
msgid "Select audio language"
msgstr "Sprache festlegen"
msgid "Select audio channel"
msgstr "Audio Kanal festlegen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Untertitel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
msgid "Select sub-title"
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Untertitel festlegen"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
......@@ -1040,29 +1029,29 @@ msgstr "N
msgid "-:--:--"
msgstr "-:--:--"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title: "
msgstr "Titel: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
msgid "--"
msgstr "--"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter: "
msgstr "Kapitel: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapitel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
msgid "---"
msgstr "---"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server !"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server"
msgstr "Kein Server"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
msgid "Channel: "
msgstr "Kanal: "
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
msgid "Go!"
......@@ -1101,7 +1090,7 @@ msgstr "Playlist..."
msgid "About"
msgstr "ber uns"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
......@@ -1124,8 +1113,9 @@ msgstr ""
"von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -1158,12 +1148,14 @@ msgid "Starting position"
msgstr "Startposition"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:934
msgid "Chapter"
msgstr "Kapitel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:925
msgid "Title"
msgstr "Titel"
......@@ -1173,7 +1165,7 @@ msgstr "Ger
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
......@@ -1266,11 +1258,6 @@ msgstr "m:"
msgid "h:"
msgstr "h:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
msgid "Add"
msgstr "Hinzufgen"
......@@ -1321,11 +1308,11 @@ msgstr "Dauer"
msgid "Messages"
msgstr "Meldungen"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite card"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "Satelliten Karte ffnen"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgstr ""
......@@ -1386,26 +1373,10 @@ msgstr "Titel w
msgid "Choose chapter"
msgstr "Kapitel whlen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgstr "Audio Kanal festlegen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
msgid "Select subtitle unit"
msgstr "Untertitel festlegen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
msgid "Select previous title"
msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapitel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
......@@ -1414,10 +1385,6 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
msgid "Select next chapter"
msgstr "Nchstes Kapitel festlegen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
msgid "No server"
msgstr "Kein Server"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
msgid "Network Channel:"
msgstr "Netzwerk Kanal:"
......@@ -1438,14 +1405,6 @@ msgstr ""
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
msgid "Select subtitle channel"
msgstr "Untertitel festlegen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgstr "Datei ffnen"
......@@ -1506,18 +1465,18 @@ msgstr "Stream abspielen"
msgid "Channel server"
msgstr "Kanal Server"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "Satelliten Karte ffnen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgstr "Transponder Einstellungen"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:304
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:347
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
......@@ -1525,17 +1484,32 @@ msgstr "Konfigurieren"
#. add new label
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:370
msgid "Selected:"
msgstr "Selektiert"
msgstr "Selektiert:"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
msgid "Apply"
msgstr "bernehmen"
#: plugins/idct/idct.c:47
#. special case for "off" item
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:525
msgid "None"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:684
#, c-format
msgid "Title %d (%d)"
msgstr "Titel %d (%d)"
#: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
#, c-format
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapitel %d"
#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT module"
msgstr "IDCT Modul"
......@@ -1555,10 +1529,6 @@ msgstr "MMX IDCT Modul"
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr "AC3 IMDCT Modul"
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr "3D Now! AC3 IMDCT MOdul"
......@@ -1618,33 +1588,34 @@ msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
msgid "alternate fullscreen method"
msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
#: plugins/mga/xmga.c:97 plugins/x11/x11.c:41 plugins/x11/xvideo.c:46
#: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
msgid ""
"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
"its drawbacks.\n"
"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
"things like taskbars will likely show on top of the video\n"
"things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
"2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
"show on top of the video"
"show on top of the video."
msgstr ""
"Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
"jeder von ihnen Nachteile.\n"
"1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich ber dem Ausgabefenster angezeigt.\n"
"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmglich andere Fenster "
"ber dem Ausgabefenster zu haben."
"Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich ber dem Ausgabefenster "
"angezeigt.\n"
"2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmglich andere "
"Fenster ber dem Ausgabefenster zu haben."
#: plugins/mga/xmga.c:117
msgid "X11 MGA module"
msgstr "X11 MGA Modul"
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation module"
msgstr "Motion Compensation Modul"
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgstr "3DNow! Motion Compensation Modul"
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
msgid "AltiVec motion compensation module"
......@@ -1674,14 +1645,6 @@ msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgstr "IDCT Methode"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgstr "Motion Compensation Methode"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
......@@ -1749,14 +1712,69 @@ msgstr "X11 Modul"
msgid "XVideo adaptor number"
msgstr "XVideo Adapter Nummer"
#: plugins/x11/xvideo.c:41
#: plugins/x11/xvideo.c:42
msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)"
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu whlen, falls deine Grafikkarte mehrere "
"Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ndern mssen)"
"Diese Option erlaubt dir den Adapter zu whlen, falls deine Grafikkarte "
"mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ndern "
"mssen)."
#: plugins/x11/xvideo.c:67
msgid "XVideo extension module"
msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
#~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
#~ msgid "Select audio language"
#~ msgstr "Sprache festlegen"
#~ msgid "interface method"
#~ msgstr "Standard Oberflche: "
#~ msgid "audio output method"
#~ msgstr "Audio Ausgabemodus"
#~ msgid "AC3 downmix method"
#~ msgstr "AC3 downmix Methode"
#~ msgid "AC3 IMDCT method"
#~ msgstr "AC3 IMDCT Methode"
#~ msgid "IDCT method"
#~ msgstr "IDCT Methode"
#~ msgid "motion compensation method"
#~ msgstr "Motion Compensation Methode"
#~ msgid "No server !"
#~ msgstr "Kein Server"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Open Satellite card"
#~ msgstr "Satelliten Karte ffnen"
#~ msgid "Select sub-title"
#~ msgstr "Untertitel festlegen"
#~ msgid "Title: "
#~ msgstr "Titel: "
#~ msgid "Chapter: "
#~ msgstr "Kapitel: "
#~ msgid "Select subtitle unit"
#~ msgstr "Untertitel festlegen"
#~ msgid "Transponder Settings"
#~ msgstr "Transponder Einstellungen"
#~ msgid " --%s <string>%s %s"
#~ msgstr " --%s <text>%s %s"
#~ msgid " --%s <integer>%s %s"
#~ msgstr " --%s <zahl>%s %s"
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n"
"Last-Translator: Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: src/interface/main.c:97
msgid "interface method"
msgstr "module d'interface"
msgid "interface module"
msgstr "module d'interface Qt"
#: src/interface/main.c:99
msgid ""
......@@ -60,9 +60,11 @@ msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr ""
"Cette option permet de choisir le chemin par dfaut que l'interface "
"utilisera pour ouvrir un fichier."
#: src/interface/main.c:118
msgid "audio output method"
msgid "audio output module"
msgstr "module de sortie audio"
#: src/interface/main.c:120
......@@ -153,9 +155,11 @@ msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut tre utile si "
"vous remarquez un dcalage entre l'audio et la vido."
#: src/interface/main.c:161
msgid "video output method"
msgid "video output module"
msgstr "module de sortie vido"
#: src/interface/main.c:163
......@@ -193,6 +197,8 @@ msgid ""
"You can enforce the video width here.\n"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici.\n"
"Notez que par dfaut vlc s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/interface/main.c:181
msgid "video height"
......@@ -203,6 +209,8 @@ msgid ""
"You can enforce the video height here.\n"
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
msgstr ""
"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici.\n"
"Notez que par dfaut vlc s'adaptera aux proprits de la vido."
#: src/interface/main.c:186
msgid "grayscale video output"
......@@ -213,6 +221,8 @@ msgid ""
"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
"(this can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"En activant cette option, vlc ne dcodera pas l'information de couleur "
"prsente dans la vido, ce qui permet d'conomiser du temps processeur."
#: src/interface/main.c:191
msgid "fullscreen video output"
......@@ -222,6 +232,8 @@ msgstr "sortie vid
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Lorsque cette option est active, vlc lancera toujours la vido en mode "
"plein cran."
#: src/interface/main.c:196
msgid "disable hardware acceleration for the video output"
......@@ -232,6 +244,8 @@ msgid ""
"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
"graphics card."
msgstr ""
"Par dfaut vlc tentera d'utiliser les capacits d'overlay de votre carte "
"vido."
#: src/interface/main.c:201
msgid "force SPU position"
......@@ -378,7 +392,7 @@ msgid "loop playlist on end"
msgstr "boucler en fin de playlist"
#: src/interface/main.c:307
msgid "memory copy method"
msgid "memory copy module"
msgstr "module de copie mmoire"
#: src/interface/main.c:310
......@@ -391,6 +405,9 @@ msgid ""
"can also use this faster implementation but you might experience problems "
"with it."
msgstr ""
"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implmentation lente mais fidle des "
"pthread. Vous pouvez utiliser cette implmentation qui est plus rapide mais "
"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problmes."
#. Interface options
#: src/interface/main.c:334
......@@ -548,51 +565,51 @@ msgstr "# %s <cha
#: plugins/a52/a52.c:76
msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
msgstr ""
msgstr "module de dcodage son ATSC A/52 (ou AC-3)"
#: plugins/aa/aa.c:51
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
msgstr "module vido en art ASCII"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr "module de remultiplexage AC3"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
msgstr "module d'iMDCT AC3"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr "module d'IMDCT AC3"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
msgid "software AC3 decoder"
msgstr ""
msgstr "dcodeur AC3 logiciel"
#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119
msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
msgstr ""
msgstr "dcodeur AC3 SPDIF pour carte de dcodage"
#: plugins/access/file.c:60
msgid "Standard filesystem file reading"
msgstr ""
msgstr "lecture standard d'un systme de fichiers"
#: plugins/access/http.c:65
msgid "HTTP access plug-in"
msgstr ""
msgstr "module d'accs HTTP"
#: plugins/access/udp.c:62
msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""
msgstr "module d'accs UDP"
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgstr ""
msgid "ALSA audio module"
msgstr "module audio ALSA"
#: plugins/arts/arts.c:43
msgid "aRts audio module"
msgstr ""
msgstr "module audio aRts"
#: plugins/beos/beos.cpp:49
msgid "BeOS standard API module"
msgstr ""
msgstr "module utilisant l'API standard BeOS"
#: plugins/chroma/i420_rgb.c:64
msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
......@@ -620,19 +637,15 @@ msgstr "conversions MMX de "
#: plugins/directx/directx.c:50
msgid "DirectX extension module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
msgstr "module audio et vido pour l'extension DirectX"
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""
msgstr "module de remultiplexage AC3 optimis 3D Now!"
#: plugins/downmix/downmixsse.c:47
msgid "SSE AC3 downmix module"
msgstr ""
msgstr "module de remultiplexage AC3 optimis SSE"
#: plugins/dsp/dsp.c:43
msgid "OSS dsp device"
......@@ -640,39 +653,39 @@ msgstr "p
#: plugins/dsp/dsp.c:47
msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
msgstr ""
msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux"
#: plugins/dummy/dummy.c:49
msgid "dummy functions module"
msgstr ""
msgstr "module de fonctions qui ne font rien"
#: plugins/dummy/null.c:52
msgid "the Null module that does nothing"
msgstr ""
msgstr "le module Null qui ne fait rien"
#: plugins/dvd/dvd.c:66
msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
#: plugins/dvd/dvd.c:72
msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
msgstr ""
msgstr "module d'entre DVD, utilise la libdvdcss si possible"
#: plugins/dvd/dvd.c:75
msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
msgstr ""
msgstr "module d'entre DVD, utilise la libdvdcss"
#: plugins/dvdread/dvdread.c:42
msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
msgstr ""
msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]"
#: plugins/dvdread/dvdread.c:46
msgid "DVDRead input module"
msgstr ""
msgstr "module d'entre DVD, utilise la libdvdread"
#: plugins/esd/esd.c:44
msgid "EsounD audio module"
msgstr ""
msgstr "module audio EsounD"
#: plugins/fb/fb.c:73
msgid "framebuffer device"
......@@ -680,7 +693,7 @@ msgstr "p
#: plugins/fb/fb.c:77
msgid "Linux console framebuffer module"
msgstr ""
msgstr "module vido pour le framebuffer de Linux"
#: plugins/filter/deinterlace.c:55
msgid "deinterlacing module"
......@@ -688,7 +701,7 @@ msgstr "module de d
#: plugins/filter/distort.c:55
msgid "miscellaneous video effects module"
msgstr ""
msgstr "module d'effets vido varis"
#: plugins/filter/invert.c:50
msgid "invert video module"
......@@ -696,15 +709,15 @@ msgstr "module d'inversion vid
#: plugins/filter/transform.c:56
msgid "image transformation module"
msgstr ""
msgstr "module vido de transformation d'image"
#: plugins/filter/wall.c:50
msgid "image wall video module"
msgstr ""
msgstr "module vido de murs d'images"
#: plugins/fx/scope.c:69
msgid "scope effect module"
msgstr ""
msgstr "module audio d'oscilloscope"
#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
......@@ -723,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: plugins/glide/glide.c:72
msgid "3dfx Glide module"
msgstr ""
msgstr "module vido Glide pour cartes 3dfx"
#. ****************************************************************************
#. * Building configuration tree
......@@ -734,7 +747,7 @@ msgstr "cacher les bulles d'aide"
#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66
msgid "Do not show tooltips for configuration options."
msgstr ""
msgstr "Ne montre pas les bulles d'aide pour les options de configuration"
#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68
msgid "maximum height for the configuration windows"
......@@ -745,6 +758,8 @@ msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr ""
"Vous pouvez spcifier la hauteur maximale qu'occuperont les fentres de "
"configuration dans le menu prfrences."
#: plugins/gtk/gtk.c:81
msgid "Gtk+ interface module"
......@@ -882,18 +897,20 @@ msgstr "_Param
msgid "A_udio"
msgstr "A_udio"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
msgid "Select audio language"
msgstr "Slection de la langue audio"
msgid "Select audio channel"
msgstr "Slectionner la piste audio"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Sous-titres"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
msgid "Select sub-title"
msgstr "Slection du sous-titre"
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Slectionner la piste de sous-titres"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
msgid "_Preferences..."
......@@ -1026,33 +1043,33 @@ msgstr "Fichier suivant"
msgid "-:--:--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title: "
msgstr "Titre : "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
msgid "--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter: "
msgstr "Chapitre : "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter:"
msgstr "Chapitre:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
msgid "---"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server !"
msgstr "Aucun serveur !"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server"
msgstr "Pas de serveur"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
msgid "Channel: "
msgstr "Canal : "
msgid "Channel:"
msgstr "Canal :"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
msgid "Go!"
msgstr ""
msgstr "Go!"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:981
msgid "_Play"
......@@ -1087,19 +1104,21 @@ msgstr "Playlist..."
msgid "About"
msgstr " propos"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'quipe VideoLAN"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Auteurs"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362
msgid ""
"the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
msgstr ""
"l'quipe VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
"http://www.videolan.org/"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372
msgid ""
......@@ -1110,8 +1129,9 @@ msgstr ""
"fichiers MPEG et MPEG2 partir d'un fichier ou d'une source rseau."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
msgid "OK"
msgstr "Valider"
......@@ -1131,12 +1151,12 @@ msgstr "Type de disque"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503
msgid "DVD"
msgstr ""
msgstr "DVD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511
msgid "VCD"
msgstr ""
msgstr "VCD"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519
......@@ -1161,7 +1181,7 @@ msgstr "Nom du device"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
......@@ -1176,17 +1196,17 @@ msgstr "Protocole"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718
msgid "TS"
msgstr ""
msgstr "TS"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726
msgid "RTP"
msgstr ""
msgstr "RTP"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735
msgid "HTTP"
msgstr ""
msgstr "HTTP"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743
......@@ -1254,11 +1274,6 @@ msgstr "m:"
msgid "h:"
msgstr "h:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
msgid "Ok"
msgstr "Valider"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
......@@ -1309,17 +1324,17 @@ msgstr "Dur
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite card"
msgstr "Ouvre une carte satellite"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "Ouvrir une carte satellite"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgstr ""
msgstr "Paramtres du transpondeur"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472
msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
msgstr "Dbit symbole"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
msgid "Frequency"
......@@ -1331,15 +1346,15 @@ msgstr "Polarisation"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502
msgid "Vertical"
msgstr ""
msgstr "Verticale"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512
msgid "Horizontal"
msgstr ""
msgstr "Horizontale"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522
msgid "FEC"
msgstr ""
msgstr "FEC"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540
msgid "1/2"
......@@ -1374,26 +1389,10 @@ msgstr "Choisir le titre"
msgid "Choose chapter"
msgstr "Choisir le chapitre"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgstr "Slectionne la piste audio"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
msgid "Select subtitle unit"
msgstr "Slectionne la piste de sous-titres"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Titre:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
msgid "Select previous title"
msgstr "Slectionner le titre prcdent"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
msgid "Chapter:"
msgstr "Chapitre:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Slectionner le chapitre prcdent"
......@@ -1402,10 +1401,6 @@ msgstr "S
msgid "Select next chapter"
msgstr "Slectionner le chapitre suivant"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
msgid "No server"
msgstr "Pas de serveur"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
msgid "Network Channel:"
msgstr "Canal rseau:"
......@@ -1426,14 +1421,6 @@ msgstr "Changer de programme"
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Naviguer travers les titres et les chapitres"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
msgid "Select subtitle channel"
msgstr "Slectionner la piste de sous-titres"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'quipe VideoLAN"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
......@@ -1452,7 +1439,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
msgid "Device name:"
msgstr "Nom du device :"
msgstr "Nom du priphrique :"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447
msgid "Network Stream"
......@@ -1494,14 +1481,6 @@ msgstr "Flux UDP"
msgid "Channel server"
msgstr "Serveur de canaux"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "Ouvrir une carte satellite"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgstr "Rglages du transpondeur"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
msgstr ""
......@@ -1523,11 +1502,11 @@ msgstr "Configurer"
msgid "Selected:"
msgstr "Slectionn :"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
......@@ -1546,13 +1525,13 @@ msgstr "Titre %d (%d)"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Chapitre %d"
#: plugins/idct/idct.c:47
#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT module"
msgstr "module d'IDCT"
#: plugins/idct/idctaltivec.c:49
msgid "Altivec IDCT module"
msgstr "module d'IDCT Altivec"
msgstr "module d'IDCT optimis AltiVec"
#: plugins/idct/idctclassic.c:47
msgid "classic IDCT module"
......@@ -1560,23 +1539,19 @@ msgstr "module d'IDCT classique"
#: plugins/idct/idctmmx.c:53
msgid "MMX IDCT module"
msgstr "module d'IDCT MMX"
msgstr "module d'IDCT optimis MMX"
#: plugins/idct/idctmmxext.c:53
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr "module d'IDCT MMXEXT"
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr "module d'IMDCT AC3"
msgstr "module d'IDCT optimis MMXEXT"
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr "module d'IMDCT AC3 3D Now!"
msgstr "module d'IMDCT AC3 optimis 3D Now!"
#: plugins/imdct/imdctsse.c:47
msgid "SSE AC3 IMDCT module"
msgstr "module d'IMDCT AC3 SSE"
msgstr "module d'IMDCT AC3 optimis SSE"
#: plugins/kde/kde.cpp:54
msgid "KDE interface module"
......@@ -1604,19 +1579,19 @@ msgstr "module de memcpy pour libc"
#: plugins/memcpy/memcpy.c:72
msgid "3D Now! memcpy module"
msgstr "module de memcpy 3D Now!"
msgstr "module de memcpy optimis 3D Now!"
#: plugins/memcpy/memcpy.c:80
msgid "MMX memcpy module"
msgstr "module de memcpy MMX"
msgstr "module de memcpy optimis MMX"
#: plugins/memcpy/memcpy.c:86
msgid "MMX EXT memcpy module"
msgstr "module de memcpy MMMEXT"
msgstr "module de memcpy optimis MMMEXT"
#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
msgid "AltiVec memcpy module"
msgstr "module de memcpy Altivec"
msgstr "module de memcpy optimis AltiVec"
#: plugins/mga/mga.c:67
msgid "Matrox Graphic Array video module"
......@@ -1640,9 +1615,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il y a deus mthodes pour passer en plein cran, chacune aves ses "
"inconvnients :\n"
"1) Laisser le gestionnaire de fentre grer la fentre plein cran (mode "
"par dfaut). Mais les objetcs comme les barres des tches seront "
"probablement au-dessus de la vido.\n"
"1) Laisser le gestionnaire de fentre grer la fentre plein cran (mode par "
"dfaut). Mais les objetcs comme les barres des tches seront probablement au-"
"dessus de la vido.\n"
"2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fentres, mais plus rien ne "
"sera affichable au-dessus de la vido."
......@@ -1650,25 +1625,25 @@ msgstr ""
msgid "X11 MGA module"
msgstr "module MGA X11"
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation module"
msgstr "module de compensation de mouvement"
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgstr "module de compensation de mouvement 3DNow!"
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr "module de compensation de mouvement optimis 3D Now!"
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
msgid "AltiVec motion compensation module"
msgstr "module de compensation de mouvement Altivec"
msgstr "module de compensation de mouvement optimis AltiVec"
#: plugins/motion/motionmmx.c:47
msgid "MMX motion compensation module"
msgstr "module de compensation de mouvement MMX"
msgstr "module de compensation de mouvement optimis MMX"
#: plugins/motion/motionmmxext.c:47
msgid "MMXEXT motion compensation module"
msgstr "module de compensation de mouvement MMXEXT"
msgstr "module de compensation de mouvement optimis MMXEXT"
#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69
msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
......@@ -1686,14 +1661,6 @@ msgstr "entr
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr "entre ISO 13818-1 MPEG Transport Stream"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgstr "module d'iDCT"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgstr "module de compensation de mouvement"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr "module dcodeur vido MPEG I/II"
......@@ -1773,159 +1740,3 @@ msgstr ""
#: plugins/x11/xvideo.c:67
msgid "XVideo extension module"
msgstr "module d'extension XVideo"
#~ msgid " --%s <integer>%s %s"
#~ msgstr " --%s <entier>%s %s"
#~ msgid "An_gle"
#~ msgstr "An_gle"
#~ msgid "Choose angle"
#~ msgstr "Choisir l'angle"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Prfrences"
#~ msgid "Default path: "
#~ msgstr "Chemin par dfaut : "
#~ msgid "Default DVD path: "
#~ msgstr "Chemin DVD par dfaut : "
#~ msgid "Default VCD path: "
#~ msgstr "Chemin VCD par dfaut : "
#~ msgid "Default server: "
#~ msgstr "Serveur par dfaut : "
#~ msgid "Default port: "
#~ msgstr "Port par dfaut : "
#~ msgid "Broadcast mode"
#~ msgstr "Mode broadcast"
#~ msgid "Default protocol: "
#~ msgstr "Protocole par dfaut : "
#~ msgid "Default interface: "
#~ msgstr "Interface par dfaut : "
#~ msgid "Default height: "
#~ msgstr "Hauteur par dfaut : "
#~ msgid "Default width: "
#~ msgstr "Largeur par dfaut"
#~ msgid "Default depth:"
#~ msgstr "Profondeur par dfaut :"
#~ msgid "Fullscreen depth:"
#~ msgstr "Profondeur en plein cran:"
#~ msgid "Fullscreen on play"
#~ msgstr "Passer en plein cran pour la lecture"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Niveaux de gris"
#~ msgid "Gamma:"
#~ msgstr "Gamma:"
#~ msgid "Spdif output"
#~ msgstr "Sortie Spdif"
#~ msgid "Frequency: "
#~ msgstr "Frquence : "
#~ msgid "Quality: "
#~ msgstr "Qualit : "
#~ msgid "8 bits"
#~ msgstr "8 bits"
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stro"
#~ msgid "Default device:"
#~ msgstr "Device par dfaut"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "Lancer au dmarrage"
#~ msgid "Loop on playlist end"
#~ msgstr "Boucler en fin de playlist"
#~ msgid "Warning level: "
#~ msgstr "Verbosit : "
#~ msgid "Misc"
#~ msgstr "Divers"
#~ msgid "Default path:"
#~ msgstr "Chemin par dfaut :"
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr "Parcourir"
#~ msgid "Default VCD path"
#~ msgstr "Chemin VCD par dfaut"
#~ msgid "Default DVD path:"
#~ msgstr "Chemin DVD par dfaut :"
#~ msgid "Default server:"
#~ msgstr "Serveur par dfaut :"
#~ msgid "Default port:"
#~ msgstr "Port par dfaut :"
#~ msgid "Broadcast address:"
#~ msgstr "Adresse de broadcast :"
#~ msgid "Default protocol:"
#~ msgstr "Protocole par dfaut :"
#~ msgid "Gtk+"
#~ msgstr "Gtk+"
#~ msgid "Gnome"
#~ msgstr "Gnome"
#~ msgid "Default interface:"
#~ msgstr "INterface par dfaut"
#~ msgid "sdl"
#~ msgstr "sdl"
#~ msgid "xvideo"
#~ msgstr "xvideo"
#~ msgid "x11"
#~ msgstr "x11"
#~ msgid "Default output:"
#~ msgstr "Sortie par dfaut :"
#~ msgid "Default width:"
#~ msgstr "Largeur par dfaut"
#~ msgid "Default height:"
#~ msgstr "Hauteur par dfaut"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Qualit :"
#~ msgid "Channels:"
#~ msgstr "Canaux :"
#~ msgid "dsp"
#~ msgstr "dsp"
#~ msgid "alsa"
#~ msgstr "alsa"
#~ msgid "Types associated with vlc"
#~ msgstr "Types associs vlc"
......@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-02 03:22+0900\n"
"Last-Translator: Fumio Nakayama <endymion@ca2.so-net.ne.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
#: src/interface/main.c:97
#, fuzzy
msgid "interface method"
msgid "interface module"
msgstr "全画面表示の切替え"
#: src/interface/main.c:99
......@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:118
msgid "audio output method"
msgid "audio output module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:120
......@@ -131,7 +131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:161
msgid "video output method"
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:163
......@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:307
msgid "memory copy method"
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:310
......@@ -520,12 +520,12 @@ msgstr ""
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
......@@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgid "ALSA audio module"
msgstr ""
#: plugins/arts/arts.c:43
......@@ -589,10 +589,6 @@ msgstr ""
msgid "DirectX extension module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""
......@@ -852,17 +848,20 @@ msgstr "
msgid "A_udio"
msgstr "出力音声(_u)"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
msgid "Select audio language"
msgstr "出力音声の選択"
msgid "Select audio channel"
msgstr "音声チャンネルの選択"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
msgid "_Subtitles"
msgstr "字幕(_S)"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
msgid "Select sub-title"
#, fuzzy
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "字幕の選択"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
......@@ -996,29 +995,29 @@ msgstr "
msgid "-:--:--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title: "
msgstr "タイトル: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
msgid "--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter: "
msgstr "チャプター: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter:"
msgstr "チャプター:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
msgid "---"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
#, fuzzy
msgid "No server !"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server"
msgstr "サーバー無し"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
msgid "Channel: "
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "チャンネル: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
......@@ -1060,7 +1059,7 @@ msgstr "
msgid "About"
msgstr "VideoLANについて"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
......@@ -1083,8 +1082,9 @@ msgstr ""
"ファイルまたは、ネットワークからMPEG/MPEG 2データを再生することができます。"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
msgid "OK"
msgstr ""
......@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
......@@ -1228,11 +1228,6 @@ msgstr "分"
msgid "h:"
msgstr "時"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
msgid "Ok"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
msgid "Add"
msgstr "追加"
......@@ -1284,11 +1279,11 @@ msgstr "
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite card"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "衛星通信カードを開く"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgstr "転送に関する設定"
......@@ -1351,26 +1346,10 @@ msgstr "
msgid "Choose chapter"
msgstr "チャプターの選択"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgstr "音声チャンネルの選択"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
msgid "Select subtitle unit"
msgstr "字幕の選択"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
msgid "Select previous title"
msgstr "前のタイトルを選択"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
msgid "Chapter:"
msgstr "チャプター:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
msgid "Select previous chapter"
msgstr "前のチャプターを選択"
......@@ -1379,10 +1358,6 @@ msgstr "
msgid "Select next chapter"
msgstr "次のチャプターを選択"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
msgid "No server"
msgstr "サーバー無し"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
#, fuzzy
msgid "Network Channel:"
......@@ -1406,14 +1381,6 @@ msgstr "
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "タイトル/チャプターからナビゲート"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
msgid "Select subtitle channel"
msgstr "字幕の選択"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
......@@ -1476,14 +1443,6 @@ msgstr "UDP
msgid "Channel server"
msgstr "チャンネルサーバー:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "衛星通信カードを開く"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgstr "転送に関する設定"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
msgstr ""
......@@ -1507,12 +1466,12 @@ msgstr ""
msgid "Selected:"
msgstr "選択済み"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "サーバー"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
msgid "Apply"
msgstr ""
......@@ -1531,7 +1490,7 @@ msgstr "
msgid "Chapter %d"
msgstr "チャプター"
#: plugins/idct/idct.c:47
#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT module"
msgstr ""
......@@ -1551,10 +1510,6 @@ msgstr ""
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr ""
......@@ -1629,12 +1584,12 @@ msgstr ""
msgid "X11 MGA module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
......@@ -1665,14 +1620,6 @@ msgstr ""
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr ""
......@@ -1749,3 +1696,28 @@ msgstr ""
#: plugins/x11/xvideo.c:67
msgid "XVideo extension module"
msgstr ""
#~ msgid "Select audio language"
#~ msgstr "出力音声の選択"
#, fuzzy
#~ msgid "No server !"
#~ msgstr "サーバー無し"
#~ msgid "Open Satellite card"
#~ msgstr "衛星通信カードを開く"
#~ msgid "Select sub-title"
#~ msgstr "字幕の選択"
#~ msgid "Title: "
#~ msgstr "タイトル: "
#~ msgid "Chapter: "
#~ msgstr "チャプター: "
#~ msgid "Select subtitle unit"
#~ msgstr "字幕の選択"
#~ msgid "Transponder Settings"
#~ msgstr "転送に関する設定"
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
"Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
......@@ -15,9 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: src/interface/main.c:97
#, fuzzy
msgid "interface method"
msgstr "Standaard interface:"
msgid "interface module"
msgstr "interface module"
#: src/interface/main.c:99
msgid ""
......@@ -37,8 +36,8 @@ msgid ""
"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and "
"can sometimes help you to troubleshoot a problem."
msgstr ""
"Het verhogen van het waarschuwings niveau toont meer debug boodschappen en"
"kan soms helpen het probleem op te lossen."
"Het verhogen van het waarschuwings niveau toont meer debug boodschappen "
"enkan soms helpen het probleem op te lossen."
#: src/interface/main.c:108
msgid "output statistics"
......@@ -48,7 +47,9 @@ msgstr "statistieken"
msgid ""
"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics "
"messages."
msgstr "De statistiek mode genereert verschillende statistische boodschappen op het scherm. "
msgstr ""
"De statistiek mode genereert verschillende statistische boodschappen op het "
"scherm. "
#: src/interface/main.c:113
msgid "interface default search path"
......@@ -58,11 +59,12 @@ msgstr "interface standaard zoekpad"
msgid ""
"This option allows you to set the default path that the interface will open "
"when looking for a file."
msgstr "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
msgstr ""
"Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
#: src/interface/main.c:118
msgid "audio output method"
msgstr "audio output methode"
msgid "audio output module"
msgstr "audio output module"
#: src/interface/main.c:120
msgid ""
......@@ -98,7 +100,8 @@ msgid "audio output volume"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:135
msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
#: src/interface/main.c:138
......@@ -149,11 +152,13 @@ msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
msgid ""
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
"notice a lag between the video and the audio."
msgstr "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet synchroon lopen."
msgstr ""
"Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
"synchroon lopen."
#: src/interface/main.c:161
msgid "video output method"
msgstr "video output methode"
msgid "video output module"
msgstr "video output module"
#: src/interface/main.c:163
msgid ""
......@@ -162,8 +167,7 @@ msgid ""
"available."
msgstr ""
"Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare "
"methode gekozen."
"Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
#: src/interface/main.c:167
msgid "disable video"
......@@ -174,8 +178,8 @@ msgid ""
"This will completely disable the video output. The video decoding stage "
"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power."
msgstr ""
"Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. "
"Op deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
"Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
"deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
#: src/interface/main.c:173
msgid "display identifier"
......@@ -191,7 +195,8 @@ msgid ""
"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics."
msgstr ""
"Forceer video breedte hier:\n"
"Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te passen."
"Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
"passen."
#: src/interface/main.c:181
msgid "video height"
......@@ -214,8 +219,8 @@ msgid ""
"Using this option, vlc will not decode the color information from the video "
"(this can also allow you to save some processing power)."
msgstr ""
"Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren."
"(Dit kan rekenkracht besparen.)"
"Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
"kan rekenkracht besparen.)"
#: src/interface/main.c:191
#, fuzzy
......@@ -223,8 +228,11 @@ msgid "fullscreen video output"
msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
#: src/interface/main.c:193
msgid "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige scherm grote afspelen."
msgid ""
"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
msgstr ""
"Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
"scherm grote afspelen."
#: src/interface/main.c:196
msgid "disable hardware acceleration for the video output"
......@@ -235,8 +243,8 @@ msgid ""
"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you "
"graphics card."
msgstr ""
"Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van "
"overlay mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
"Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
"mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
#: src/interface/main.c:201
msgid "force SPU position"
......@@ -383,8 +391,8 @@ msgid "loop playlist on end"
msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
#: src/interface/main.c:307
msgid "memory copy method"
msgstr "geheugen kopieer methode"
msgid "memory copy module"
msgstr "geheugen kopieer module"
#: src/interface/main.c:310
msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
......@@ -396,9 +404,10 @@ msgid ""
"can also use this faster implementation but you might experience problems "
"with it."
msgstr ""
"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread implementatie. "
"Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, echter deze is nog experimenteel."
"Het is dus mogelijk dat er problemen optreden met deze snellere implementatie."
"Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
"implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
"echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
"optreden met deze snellere implementatie."
#. Interface options
#: src/interface/main.c:334
......@@ -537,8 +546,10 @@ msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
msgstr ""
"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is toegestaan.\n"
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General Public License;\n"
"Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
"toegestaan.\n"
"Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
"Public License;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
"Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
......@@ -563,13 +574,13 @@ msgstr ""
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
msgstr "AC3 downmix methode"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
msgstr "AC3 IMDCT methode"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
msgid "software AC3 decoder"
......@@ -592,7 +603,7 @@ msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgid "ALSA audio module"
msgstr ""
#: plugins/arts/arts.c:43
......@@ -631,10 +642,6 @@ msgstr "MMX conversies van "
msgid "DirectX extension module"
msgstr "DirectX extensie module"
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""
......@@ -755,7 +762,9 @@ msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
msgid ""
"You can set the maximum height that the configuration windows in the "
"preferences menu will occupy."
msgstr "De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is in te stellen."
msgstr ""
"De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
"in te stellen."
#: plugins/gtk/gtk.c:81
msgid "Gtk+ interface module"
......@@ -879,9 +888,8 @@ msgid "Open the plugin manager"
msgstr "Open de plugin manager"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359
#, fuzzy
msgid "Messages..."
msgstr "Boodschappen"
msgstr "Boodschappen..."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365
msgid "Open the messages window"
......@@ -895,18 +903,21 @@ msgstr "_Instellingen"
msgid "A_udio"
msgstr "A_udio"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
msgid "Select audio language"
msgstr "Selecteer een audio taal"
msgid "Select audio channel"
msgstr "Selecteer een audio kanaal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Ondertitels"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
msgid "Select sub-title"
msgstr "Selecteer ondertitel"
#, fuzzy
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
msgid "_Preferences..."
......@@ -968,9 +979,8 @@ msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541
#, fuzzy
msgid "Stop Stream"
msgstr "Pauzeer Stream"
msgstr "Stop Stream"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551
msgid "Eject"
......@@ -1040,28 +1050,29 @@ msgstr "Volgend Bestand"
msgid "-:--:--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
msgid "--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter:"
msgstr "Hoofdstuk:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
msgid "---"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server !"
msgstr "Geen server !"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server"
msgstr "Geen server"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
msgid "Channel: "
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaal:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
......@@ -1091,7 +1102,6 @@ msgstr "_Navigeer"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114
#, fuzzy
msgid "_Audio"
msgstr "_Audio"
......@@ -1103,9 +1113,9 @@ msgstr "Speellijst..."
msgid "About"
msgstr "Informatie"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355
msgid "Authors"
......@@ -1128,8 +1138,9 @@ msgstr ""
"multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
msgid "OK"
msgstr ""
......@@ -1179,7 +1190,7 @@ msgstr "Apparaat naam"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
......@@ -1272,11 +1283,6 @@ msgstr ""
msgid "h:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
msgid "Ok"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
msgid "Add"
msgstr "Voeg toe"
......@@ -1327,11 +1333,11 @@ msgstr "Duur"
msgid "Messages"
msgstr "Boodschappen"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite card"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "Open Sateliet kaart"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgstr "Transponder instellingen"
......@@ -1340,9 +1346,8 @@ msgid "Symbol Rate"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482
#, fuzzy
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie:"
msgstr "Frequentie"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492
msgid "Polarization"
......@@ -1386,35 +1391,17 @@ msgid "7/8"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
#, fuzzy
msgid "Choose title"
msgstr "Kies een title"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
#, fuzzy
msgid "Choose chapter"
msgstr "Kies een hoofdstuk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgstr "Selecteer een audio kanaal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
msgid "Select subtitle unit"
msgstr "Selecteer een ondertitel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
msgid "Select previous title"
msgstr "Selecteer vorige titel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
msgid "Chapter:"
msgstr "Hoofdstuk:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
......@@ -1423,10 +1410,6 @@ msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
msgid "Select next chapter"
msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
msgid "No server"
msgstr "Geen server"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
msgid "Network Channel:"
msgstr "Netwerk Kanalen:"
......@@ -1448,14 +1431,6 @@ msgstr "Verander van Programma"
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
msgid "Select subtitle channel"
msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgstr "Open een bestand"
......@@ -1468,7 +1443,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
"version."
msgstr "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
msgstr ""
"Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288
msgid "Device name:"
......@@ -1512,17 +1488,8 @@ msgid "UDP stream"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483
#, fuzzy
msgid "Channel server"
msgstr "Kanaal server:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "Open Sateliet kaart"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgstr "Transponder Instellingen"
msgstr "Kanaal server"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
......@@ -1545,11 +1512,11 @@ msgstr "Configureer"
msgid "Selected:"
msgstr "Geselecteerd:"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
msgid "Save"
msgstr "Bewaar"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
msgid "Apply"
msgstr "Voer uit"
......@@ -1568,7 +1535,7 @@ msgstr "Titel: %d (%d)"
msgid "Chapter %d"
msgstr "Hoofdstuk %d"
#: plugins/idct/idct.c:47
#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT module"
msgstr ""
......@@ -1588,10 +1555,6 @@ msgstr ""
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr ""
......@@ -1662,9 +1625,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
"hebben ze allebei hun problemen.\n"
"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard)."
"Echter dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zien"
"zijn.\n"
"1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
"dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
"2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
"video te zien zijn."
......@@ -1672,13 +1634,13 @@ msgstr ""
msgid "X11 MGA module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation module"
msgstr "motion compensatie module"
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgstr "3DNow! motion compensatie module"
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr "3D Now! motion compensatie module"
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
msgid "AltiVec motion compensation module"
......@@ -1708,14 +1670,6 @@ msgstr ""
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgstr "IDCT methode"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgstr "motion compensatie methode"
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr ""
......@@ -1788,10 +1742,9 @@ msgid ""
"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
msgstr ""
"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal"
" deze optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
"Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
"optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
#: plugins/x11/xvideo.c:67
msgid "XVideo extension module"
msgstr "XVideo extensie module"
......@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
"Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
#: src/interface/main.c:97
#, fuzzy
msgid "interface method"
msgid "interface module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/interface/main.c:99
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:118
msgid "audio output method"
msgid "audio output module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:120
......@@ -132,8 +132,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:161
msgid "video output method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "video output module"
msgstr "Standard grensesnitt: "
#: src/interface/main.c:163
msgid ""
......@@ -363,7 +364,7 @@ msgid "loop playlist on end"
msgstr "G tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
#: src/interface/main.c:307
msgid "memory copy method"
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:310
......@@ -523,12 +524,12 @@ msgstr ""
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
......@@ -552,7 +553,7 @@ msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgid "ALSA audio module"
msgstr ""
#: plugins/arts/arts.c:43
......@@ -592,10 +593,6 @@ msgstr ""
msgid "DirectX extension module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""
......@@ -863,18 +860,21 @@ msgstr "_Innstillinger"
msgid "A_udio"
msgstr "_Lyd"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
msgid "Select audio language"
msgstr "Velg lydsprk"
msgid "Select audio channel"
msgstr "Velg lydkanal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126
msgid "_Subtitles"
msgstr "_Teksting"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
msgid "Select sub-title"
msgstr "Velg sprk p teksting"
#, fuzzy
msgid "Select subtitles channel"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
msgid "_Preferences..."
......@@ -1009,29 +1009,29 @@ msgstr "Neste fil"
msgid "-:--:--"
msgstr "-:--:--"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title: "
msgstr "Tittel: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
msgid "--"
msgstr "--"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter: "
msgstr "Kapittel: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapittel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
msgid "---"
msgstr "---"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
#, fuzzy
msgid "No server !"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server"
msgstr "Ingen tjener"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
msgid "Channel: "
#, fuzzy
msgid "Channel:"
msgstr "Kanaler: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
......@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "Spilleliste..."
msgid "About"
msgstr "Om"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#, fuzzy
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
......@@ -1096,8 +1096,9 @@ msgstr ""
"MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
msgid "OK"
msgstr "OK"
......@@ -1147,7 +1148,7 @@ msgstr "Navn p
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
......@@ -1240,11 +1241,6 @@ msgstr "m:"
msgid "h:"
msgstr "h:"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
......@@ -1295,12 +1291,12 @@ msgstr "Varighet"
msgid "Messages"
msgstr "Beskjeder"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
#, fuzzy
msgid "Open Satellite card"
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "pne spilleliste-vinduet"
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgstr ""
......@@ -1365,26 +1361,10 @@ msgstr "Velg tittel"
msgid "Choose chapter"
msgstr "Velg Kapittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgstr "Velg lydkanal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
msgid "Select subtitle unit"
msgstr "Velg teksting enhet"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
msgid "Select previous title"
msgstr "Velg forrige tittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
msgid "Chapter:"
msgstr "Kapittel:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
msgid "Select previous chapter"
msgstr "Velg forrige kapittel"
......@@ -1393,10 +1373,6 @@ msgstr "Velg forrige kapittel"
msgid "Select next chapter"
msgstr "Velg neste Kapittel"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
msgid "No server"
msgstr "Ingen tjener"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
#, fuzzy
msgid "Network Channel:"
......@@ -1420,15 +1396,6 @@ msgstr "Avslutt programmet"
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
msgid "Select subtitle channel"
msgstr "Velg teksting kanal"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
#, fuzzy
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgstr "pne fil"
......@@ -1493,15 +1460,6 @@ msgstr "Spill str
msgid "Channel server"
msgstr "Kanaltjener:"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
#, fuzzy
msgid "Open Satellite Card"
msgstr "pne spilleliste-vinduet"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
msgstr ""
......@@ -1525,12 +1483,12 @@ msgstr ""
msgid "Selected:"
msgstr "Valgte"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Tjener"
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
......@@ -1549,7 +1507,7 @@ msgstr "Tittel: "
msgid "Chapter %d"
msgstr "Kapittel"
#: plugins/idct/idct.c:47
#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT module"
msgstr ""
......@@ -1569,10 +1527,6 @@ msgstr ""
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr ""
......@@ -1648,12 +1602,12 @@ msgstr ""
msgid "X11 MGA module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
......@@ -1684,14 +1638,6 @@ msgstr ""
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr ""
......@@ -1774,6 +1720,43 @@ msgstr ""
msgid "XVideo extension module"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
#~ msgid "Select audio language"
#~ msgstr "Velg lydsprk"
#, fuzzy
#~ msgid "interface method"
#~ msgstr "Standard grensesnitt: "
#, fuzzy
#~ msgid "No server !"
#~ msgstr "Ingen tjener"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Satellite card"
#~ msgstr "pne spilleliste-vinduet"
#~ msgid "Select sub-title"
#~ msgstr "Velg sprk p teksting"
#~ msgid "Title: "
#~ msgstr "Tittel: "
#~ msgid "Chapter: "
#~ msgstr "Kapittel: "
#~ msgid "Channel: "
#~ msgstr "Kanaler: "
#~ msgid "Select subtitle unit"
#~ msgstr "Velg teksting enhet"
#~ msgid "An_gle"
#~ msgstr "_Vinkel"
......@@ -1864,9 +1847,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "8 bits"
#~ msgstr "8 bit"
#~ msgid "Channels: "
#~ msgstr "Kanaler: "
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Mono"
......
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-vlc\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/interface/main.c:97
msgid "interface method"
msgid "interface module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:99
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:118
msgid "audio output method"
msgid "audio output module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:120
......@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:161
msgid "video output method"
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:163
......@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:307
msgid "memory copy method"
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:310
......@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr ""
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
......@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgid "ALSA audio module"
msgstr ""
#: plugins/arts/arts.c:43
......@@ -577,10 +577,6 @@ msgstr ""
msgid "DirectX extension module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""
......@@ -842,8 +838,9 @@ msgstr ""
msgid "A_udio"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
msgid "Select audio language"
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
......@@ -851,8 +848,9 @@ msgstr ""
msgid "_Subtitles"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
msgid "Select sub-title"
msgid "Select subtitles channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
......@@ -990,28 +988,28 @@ msgstr "
msgid "-:--:--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
msgid "--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
msgid "---"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server !"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
msgid "Channel: "
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
......@@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
......@@ -1074,8 +1072,9 @@ msgstr ""
" MPEG-2 ."
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
msgid "OK"
msgstr ""
......@@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
msgid "Cancel"
msgstr ""
......@@ -1221,11 +1220,6 @@ msgstr ""
msgid "h:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
msgid "Ok"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
msgid "Add"
msgstr ""
......@@ -1276,12 +1270,12 @@ msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
#, fuzzy
msgid "Open Satellite card"
msgid "Open Satellite Card"
msgstr " "
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgstr ""
......@@ -1342,27 +1336,11 @@ msgstr ""
msgid "Choose chapter"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
msgid "Select subtitle unit"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
msgid "Title:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
#, fuzzy
msgid "Select previous title"
msgstr " "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
msgid "Chapter:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
msgid "Select previous chapter"
msgstr ""
......@@ -1371,10 +1349,6 @@ msgstr ""
msgid "Select next chapter"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
msgid "No server"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
msgid "Network Channel:"
msgstr ""
......@@ -1395,14 +1369,6 @@ msgstr ""
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
msgid "Select subtitle channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgstr " "
......@@ -1466,15 +1432,6 @@ msgstr "
msgid "Channel server"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
#, fuzzy
msgid "Open Satellite Card"
msgstr " "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
msgstr ""
......@@ -1496,11 +1453,11 @@ msgstr ""
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
msgid "Save"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
msgid "Apply"
msgstr ""
......@@ -1519,7 +1476,7 @@ msgstr ""
msgid "Chapter %d"
msgstr ""
#: plugins/idct/idct.c:47
#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT module"
msgstr ""
......@@ -1539,10 +1496,6 @@ msgstr ""
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr ""
......@@ -1616,12 +1569,12 @@ msgstr ""
msgid "X11 MGA module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
......@@ -1652,14 +1605,6 @@ msgstr ""
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr ""
......@@ -1736,3 +1681,7 @@ msgstr ""
#: plugins/x11/xvideo.c:67
msgid "XVideo extension module"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Open Satellite card"
#~ msgstr " "
......@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-19 15:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2002-04-21 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
......@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: src/interface/main.c:97
msgid "interface method"
msgid "interface module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:99
......@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:118
msgid "audio output method"
msgid "audio output module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:120
......@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/interface/main.c:161
msgid "video output method"
msgid "video output module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:163
......@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "loop playlist on end"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:307
msgid "memory copy method"
msgid "memory copy module"
msgstr ""
#: src/interface/main.c:310
......@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr ""
msgid "ASCII-art video output module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79
msgid "AC3 downmix method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81
msgid "AC3 IMDCT method"
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85
......@@ -538,7 +538,7 @@ msgid "Raw UDP access plug-in"
msgstr ""
#: plugins/alsa/alsa.c:58
msgid "Alsa audio module"
msgid "ALSA audio module"
msgstr ""
#: plugins/arts/arts.c:43
......@@ -577,10 +577,6 @@ msgstr ""
msgid "DirectX extension module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix.c:47
msgid "AC3 downmix module"
msgstr ""
#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 downmix module"
msgstr ""
......@@ -837,8 +833,9 @@ msgstr ""
msgid "A_udio"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396
msgid "Select audio language"
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929
......@@ -846,8 +843,9 @@ msgstr ""
msgid "_Subtitles"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409
msgid "Select sub-title"
msgid "Select subtitles channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218
......@@ -981,28 +979,28 @@ msgstr ""
msgid "-:--:--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694
msgid "Title:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701
msgid "--"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter: "
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738
msgid "Chapter:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745
msgid "---"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server !"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775
msgid "No server"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
msgid "Channel: "
msgid "Channel:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804
......@@ -1042,7 +1040,7 @@ msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
......@@ -1063,8 +1061,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:501
msgid "OK"
msgstr ""
......@@ -1114,7 +1113,7 @@ msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:514
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:513
msgid "Cancel"
msgstr ""
......@@ -1207,11 +1206,6 @@ msgstr ""
msgid "h:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:2256
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:502
msgid "Ok"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099
msgid "Add"
msgstr ""
......@@ -1262,11 +1256,11 @@ msgstr ""
msgid "Messages"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite card"
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411
msgid "Open Satellite Card"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435
msgid "Transponder settings"
msgstr ""
......@@ -1327,26 +1321,10 @@ msgstr ""
msgid "Choose chapter"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923
msgid "Select audio channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126
msgid "Select subtitle unit"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595
msgid "Title:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
msgid "Select previous title"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638
msgid "Chapter:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
msgid "Select previous chapter"
msgstr ""
......@@ -1355,10 +1333,6 @@ msgstr ""
msgid "Select next chapter"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674
msgid "No server"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
msgid "Network Channel:"
msgstr ""
......@@ -1379,14 +1353,6 @@ msgstr ""
msgid "Navigate through titles and chapters"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:930
msgid "Select subtitle channel"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119
msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135
msgid "Open File"
msgstr ""
......@@ -1445,14 +1411,6 @@ msgstr ""
msgid "Channel server"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638
msgid "Open Satellite Card"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654
msgid "Transponder Settings"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765
msgid "6/7"
msgstr ""
......@@ -1474,11 +1432,11 @@ msgstr ""
msgid "Selected:"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:493 plugins/gtk/gtk_preferences.c:510
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:492 plugins/gtk/gtk_preferences.c:509
msgid "Save"
msgstr ""
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:506
#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:505
msgid "Apply"
msgstr ""
......@@ -1497,7 +1455,7 @@ msgstr ""
msgid "Chapter %d"
msgstr ""
#: plugins/idct/idct.c:47
#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT module"
msgstr ""
......@@ -1517,10 +1475,6 @@ msgstr ""
msgid "MMX EXT IDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct.c:47
msgid "AC3 IMDCT module"
msgstr ""
#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
msgstr ""
......@@ -1594,12 +1548,12 @@ msgstr ""
msgid "X11 MGA module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion.c:45
#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motion3dnow.c:47
msgid "3DNow! motion compensation module"
msgid "3D Now! motion compensation module"
msgstr ""
#: plugins/motion/motionaltivec.c:48
......@@ -1630,14 +1584,6 @@ msgstr ""
msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82
msgid "IDCT method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84
msgid "motion compensation method"
msgstr ""
#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
msgid "MPEG I/II video decoder module"
msgstr ""
......
......@@ -4,7 +4,7 @@
* and spawn threads.
*****************************************************************************
* Copyright (C) 1998-2001 VideoLAN
* $Id: main.c,v 1.180 2002/04/19 13:56:12 sam Exp $
* $Id: main.c,v 1.181 2002/04/21 10:32:21 sam Exp $
*
* Authors: Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>
* Samuel Hocevar <sam@zoy.org>
......@@ -94,7 +94,7 @@
#include "modules_inner.h" /* for configuration stuff */
#define INTF_TEXT N_("interface method")
#define INTF_TEXT N_("interface module")
#define INTF_LONGTEXT N_( \
"This option allows you to select the interface used by vlc.\nNote that " \
"the default behaviour is to automatically select the best method " \
......@@ -115,7 +115,7 @@
"This option allows you to set the default path that the interface will " \
"open when looking for a file.")
#define AOUT_TEXT N_("audio output method")
#define AOUT_TEXT N_("audio output module")
#define AOUT_LONGTEXT N_( \
"This option allows you to select the audio audio output method used by " \
"vlc.\nNote that the default behaviour is to automatically select the " \
......@@ -158,7 +158,7 @@
"This option allows you to delay the audio output. This can be handy if " \
"you notice a lag between the video and the audio.")
#define VOUT_TEXT N_("video output method")
#define VOUT_TEXT N_("video output module")
#define VOUT_LONGTEXT N_( \
"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n" \
"Note that the default behaviour is to automatically select the best " \
......@@ -304,7 +304,7 @@
#define PLAYLIST_LOOP_TEXT N_("loop playlist on end")
#define PLAYLIST_LOOP_LONGTEXT ""
#define MEMCPY_TEXT N_("memory copy method")
#define MEMCPY_TEXT N_("memory copy module")
#define MEMCPY_LONGTEXT ""
#define FAST_PTHREAD_TEXT N_("fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)")
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment