Commit b3cf89cb authored by Michał Trzebiatowski's avatar Michał Trzebiatowski Committed by Christoph Miebach

l10n: Polish update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 4c7688bd
......@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 10:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 00:14+0000\n"
"Last-Translator: Michał Trzebiatowski <hippie_1968@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/pl/)\n"
......@@ -6713,33 +6713,31 @@ msgstr "DV"
#: modules/access/dvb/access.c:64
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "Sprawdzaj możliwości kart DVB"
msgstr "Zbadanie możliwości karty DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:65
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
"Niektóre karty DVB nie lubią jak się testuje ich możliwości, możesz wyłączyć "
"tą opcję jeśli wystąpi jakiś problem."
"Niektóre karty DVB nie obsługują zbadania ich możliwości, możesz wyłączyć tę "
"funkcję, jeśli wystąpią jakieś problemy."
#: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "Kod zakresu satelity"
msgstr "Konfiguracja skanowania satelity"
#: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "nazwa pliku konfiguracyjnego w share/dvb/dvb-s"
msgstr "nazwa pliku konfiguracyjnego w folderze share/dvb/dvb-s"
#: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DV"
msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "Wejście DVB z wsparciem v4l2"
msgstr "Wejście DVB z obsługą v4l2"
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
msgid "DVD angle"
......@@ -9002,9 +9000,8 @@ msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "Konwersje chromy obrazu ARM NEON"
#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
#, fuzzy
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr "Konwersje chromy obrazu ARM NEON"
msgstr "Chroma obrazu ARM NEON YUV-> RGBA"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid "TCP address to use (default localhost)"
......@@ -11380,13 +11377,12 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Koder wideo (używa OpenMAX IL)"
#: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "Dekoder dźwięku Speex"
msgstr "Dekoder dźwięku Opus"
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
msgstr ""
msgstr "Opus"
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
......@@ -18216,9 +18212,8 @@ msgid "no"
msgstr "nie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "tak: od %@ do %@ sek."
msgstr "tak: od %@ do %@"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
......@@ -28288,9 +28283,6 @@ msgstr "Lista menedżera mediów"
#~ msgid "Error when sending the Crash Report"
#~ msgstr "Błąd podczas wysyłania raportu błędu"
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Filtry obrazu..."
#~ msgid "Card %<PRIu32>"
#~ msgstr "Karta %<PRIu32>"
......@@ -30011,6 +30003,10 @@ msgstr "Lista menedżera mediów"
#~ msgid "Okay"
#~ msgstr "Okay"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Pliki wideo"
#, fuzzy
#~ msgid "Relaunch required"
#~ msgstr "Wymagane SDP"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment