Commit ad9d22b2 authored by Denis ARNAUD's avatar Denis ARNAUD Committed by Christophe Mutricy

l10n: Breton update

Signed-off-by: default avatarChristophe Mutricy <xtophe@chewa.net>
parent bcee2c56
......@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VideoLAN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-10 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-29 13:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-11 06:10+0100\n"
"Last-Translator: Denis ARNAUD <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Drouizig <drouizg@drouizig.org>\n"
"Language: br\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
......@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:42
msgid "Main interfaces"
msgstr ""
msgstr "Ketalioù pennañ"
#: include/vlc_config_cat.h:43
msgid "Settings for the main interface"
......@@ -102,13 +102,12 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293
#, fuzzy
msgid "Visualizations"
msgstr "Skrammadennoù"
#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146
msgid "Audio visualizations"
msgstr ""
msgstr "Skrammadennoù an aodio"
#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
msgid "Output modules"
......@@ -221,7 +220,7 @@ msgstr ""
#: include/vlc_config_cat.h:117
msgid "Subtitles codecs"
msgstr "Bonezvioù an istitloù"
msgstr "Bonezioù an istitloù"
#: include/vlc_config_cat.h:118
msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
......@@ -357,9 +356,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Kempleshoc'h"
#: include/vlc_config_cat.h:187
#, fuzzy
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "Arventennoù kempleshoc'h. "
msgstr "Arventennoù kempleshoc'h. Implij gant evezh..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
......@@ -626,7 +624,6 @@ msgid "Image clone"
msgstr ""
#: include/vlc_intf_strings.h:111
#, fuzzy
msgid "Clone the image"
msgstr "Klonañ ar skeudenn"
......@@ -1066,7 +1063,7 @@ msgid "Album replay gain"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:2975
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
......@@ -1085,9 +1082,8 @@ msgid "Frame rate"
msgstr ""
#: src/input/es_out.c:3010
#, fuzzy
msgid "Decoded format"
msgstr "Ezvonega"
msgstr "Mentrezh ezvoneget"
#: src/input/input.c:2465
msgid "Your input can't be opened"
......@@ -1219,9 +1215,9 @@ msgid "Previous title"
msgstr "Titl kent"
#: src/input/var.c:312
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "Titl %i"
msgstr "Titl %i%s"
#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
#, c-format
......@@ -1252,12 +1248,11 @@ msgstr "Penel"
#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr ""
msgstr "Telnet"
#: src/interface/interface.c:98
#, fuzzy
msgid "Web"
msgstr "Lec'hienn web"
msgstr "Web"
#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
......@@ -1385,7 +1380,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:224
#, fuzzy
msgid "Color messages"
msgstr "Kemennadennoù al liv"
......@@ -1919,7 +1913,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
msgstr "Film NTSC (IVTC)"
#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
......@@ -2372,17 +2366,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:744
#, fuzzy
msgid "Best available"
msgstr ") a zo hegerz."
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:744
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""
msgstr "HD leun (1080p)"
#: src/libvlc-module.c:744
msgid "HD (720p)"
msgstr ""
msgstr "HD (720p)"
#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
......@@ -2571,9 +2564,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:840
#, fuzzy
msgid "Subpictures source module"
msgstr "Molladoù an dizoleiñ ar servijoù"
msgstr "Mollad mammenn an isskeudennoù"
#: src/libvlc-module.c:842
msgid ""
......@@ -2687,14 +2679,12 @@ msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:917
#, fuzzy
msgid "HTTP server address"
msgstr "chommlec'h an ostiz HTTP"
msgstr "chommlec'h an dafariad HTTP"
#: src/libvlc-module.c:918
#, fuzzy
msgid "RTSP server address"
msgstr "Chomlec'h an ostiz RTSP"
msgstr "Chomlec'h an dafariad RTSP"
#: src/libvlc-module.c:920
msgid ""
......@@ -2704,9 +2694,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:924
#, fuzzy
msgid "HTTP server port"
msgstr "Dafariad HTTP"
msgstr "Porzh an dafariad HTTP"
#: src/libvlc-module.c:926
msgid ""
......@@ -2716,9 +2705,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:931
#, fuzzy
msgid "HTTPS server port"
msgstr "Dafariad HTTP"
msgstr "Porzh an dafariad HTTPS"
#: src/libvlc-module.c:933
msgid ""
......@@ -2728,9 +2716,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:938
#, fuzzy
msgid "RTSP server port"
msgstr "Dafariad HTTP"
msgstr "Porzh an dafariad RTSP"
#: src/libvlc-module.c:940
msgid ""
......@@ -3075,9 +3062,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1135
#, fuzzy
msgid "VoD server module"
msgstr "Mollad ar c'hetal"
msgstr "Mollad an dafariad VoD"
#: src/libvlc-module.c:1137
msgid ""
......@@ -3367,9 +3353,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1303
#, fuzzy
msgid "Load Media Library"
msgstr "Levraoueg mediaoù"
msgstr "Kargañ al levraoueg mediaoù"
#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
......@@ -4218,11 +4203,11 @@ msgstr "Enankad"
#: src/libvlc-module.c:2043
msgid "VLM"
msgstr ""
msgstr "VLM"
#: src/libvlc-module.c:2073
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Special modules"
......@@ -4488,7 +4473,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:52
msgid "Basque"
msgstr ""
msgstr "Euskareg"
#: src/text/iso-639_def.h:53
msgid "Belarusian"
......@@ -4512,7 +4497,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:58
msgid "Breton"
msgstr ""
msgstr "Brezhoneg"
#: src/text/iso-639_def.h:59
msgid "Bulgarian"
......@@ -4524,7 +4509,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:61
msgid "Catalan"
msgstr ""
msgstr "Katalaneg"
#: src/text/iso-639_def.h:62
msgid "Chamorro"
......@@ -4547,9 +4532,8 @@ msgid "Chuvash"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:67
#, fuzzy
msgid "Cornish"
msgstr "Echuiñ"
msgstr "Kembraeg"
#: src/text/iso-639_def.h:68
msgid "Corsican"
......@@ -4557,12 +4541,11 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:69
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Tchekeg"
#: src/text/iso-639_def.h:70
#, fuzzy
msgid "Danish"
msgstr "Echuiñ"
msgstr "Daneg"
#: src/text/iso-639_def.h:71
msgid "Dutch"
......@@ -4574,7 +4557,7 @@ msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:73
msgid "English"
msgstr ""
msgstr "Saozneg"
#: src/text/iso-639_def.h:74
msgid "Esperanto"
......@@ -4593,14 +4576,12 @@ msgid "Fijian"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:78
#, fuzzy
msgid "Finnish"
msgstr "Echuiñ"
msgstr "Finneg"
#: src/text/iso-639_def.h:79
#, fuzzy
msgid "French"
msgstr "Skinwel galleg"
msgstr "Galleg"
#: src/text/iso-639_def.h:80
msgid "Frisian"
......@@ -4639,13 +4620,12 @@ msgid "Guarani"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:89
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Pad"
msgstr "Gujarati"
#: src/text/iso-639_def.h:90
msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr "Hebraeg"
#: src/text/iso-639_def.h:91
msgid "Herero"
......@@ -4672,14 +4652,12 @@ msgid "Inuktitut"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:97
#, fuzzy
msgid "Interlingue"
msgstr "Internet"
msgstr "Interlingue"
#: src/text/iso-639_def.h:98
#, fuzzy
msgid "Interlingua"
msgstr "Internet"
msgstr "Interlingua"
#: src/text/iso-639_def.h:99
msgid "Indonesian"
......@@ -4874,18 +4852,16 @@ msgid "Panjabi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:148
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Handelv"
msgstr "Perseg"
#: src/text/iso-639_def.h:149
msgid "Pali"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:150
#, fuzzy
msgid "Polish"
msgstr "Embanner"
msgstr "Poloneg"
#: src/text/iso-639_def.h:151
msgid "Portuguese"
......@@ -4917,9 +4893,8 @@ msgid "Rundi"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:158
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Ruzed Gauss"
msgstr "Rusianeg"
#: src/text/iso-639_def.h:159
msgid "Sango"
......@@ -4974,9 +4949,8 @@ msgid "Sotho, Southern"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:172
#, fuzzy
msgid "Spanish"
msgstr "Echuiñ"
msgstr "Spagnoleg"
#: src/text/iso-639_def.h:173
msgid "Sardinian"
......@@ -5019,9 +4993,8 @@ msgid "Tajik"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:183
#, fuzzy
msgid "Tagalog"
msgstr "Diviz"
msgstr "Tagalog"
#: src/text/iso-639_def.h:184
msgid "Thai"
......@@ -5076,9 +5049,8 @@ msgid "Uzbek"
msgstr ""
#: src/text/iso-639_def.h:197
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnameg (VISCII)"
msgstr "Vietnameg"
#: src/text/iso-639_def.h:198
msgid "Volapuk"
......@@ -5174,84 +5146,83 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM U8"
msgstr ""
msgstr "PCM U8"
#: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM S8"
msgstr ""
msgstr "PCM S8"
#: modules/access/alsa.c:95
#, fuzzy
msgid "GSM Audio"
msgstr "Aodio"
msgstr "Aodio GSM"
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM U16 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM U16 LE"
#: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM S16 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM S16 LE"
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM U16 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM U16 BE"
#: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM S16 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM S16 BE"
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM U24 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM U24 LE"
#: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM S24 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM S24 LE"
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM U24 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM U24 BE"
#: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM S24 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM S24 BE"
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM U32 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM U32 LE"
#: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM S32 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM S32 LE"
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM U32 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM U32 BE"
#: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM S32 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM S32 BE"
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM F32 LE"
#: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM F32 BE"
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 LE"
msgstr ""
msgstr "PCM F64 LE"
#: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 BE"
msgstr ""
msgstr "PCM F64 BE"
#: modules/access/alsa.c:107
msgid "ALSA"
msgstr ""
msgstr "ALSA"
#: modules/access/alsa.c:108
#, fuzzy
......@@ -5268,11 +5239,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/avio.h:39
msgid "FFmpeg"
msgstr ""
msgstr "FFmpeg"
#: modules/access/avio.h:40
msgid "FFmpeg access"
msgstr ""
msgstr "Haeziñ FFmpeg"
#: modules/access/avio.h:48
#, fuzzy
......@@ -5281,19 +5252,19 @@ msgstr "Ec'hankad an haeziñ"
#: modules/access/bd/bd.c:56
msgid "BD"
msgstr ""
msgstr "BD"
#: modules/access/bd/bd.c:57
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr ""
msgstr "Enankad ar gantenn Blu-Ray"
#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
msgid "BluRay"
msgstr ""
msgstr "BluRay"
#: modules/access/bluray.c:49
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
msgstr ""
msgstr "Skor ar gantenn Blu-Ray (libbluray)"
#: modules/access/bluray.c:140
msgid ""
......@@ -5316,9 +5287,8 @@ msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
#: modules/access/bluray.c:196
#, fuzzy
msgid "Blu-Ray error"
msgstr "Blu-Ray"
msgstr "Fazi BluRay"
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
......@@ -5360,7 +5330,7 @@ msgstr "Enankad dc1394"
#: modules/access/decklink.cpp:43
msgid "Input card to use"
msgstr ""
msgstr "Kartenn enankad da vezañ arveret"
#: modules/access/decklink.cpp:45
msgid ""
......@@ -5380,9 +5350,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Audio connection"
msgstr "Bonez aodio"
msgstr "Kennask aodio"
#: modules/access/decklink.cpp:56
msgid ""
......@@ -5410,9 +5379,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Video connection"
msgstr "Bonez aodio"
msgstr "Kennask video"
#: modules/access/decklink.cpp:72
msgid ""
......@@ -5421,13 +5389,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
#, fuzzy
msgid "SDI"
msgstr "SDP"
msgstr "SDI"
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76
msgid "HDMI"
msgstr ""
msgstr "HDMI"
#: modules/access/decklink.cpp:81
#, fuzzy
......@@ -5443,23 +5410,20 @@ msgid "Composite"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:81
#, fuzzy
msgid "S-video"
msgstr "Video"
msgstr "S-video"
#: modules/access/decklink.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Embedded"
msgstr "Video enkorfet"
msgstr "Enkorfet"
#: modules/access/decklink.cpp:88
msgid "AES/EBU"
msgstr ""
msgstr "AES/EBU"
#: modules/access/decklink.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Analog"
msgstr "Diviz"
msgstr ""
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
......@@ -5497,7 +5461,7 @@ msgstr "Radio FM"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
msgid "AM radio"
msgstr ""
msgstr "Skingomzioù AM"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
msgid "DSS"
......@@ -5736,9 +5700,8 @@ msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:36
#, fuzzy
msgid "DVB adapter"
msgstr "Rizh DVB :"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:38
msgid ""
......@@ -5757,7 +5720,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:46
#, fuzzy
msgid "Network name"
msgstr "Anv ar rouedad"
......@@ -5790,19 +5752,16 @@ msgid "Modulation / Constellation"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:58
#, fuzzy
msgid "Layer A modulation"
msgstr "Loupenn"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:59
#, fuzzy
msgid "Layer B modulation"
msgstr "Loupenn"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:60
#, fuzzy
msgid "Layer C modulation"
msgstr "Loupenn"
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:62
msgid ""
......@@ -5879,27 +5838,27 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:120
msgid "10 MHz"
msgstr ""
msgstr "10 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:120
msgid "8 MHz"
msgstr ""
msgstr "8 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:120
msgid "7 MHz"
msgstr ""
msgstr "7 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:120
msgid "6 MHz"
msgstr ""
msgstr "6 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:121
msgid "5 MHz"
msgstr ""
msgstr "5 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:121
msgid "1.712 MHz"
msgstr ""
msgstr "1.712 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:124
#, fuzzy
......@@ -5937,7 +5896,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:148
msgid "Pilot"
msgstr ""
msgstr "Sturier"
#: modules/access/dtv/access.c:150
msgid "Roll-off factor"
......@@ -5949,11 +5908,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:155
msgid "0.20"
msgstr ""
msgstr "0.20"
#: modules/access/dtv/access.c:155
msgid "0.25"
msgstr ""
msgstr "0.25"
#: modules/access/dtv/access.c:158
msgid "Transport stream ID"
......@@ -5979,9 +5938,8 @@ msgid "Vertical (13V)"
msgstr "A-serzh"
#: modules/access/dtv/access.c:166
#, fuzzy
msgid "Horizontal (18V)"
msgstr "A-zremm"
msgstr "A-blaen (18V)"
#: modules/access/dtv/access.c:167
msgid "Circular Right Hand (13V)"
......@@ -6109,9 +6067,8 @@ msgid "Physical channel"
msgstr "Sanelloù aodio"
#: modules/access/dtv/access.c:226
#, fuzzy
msgid "DTV"
msgstr "TV"
msgstr "DTV"
#: modules/access/dtv/access.c:227
msgid "Digital Television and Radio"
......@@ -6192,7 +6149,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dv.c:61
msgid "DV"
msgstr ""
msgstr "DV"
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
msgid "DVD angle"
......@@ -6255,7 +6212,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/eyetv.m:56
msgid "Channel number"
msgstr ""
msgstr "Niver ar sanel"
#: modules/access/eyetv.m:58
msgid ""
......@@ -6403,13 +6360,13 @@ msgid "GnomeVFS input"
msgstr "Enankad GnomeVFS"
#: modules/access/htcpcp.c:39
#, fuzzy
msgid "Coffee pot control"
msgstr "Reoliñ"
msgstr ""
#: modules/access/htcpcp.c:139
#, fuzzy
msgid "Teapot"
msgstr ""
msgstr "Testenn"
#: modules/access/htcpcp.c:140
msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot."
......@@ -6645,9 +6602,8 @@ msgstr ""
#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Ment"
msgstr "Ment"
#: modules/access/imem.c:115
msgid "Size of stream in bytes"
......@@ -6684,7 +6640,7 @@ msgstr "Enankad JACK"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #"
msgstr ""
msgstr "Ere #"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
......@@ -6721,13 +6677,12 @@ msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89
#, fuzzy
msgid "HD-SDI Input"
msgstr "Enank DVDnav"
msgstr "Enank HD-SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI"
msgstr ""
msgstr "HD-SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
#, fuzzy
......@@ -6749,9 +6704,8 @@ msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)."
msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92
#, fuzzy
msgid "SDI Input"
msgstr "Enankad"
msgstr "Enankad SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113
msgid "SDI Demux"
......@@ -7072,7 +7026,7 @@ msgstr ""
#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr ""
msgstr "Ec'hankad al lanv UDP"
#: modules/access/pulse.c:36
msgid ""
......@@ -7081,14 +7035,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/pulse.c:43
#, fuzzy
msgid "PulseAudio"
msgstr "Aodio"
msgstr "PulseAudio"
#: modules/access/pulse.c:44
#, fuzzy
msgid "PulseAudio input"
msgstr "Enankad aodio"
msgstr "Enankad PulseAudio"
#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57
#: modules/audio_output/kai.c:65
......@@ -7447,7 +7399,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54
#: modules/gui/macosx/open.m:197
msgid "Follow the mouse"
msgstr ""
msgstr "Heuliañ al logodenn"
#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
......@@ -7724,9 +7676,8 @@ msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:91
#, fuzzy
msgid "Reset controls"
msgstr "Reoliñ"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:92
#, fuzzy
......@@ -7889,11 +7840,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "50 Hz"
msgstr ""
msgstr "50 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "60 Hz"
msgstr ""
msgstr "60 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:147
msgid "Backlight compensation"
......@@ -7960,14 +7911,13 @@ msgid "Select a color effect."
msgstr "Diuzañ un teuliad"
#: modules/access/v4l2/video.c:172
#, fuzzy
msgid "Black & white"
msgstr "Live an du"
msgstr "Du & Gwenn"
#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116
#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
msgid "Sepia"
msgstr ""
msgstr "Sepia"
#: modules/access/v4l2/video.c:172
msgid "Negative"
......@@ -8092,15 +8042,15 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:262
msgid "525 lines / 60 Hz"
msgstr ""
msgstr "525 linenn / 60 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:262
msgid "625 lines / 50 Hz"
msgstr ""
msgstr "625 linenn / 50 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:270
msgid "PAL N Argentina"
msgstr ""
msgstr "PAL N Argentina"
#: modules/access/v4l2/video.c:271
msgid "NTSC M Japan"
......@@ -8114,7 +8064,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214
#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434
msgid "Mono"
msgstr ""
msgstr "Mono"
#: modules/access/v4l2/video.c:285
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
......@@ -8134,7 +8084,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:303
msgid "Video4Linux2"
msgstr ""
msgstr "Video4Linux2"
#: modules/access/v4l2/video.c:304
msgid "Video4Linux2 input"
......@@ -8170,7 +8120,7 @@ msgstr "Enankad VCD"
#: modules/access/vcd/vcd.c:54
msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
msgstr "[vcd:][trobarzhell][@[titl][,[chabistr]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
......@@ -8275,7 +8225,7 @@ msgstr "Naoudi ar roll"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr ""
msgstr "CD (Super) Video"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
......@@ -8374,7 +8324,7 @@ msgstr "Media en ur Zip"
#: modules/access/zip/zipstream.c:39
msgid "Path to the media in the Zip archive"
msgstr ""
msgstr "Treug d'ar media en diell ZIP"
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
msgid "Zip files filter"
......@@ -8691,8 +8641,9 @@ msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)."
msgstr ""
#: modules/audio_filter/compressor.c:162
#, fuzzy
msgid "Release time"
msgstr ""
msgstr "Tuginañ ar stereo"
#: modules/audio_filter/compressor.c:164
msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)."
......@@ -9222,7 +9173,7 @@ msgstr "Ec'hankad ar memo video"
#: modules/audio_output/amem.c:42
#, fuzzy
msgid "Sample format"
msgstr "Kenfeur an neuze"
msgstr "Mentrezh ar skeudenn"
#: modules/audio_output/audioqueue.c:65
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
......@@ -9257,7 +9208,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/auhal.c:1010
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr ""
msgstr "%s (Ec'hankad enboneget)"
#: modules/audio_output/directx.c:119 modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Output device"
......@@ -9417,7 +9368,6 @@ msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Ec'hankad aodio Pulseaudio"
#: modules/audio_output/pulse.c:926
#, fuzzy
msgid "Audio device"
msgstr "Trobarzhell aodio"
......@@ -9616,9 +9566,8 @@ msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
#, fuzzy
msgid "Codec name"
msgstr "Bonez"
msgstr "Anv ar bonez"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Internal libavcodec codec name"
......@@ -10268,8 +10217,9 @@ msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Enboneger aodio Flac"
#: modules/codec/fluidsynth.c:56
#, fuzzy
msgid "Sound fonts"
msgstr ""
msgstr "Poent savadur"
#: modules/codec/fluidsynth.c:58
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
......@@ -10646,9 +10596,8 @@ msgid "Low Delay mode"
msgstr ""
#: modules/codec/schroedinger.c:80
#, fuzzy
msgid "Lossless mode"
msgstr "Mollad haeziñ"
msgstr "Mod hepkoll"
#: modules/codec/schroedinger.c:81
msgid "Constant lambda mode"
......@@ -10894,9 +10843,8 @@ msgid "VC2 Main Profile"
msgstr "Krouiñ ur aelad nevez"
#: modules/codec/schroedinger.c:342
#, fuzzy
msgid "Main Profile"
msgstr "Aelad"
msgstr "Aelad pennañ"
#: modules/codec/schroedinger.c:363
msgid "Dirac video decoder using libschroedinger"
......@@ -11000,7 +10948,7 @@ msgstr "Ezvoneger aodio Speex"
#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex"
msgstr ""
msgstr "Speex"
#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio packetizer"
......@@ -11527,7 +11475,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:120
msgid "CABAC"
msgstr ""
msgstr "CABAC"
#: modules/codec/x264.c:121
msgid ""
......@@ -13206,9 +13154,8 @@ msgid "ES ID"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:51
#, fuzzy
msgid "Decode"
msgstr "Ezvonega"
msgstr "Ezvonegañ"
#: modules/demux/image.c:53
msgid "Decode at the demuxer stage"
......@@ -13252,9 +13199,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:75
#, fuzzy
msgid "Image demuxer"
msgstr "Ezvoneger ar skeudenn SDL"
msgstr ""
#: modules/demux/image.c:76
#, fuzzy
......@@ -13288,7 +13234,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
#: modules/demux/mp4/mp4.c:981
msgid "Lyrics"
msgstr ""
msgstr "Komzoù"
#: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup"
......@@ -13437,8 +13383,9 @@ msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr ""
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Respect ordered chapters"
msgstr ""
msgstr "Adderaouekaat ar gwellvezioù"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
......@@ -13877,7 +13824,6 @@ msgid "Information"
msgstr "Kelaouenn"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970
#, fuzzy
msgid "Director"
msgstr "Teuliad"
......@@ -13893,7 +13839,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973
#, fuzzy
msgid "Original Format"
msgstr "Ment orinel"
msgstr "Mentrezh ar restr :"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:974
#, fuzzy
......@@ -13922,18 +13868,16 @@ msgid "Warning"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980
#, fuzzy
msgid "Software"
msgstr "Meziant AtmoWin"
msgstr "Meziant"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982
msgid "Make"
msgstr ""
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Mod"
msgstr "Patrom"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984
msgid "Product"
......@@ -13959,9 +13903,8 @@ msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / aodio MLP"
#: modules/demux/mpeg/es.c:57
#, fuzzy
msgid "Audio ES"
msgstr "Aodio"
msgstr "Aodio ES"
#: modules/demux/mpeg/es.c:69
msgid "MPEG-4 video"
......@@ -14773,9 +14716,8 @@ msgid "Maximum level"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Sil"
msgstr "Sil"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
......@@ -15291,19 +15233,16 @@ msgid "Player..."
msgstr "Lenner"
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
#, fuzzy
msgid "Main Window..."
msgstr "Prenestr"
msgstr "Prenestr pennañ..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
#, fuzzy
msgid "Audio Effects..."
msgstr "Efedoù aodio"
msgstr "Efedoù aodio..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
#, fuzzy
msgid "Video Filters..."
msgstr "Sil video"
msgstr "Siloù video..."
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Bookmarks..."
......@@ -15381,15 +15320,13 @@ msgid "Forward"
msgstr "Lammat war-&raok"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117
#, fuzzy
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Diskouez ar roll-lenn"
msgstr "Diskouez/kuzhat ar roll-lenn"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:248
#, fuzzy
msgid "Repeat"
msgstr "Adlenn :"
msgstr "Adlenn"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246
msgid "Shuffle"
......@@ -15411,9 +15348,8 @@ msgid "Full Volume"
msgstr "Tregern dre ziouer"
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127
#, fuzzy
msgid "Open media..."
msgstr "Digeriñ ur media"
msgstr "Digeriñ ur media..."
#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128
msgid "Drop media here"
......@@ -15440,9 +15376,8 @@ msgid "INTERNET"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:55
#, fuzzy
msgid "No device is selected"
msgstr "Teul ebet bet diuzet"
msgstr "Trobarzhell ebet bet diuzet"
#: modules/gui/macosx/open.m:56
msgid ""
......@@ -15474,9 +15409,8 @@ msgid "Capture"
msgstr "Pakañ"
#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:302
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Dibab an enankad"
msgstr "Dibab ur restr"
#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306
#: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
......@@ -15505,14 +15439,12 @@ msgid "Choose..."
msgstr "Dibab..."
#: modules/gui/macosx/open.m:140
#, fuzzy
msgid "Open VIDEO_TS folder"
msgstr "Teuliad VIDEO_TS"
msgstr "DIgeriñ an teuliad VIDEO_TS"
#: modules/gui/macosx/open.m:141
#, fuzzy
msgid "Open BDMV folder"
msgstr "Digeriñ un teuliad"
msgstr "Digeriñ an teuliad BDMV"
#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid "Insert Disc"
......@@ -15592,7 +15524,6 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:435
#: modules/gui/macosx/open.m:1194
#, fuzzy
msgid "Capture Device"
msgstr "Trobarzhell enrollañ"
......@@ -15712,9 +15643,9 @@ msgid "Open File"
msgstr "Digeriñ ur restr"
#: modules/gui/macosx/open.m:823
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%i tracks"
msgstr "Loabr aodio"
msgstr "%i loabr"
#: modules/gui/macosx/open.m:1298
msgid "Composite input"
......@@ -16034,7 +15965,7 @@ msgstr "Enankad & Bonezioù"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Arventennoù an enankad hag an bonez"
msgstr "Arventennoù an enankad hag ar bonez"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
msgid "Enable Audio"
......@@ -16117,16 +16048,14 @@ msgid "Post-Processing Quality"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
#, fuzzy
msgid "Interface style"
msgstr "Mollad ar c'hetal"
msgstr "Rizh ar c'hetal"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Dark"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
#, fuzzy
msgid "Bright"
msgstr "Lintr"
......@@ -16383,9 +16312,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
#, fuzzy
msgid "Film Grain"
msgstr "greun"
msgstr "Greun ar film"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
......@@ -16491,9 +16419,8 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322
#, fuzzy
msgid "Color extraction"
msgstr "Tuginañ al livioù"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132
msgid "Invert colors"
......@@ -17368,7 +17295,6 @@ msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
msgstr ""
#: modules/gui/ncurses.c:924
#, fuzzy
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr " . Diskouez pe guzhat ar restroù kuzhet"
......@@ -17400,29 +17326,28 @@ msgid " Source : %s"
msgstr "Tarzh : %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1095
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Position : %s/%s"
msgstr "Lec'hiadur"
msgstr "Lec'hiadur : %s/%s"
#: modules/gui/ncurses.c:1098
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Volume : %u%%"
msgstr " Tregern : %i%%"
msgstr "Tregern : %u%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1104
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr " Titl : %d/%d"
msgstr " Titl : %<PRId64>/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1110
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
msgstr " Chabistr : %d/%d"
msgstr " Chabistr : %<PRId64>/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1115
#, fuzzy
msgid " Source: <no current item> "
msgstr " Mammenn : <elfenn ebet> %s"
msgstr " Mammenn : <elfenn ebet>"
#: modules/gui/ncurses.c:1117
msgid " [ h for help ]"
......@@ -17645,9 +17570,8 @@ msgstr " ms"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1188
#, fuzzy
msgid " dB"
msgstr "dB"
msgstr " dB"
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1187
msgid ""
......@@ -17885,9 +17809,8 @@ msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Auto connection"
msgstr "Bonez aodio"
msgstr "Kennask an aodio"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
msgid "Device name"
......@@ -18122,7 +18045,7 @@ msgstr "Trobarzhell :"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Arventennoù an enakad hag an bonezioù"
msgstr "Arventennoù an enakad hag ar bonezioù"
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
msgid ""
......@@ -18358,7 +18281,7 @@ msgstr "Fazioù"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
msgid "Cl&ear"
msgstr ""
msgstr "&Skarzhañ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
msgid "Hide future errors"
......@@ -18406,14 +18329,12 @@ msgid "Allow downloading media information"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Allow checking for VLC updates"
msgstr "O klask hizivadenn..."
msgstr "Aotren gwiriañ hizivadennoù VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Save and Continue"
msgstr "Kenderc'hel"
msgstr "Enrollañ ha kenderc'hel"
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
......@@ -18483,9 +18404,8 @@ msgid "VLC media player updates"
msgstr "Hizivadennoù al lenner mediaoù VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237
#, fuzzy
msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available."
msgstr "An handelv VLC nevez ("
msgstr "An handelv VLC nevez (%1.%2.%3%4) a zo hegerz."
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253
msgid "You have the latest version of VLC media player."
......@@ -18500,17 +18420,14 @@ msgid "&General"
msgstr "&Hollek"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
#, fuzzy
msgid "&Metadata"
msgstr "Metaroadennoù"
msgstr "&Metaroadennoù"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
#, fuzzy
msgid "&Codec"
msgstr "Bonez"
msgstr "&Bonez"
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
#, fuzzy
msgid "S&tatistics"
msgstr "&Stadegoù"
......@@ -18709,17 +18626,14 @@ msgid "XSPF playlist"
msgstr "Roll-lenn XSPF"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568
#, fuzzy
msgid "M3U playlist"
msgstr "Enporzhiañ rolloù-lenn M3U"
msgstr "Roll-lenn M3U"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569
#, fuzzy
msgid "M3U8 playlist"
msgstr "Ezporzhiañ ar roll-lenn MU"
msgstr "Roll-lenn M3U8"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
#, fuzzy
msgid "HTML playlist"
msgstr "Roll-lenn HTML"
......@@ -18827,9 +18741,8 @@ msgid "Select profile:"
msgstr "Diuzañ an aelad :"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155
#, fuzzy
msgid "New profile"
msgstr "Diuzañ an aelad :"
msgstr "Aelad nevez"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158
msgid "Delete the current profile"
......@@ -18977,9 +18890,8 @@ msgid "&Help"
msgstr "&Skoazell"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Open &File..."
msgstr "Digeriñ ur restr..."
msgstr "&Digeriñ ur restr..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:899
msgid "Open &Disc..."
......@@ -18994,9 +18906,8 @@ msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Digeriñ un drobarzhell en&rollañ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
#, fuzzy
msgid "&Open (advanced)..."
msgstr "&Digeriñ ur restr..."
msgstr "&Digeriñ (kempleshoc'h)..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359
msgid "Open &Location from clipboard"
......@@ -19012,9 +18923,8 @@ msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "Amd&reiñ / Enrollañ..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377
#, fuzzy
msgid "&Stream..."
msgstr "Lanv..."
msgstr "&Lanv..."
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
#, fuzzy
......@@ -19133,9 +19043,8 @@ msgid "Always &on Top"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652
#, fuzzy
msgid "Display on &Desktop"
msgstr "Skrammañ an diarunusted"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656
msgid "Set as Wall&paper"
......@@ -19192,9 +19101,8 @@ msgid "Custom &Bookmarks"
msgstr "&Sinedoù"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
#, fuzzy
msgid "&Manage"
msgstr "Ardoer ar video"
msgstr "&Ardeiñ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
msgid "&Help..."
......@@ -19237,7 +19145,6 @@ msgid "Ne&xt"
msgstr "&War lerc'h"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
#, fuzzy
msgid "Open a Media"
msgstr "Digeriñ ur media"
......@@ -19254,18 +19161,16 @@ msgid "Leave Fullscreen"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1032
#, fuzzy
msgid "Subti&tle"
msgstr "Istitl"
msgstr "Is&titl"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038
msgid "&Playback"
msgstr "&Lenn"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1048
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "&Binvioù"
msgstr "Binvioù"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1120
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
......@@ -19276,7 +19181,6 @@ msgid "Show VLC media player"
msgstr "Diskouez al lenner mediaoù VLC"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "&Open a Media"
msgstr "&Digeriñ ur media"
......@@ -19519,7 +19423,6 @@ msgid "Qt interface"
msgstr "Ketal Qt"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
#, fuzzy
msgid "errors"
msgstr "Fazioù"
......@@ -19529,7 +19432,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug"
msgstr ""
msgstr "diveugañ"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file"
......@@ -19646,9 +19549,8 @@ msgid "Source directory"
msgstr "Teuliad mammenn"
#: modules/lua/vlc.c:64
#, fuzzy
msgid "Directory index"
msgstr "Enankad an teuliad"
msgstr "Ibil an teuliad"
#: modules/lua/vlc.c:65
msgid "Allow to build directory index"
......@@ -19680,9 +19582,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:82
#, fuzzy
msgid "CLI input"
msgstr "Enankad TCP"
msgstr "Enankad CLI"
#: modules/lua/vlc.c:83
msgid ""
......@@ -19692,9 +19593,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:91
#, fuzzy
msgid "Lua"
msgstr "Arz Lua"
msgstr "Lua"
#: modules/lua/vlc.c:92
#, fuzzy
......@@ -19702,14 +19602,12 @@ msgid "Lua interpreter"
msgstr "Ketal Lua"
#: modules/lua/vlc.c:104
#, fuzzy
msgid "Lua HTTP"
msgstr "HTTP"
msgstr "HTTP Lua"
#: modules/lua/vlc.c:112
#, fuzzy
msgid "Lua CLI"
msgstr "Arz Lua"
msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:124
msgid "Lua Telnet"
......@@ -19753,11 +19651,11 @@ msgstr "Askouezh Lua"
#: modules/lua/vlc.c:171
msgid "Lua SD Module"
msgstr ""
msgstr "Mollad SD Lua"
#: modules/lua/vlc.c:181
msgid "Freebox TV"
msgstr ""
msgstr "Freebox TV"
#: modules/lua/vlc.c:187
msgid "French TV"
......@@ -19904,9 +19802,8 @@ msgid "GNU TLS transport layer security"
msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:98
#, fuzzy
msgid "GNU TLS server"
msgstr "Dafariad GnuTLS"
msgstr "Dafariad Gnu TLS"
#: modules/misc/inhibit.c:96
msgid "Power Management Inhibitor"
......@@ -19918,7 +19815,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39
msgid "MCE"
msgstr ""
msgstr "MCE"
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40
msgid "Nokia MCE screen unblanking"
......@@ -20547,14 +20444,12 @@ msgid "My Pictures"
msgstr "Ma skeudennoù"
#: modules/services_discovery/mtp.c:43
#, fuzzy
msgid "MTP devices"
msgstr "Trobarzhell DVD"
msgstr "Trobarzhelloù MTP"
#: modules/services_discovery/mtp.c:189
#, fuzzy
msgid "MTP Device"
msgstr "Trobarzhell"
msgstr "Trobarzhell MTP"
#: modules/services_discovery/podcast.c:57
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
......@@ -20691,9 +20586,8 @@ msgid "Universal Plug'n'Play"
msgstr "Hollvedel Plug'n'Play"
#: modules/services_discovery/windrive.c:83
#, fuzzy
msgid "Local drives"
msgstr "Trobarzhell lenner kantennoù"
msgstr "Lennerioù lec'hel"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
......@@ -21355,7 +21249,7 @@ msgstr ""
#: modules/stream_out/setid.c:75
msgid "Set Lang"
msgstr ""
msgstr "Arventenniñ ar yezh"
#: modules/stream_out/setid.c:76
msgid "Change the language of an elementary stream"
......@@ -21849,7 +21743,7 @@ msgstr ""
#: modules/text_renderer/freetype.c:149
#, fuzzy
msgid "Shadow color"
msgstr "Liv ar volotenn"
msgstr "Liv an nodrezh"
#: modules/text_renderer/freetype.c:150
msgid "Shadow angle"
......@@ -22062,9 +21956,8 @@ msgid "Alpha mask"
msgstr "Maskl alfa"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:49
#, fuzzy
msgid "Window size"
msgstr "Ment ar video"
msgstr "Ment ar fenestr"
#: modules/video_filter/antiflicker.c:50
msgid "Number of frames (0 to 100)"
......@@ -22104,9 +21997,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Device type"
msgstr "RizhTrobarzhell"
msgstr "Rizh an trobarzhell"
#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
msgid ""
......@@ -24574,7 +24466,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:46
#, fuzzy
msgid "Change subtitles delay"
msgstr "Restr istitloù"
msgstr "Ezvoneger an istitloù testenn"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:48
msgid "Delay calculation mode"
......@@ -24661,9 +24553,8 @@ msgid "Relative to source content"
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:275
#, fuzzy
msgid "Subsdelay"
msgstr "Restr istitloù"
msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:292
msgid "Overlap fix"
......@@ -24796,7 +24687,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/androidsurface.c:54
#, fuzzy
msgid "Android Surface video output"
msgstr "Ec'hankad aodio Pulseaudio"
msgstr "Ec'hankad video Direct3D"
#: modules/video_output/caca.c:50
msgid "Color ASCII art video output"
......@@ -24825,9 +24716,8 @@ msgid "Embedded window video"
msgstr "Video ar prenestr enkorfet"
#: modules/video_output/egl.c:46
#, fuzzy
msgid "EGL"
msgstr "GLX"
msgstr "EGL"
#: modules/video_output/egl.c:47
#, fuzzy
......@@ -24880,19 +24770,16 @@ msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:40
#, fuzzy
msgid "OpenGL extension"
msgstr "Askouezh AAC"
msgstr "Askouezh OpenGL"
#: modules/video_output/gl.c:41
#, fuzzy
msgid "OpenGL ES 2 extension"
msgstr "Askouezh Lua"
msgstr "Askouezh OpenGL ES 2"
#: modules/video_output/gl.c:42
#, fuzzy
msgid "OpenGL ES extension"
msgstr "Askouezh Lua"
msgstr "Askouezh OpenGL ES"
#: modules/video_output/gl.c:44
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
......@@ -24908,9 +24795,8 @@ msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
msgstr "Ec'hankad video OpenGL"
#: modules/video_output/gl.c:62
#, fuzzy
msgid "OpenGL ES"
msgstr "Digeriñ"
msgstr "OpenGL ES"
#: modules/video_output/gl.c:63
#, fuzzy
......@@ -24918,9 +24804,8 @@ msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
msgstr "Ec'hankad video OpenGL"
#: modules/video_output/gl.c:72
#, fuzzy
msgid "OpenGL"
msgstr "Digeriñ"
msgstr "OpenGL"
#: modules/video_output/gl.c:73
#, fuzzy
......@@ -24943,9 +24828,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:55 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:354
#, fuzzy
msgid "Video mode"
msgstr "Bonez video"
msgstr "mod ar video"
#: modules/video_output/kva.c:57
msgid "Select a proper video mode to be used by KVA."
......@@ -24953,7 +24837,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "SNAP"
msgstr ""
msgstr "SNAP"
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "WarpOverlay!"
......@@ -24961,7 +24845,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE"
msgstr ""
msgstr "DIVE"
#: modules/video_output/kva.c:72
#, fuzzy
......@@ -24988,9 +24872,8 @@ msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update"
msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63
#, fuzzy
msgid "Direct2D video output"
msgstr "Ec'hankad video Direct3D"
msgstr "Ec'hankad video Direct2D"
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:56
msgid "Enable desktop mode "
......@@ -25157,9 +25040,8 @@ msgid "GLX"
msgstr "GLX"
#: modules/video_output/xcb/glx.c:53
#, fuzzy
msgid "OpenGL GLX video output (XCB)"
msgstr "Ec'hankad video GLX (XCB)"
msgstr "Ec'hankad video OpenGL GLX (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/window.c:43
msgid "X11 display"
......@@ -25514,12 +25396,10 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40
#: share/lua/http/mobile_browse.html:48
#, fuzzy
msgid "Play List"
msgstr "Roll-lenn"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
#, fuzzy
msgid "Stream Name"
msgstr "Anv al lanv"
......@@ -25529,19 +25409,16 @@ msgid "Output"
msgstr "Ec'hankad"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#, fuzzy
msgid "Video Codec"
msgstr "Bonez video"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#, fuzzy
msgid "Audio Codec"
msgstr "Bonez aodio"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193
#, fuzzy
msgid "Subtitle Codec"
msgstr "Bonezvioù an istitloù"
msgstr "Bonez an istitloù"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200
#, fuzzy
......@@ -25563,24 +25440,21 @@ msgid "Multiplexer"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266
#, fuzzy
msgid "Video FPS"
msgstr "Video PID"
msgstr "FPS ar video"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
#, fuzzy
msgid "Audio Sample Rate"
msgstr "Kenfeur an neuze"
msgstr "Yezh an aodio"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297
#, fuzzy
msgid "MUX Options"
msgstr "Dibarzhioù DMX"
msgstr "Dibarzhioù MUX"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303
#, fuzzy
msgid "Video Scale"
msgstr "Skeulaat ar video"
msgstr "Skeul ar video"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374
......@@ -25590,32 +25464,27 @@ msgstr "Mentrezh an ec'hankad"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378
#, fuzzy
msgid "Output Destination"
msgstr "Deskrivadur"
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
#, fuzzy
msgid "Output File"
msgstr "Restr ec'hankad"
msgstr "Restr an ec'hankad"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355
#, fuzzy
msgid "Input Media"
msgstr "Roll an anankoù"
msgstr "Media an enankoù"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
#, fuzzy
msgid "Error:"
msgstr "Fazi"
msgstr "Fazi !"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367
msgid "Sample ui-state-error style."
msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Anv ar restr"
......@@ -25662,7 +25531,6 @@ msgid "height"
msgstr "Uhelder"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "Drekva "
......@@ -25690,9 +25558,8 @@ msgid "Subtitle Delay"
msgstr "Restr istitloù"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
#, fuzzy
msgid "Time:"
msgstr "Amzer"
msgstr "Amzer :"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25
......@@ -25704,7 +25571,7 @@ msgstr "Hizivadennoù al lenner mediaoù VLC"
#: share/lua/http/index.html:234
#, fuzzy
msgid "Viewer"
msgstr "&Gwelout"
msgstr "S&krammañ"
#: share/lua/http/index.html:237
msgid "Loading flowplayer..."
......@@ -25715,9 +25582,8 @@ msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:243
#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "Levraoueg mediaoù"
msgstr "Levraoueg"
#: share/lua/http/index.html:264
msgid ""
......@@ -25781,7 +25647,6 @@ msgid "Thanks"
msgstr "Trugarez"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
#, fuzzy
msgid "Licence"
msgstr "Lañvaz"
......@@ -25791,14 +25656,12 @@ msgstr "Lañvaz"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Mentrezh"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
#, fuzzy
msgid "Preset"
msgstr "Adderaouekaat"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:142
#, fuzzy
......@@ -25810,7 +25673,6 @@ msgid "&Save as..."
msgstr "En&rollañ evel..."
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
#, fuzzy
msgid "Modules Tree"
msgstr "Gwezennad ar molladoù"
......@@ -25832,18 +25694,16 @@ msgid "Change the caching for the media"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237
#, fuzzy
msgid "Start Time"
msgstr "De&raouiñ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:238
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239
#, fuzzy
msgid "Extra media"
msgstr "M&etaroadennoù ouzhpenn"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241
msgid "Select the file"
......@@ -25874,9 +25734,8 @@ msgid "Capture mode"
msgstr "Mod an enrollañ"
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
#, fuzzy
msgid "Select the capture device type"
msgstr "Diuzañ an teuliad e vez enrollet ennañ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
msgid "Device Selection"
......@@ -25917,9 +25776,8 @@ msgid "Disc device"
msgstr "Trobarzhell kantennoù"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
#, fuzzy
msgid "Starting Position"
msgstr "Lec'hiadur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Audio and Subtitles"
......@@ -26034,14 +25892,12 @@ msgid "MKV"
msgstr "MKV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
#, fuzzy
msgid "Encapsulation"
msgstr "Peurvec'hiañ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
#, fuzzy
msgid " kb/s"
msgstr "%u kb/s"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
msgid "Frame Rate"
......@@ -26070,14 +25926,12 @@ msgid "Video codec"
msgstr "Bonez video"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
#, fuzzy
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Ment orinel"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:500
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Kenfeur an neuze"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:501
msgid "Audio codec"
......@@ -26088,14 +25942,12 @@ msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329
#, fuzzy
msgid "Destinations"
msgstr "Deskrivadur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330
#, fuzzy
msgid "New destination"
msgstr "Deskrivadur ar rumm"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid ""
......@@ -26104,19 +25956,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
#, fuzzy
msgid "Display locally"
msgstr "Skrammañ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
#, fuzzy
msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Enbonegañ an istitloù"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
msgid "Destination Setup"
msgstr "Deskrivadur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
msgid "Miscellaneous Options"
......@@ -26131,9 +25980,8 @@ msgid "Group name"
msgstr "Anv ar strollad"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
#, fuzzy
msgid "Generated stream output string"
msgstr "Eilañ ec'hankad al lanv"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
......@@ -26161,14 +26009,12 @@ msgid "Visualization:"
msgstr "Skrammad :"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
#, fuzzy
msgid "Enable Time-Stretching audio"
msgstr "Gweredekaat an aodio"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
#, fuzzy
msgid "Dolby Surround:"
msgstr "Dolby Surround"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:444
msgid "Replay gain mode:"
......@@ -26255,9 +26101,8 @@ msgid "Live555 stream transport"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361
#, fuzzy
msgid "Default caching policy"
msgstr "Enbonegañ dre ziouer"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:514
msgid "Instances"
......@@ -26272,9 +26117,8 @@ msgid "Enqueue files when in one instance mode"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:518
#, fuzzy
msgid "Album art download policy:"
msgstr "Pellgargadurioù dre zorn nemetken"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:519
msgid "Save recently played items"
......@@ -26302,14 +26146,12 @@ msgid "Pause on the last frame of a video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:532
#, fuzzy
msgid "File extensions association"
msgstr "Diuzañ ur restr"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:533
#, fuzzy
msgid "Set up associations..."
msgstr "Arventennoù..."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
#, fuzzy
......@@ -26329,9 +26171,8 @@ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:540
#, fuzzy
msgid "Use native style"
msgstr "Arverañ ar restr is titloù"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:541
msgid "Show controls in full screen mode"
......@@ -26348,16 +26189,15 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:544
#, fuzzy
msgid "Integrate video in interface"
msgstr "Kuzhañ ar c'hetal"
msgstr "Tuginañ sil ar video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:545
msgid "Resize interface to video size"
msgstr "Adventañ ar c'hetal da vent ar video"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:546
#, fuzzy
msgid "Show systray icon"
msgstr "Arlun ar varrenn labourioù"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:547
msgid "Systray popup when minimized"
......@@ -26384,18 +26224,16 @@ msgid "Subtitles Language"
msgstr "Yezh an istitloù"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276
#, fuzzy
msgid "Preferred subtitles language"
msgstr "Yezh aodio kavet gwellañ :"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277
msgid "Default encoding"
msgstr "Enbonegañ dre ziouer"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278
#, fuzzy
msgid "Subtitles effects"
msgstr "Bonezvioù an istitloù"
msgstr "Efedoù an istitloù"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281
msgid "Font color"
......@@ -26408,7 +26246,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285
#, fuzzy
msgid "Add a background"
msgstr "Drekva "
msgstr "Liv an drekleur dre ziouer"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
......@@ -26435,24 +26273,20 @@ msgid "Display device"
msgstr "Trobarzhell skrammañ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:352
#, fuzzy
msgid "Enable wallpaper mode"
msgstr "Gweredakaat an enbonegañ hep koll"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:353
#, fuzzy
msgid "KVA"
msgstr "MKV"
msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
#, fuzzy
msgid "Deinterlacing"
msgstr "Internet"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
#, fuzzy
msgid "Force Aspect Ratio"
msgstr "Prennañ kenfeur an neuze"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
msgid "vlc-snap"
......@@ -26513,7 +26347,7 @@ msgstr "Skarzhañ ar roll"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates"
msgstr "Gwiriañ an hizi&vadennoù..."
msgstr "O klask hizivadenn..."
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
msgid "Launching an update request..."
......@@ -26536,14 +26370,12 @@ msgid ">HHHHHH;#"
msgstr ">HHHHHH;#"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1325
#, fuzzy
msgid "Negate colors"
msgstr "Tuginañ al livioù"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Liv"
msgstr "Livioù"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid "Interactive Zoom"
......@@ -26558,24 +26390,21 @@ msgid "Angle"
msgstr "Korn"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
#, fuzzy
msgid "Black slot"
msgstr "Live an du"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "Ouzhpennañ..."
msgstr "..."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "full"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
#, fuzzy
msgid "Logo erase"
msgstr "Anvioù ar restroù logo"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
msgid "Mask"
......@@ -26586,9 +26415,8 @@ msgid "Edge weightning"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1374
#, fuzzy
msgid "Output Color Filtermode"
msgstr "Mollad ar sil ec'hankad video"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1375
msgid "Brightness (%)"
......@@ -26599,9 +26427,8 @@ msgid "Darkness limit"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1377
#, fuzzy
msgid "Mark analyzed Pixels"
msgstr "Merkañ ar pikseloù "
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1379
msgid "Filter threshold (%)"
......@@ -26628,18 +26455,16 @@ msgid "Spatial blur"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
#, fuzzy
msgid "Mirror"
msgstr "Fazi"
msgstr "Melezour"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
msgid "VLM configurator"
msgstr "Keflunier VLM"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
#, fuzzy
msgid "Media Manager Edition"
msgstr "Titouroù war ar med&ia"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
msgid "Name:"
......@@ -26662,14 +26487,12 @@ msgid "Select Output"
msgstr "Diuzañ un ec'hankad"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
#, fuzzy
msgid "Time Control"
msgstr "Reoliñ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
#, fuzzy
msgid "Mux Control"
msgstr "Reoliñ"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
msgid "Muxer:"
......@@ -26682,12 +26505,11 @@ msgstr "AAAA; "
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60
msgid "Loop"
msgstr ""
msgstr "Lagadenn"
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
#, fuzzy
msgid "Media Manager List"
msgstr "Ment roadennoù ar media"
msgstr ""
#: share/lua/http/mobile_browse.html:45
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37
......@@ -26701,14 +26523,12 @@ msgid "No"
msgstr "&Mont"
#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75
#, fuzzy
msgid "Full Screen"
msgstr "Skrammad a-bezh"
#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77
#, fuzzy
msgid "Easy Stream"
msgstr "&Lanv"
msgstr "Lanv eeun"
#: share/lua/http/index.html:211
msgid "Hide / Show Library"
......@@ -26716,13 +26536,12 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:212
msgid "Hide / Show Viewer"
msgstr ""
msgstr "Kuzhat/Skrammañ ar gweler"
#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69
#, fuzzy
msgid "Manage Streams"
msgstr "Lanv dre ziouer"
msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67
#, fuzzy
......@@ -26737,12 +26556,11 @@ msgstr "Arc'hadoù"
#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101
#, fuzzy
msgid "Seek Time"
msgstr "De&raouiñ"
msgstr "Amzer"
#: share/lua/http/index.html:249
#, fuzzy
msgid "Empty Playlist"
msgstr "Roll-lenn"
msgstr "Goullonderiñ ar roll-lenn"
#: share/lua/http/index.html:250
#, fuzzy
......@@ -26770,36 +26588,30 @@ msgid "VLC media player - Flash Viewer"
msgstr "Hizivadennoù al lenner mediaoù VLC"
#: share/lua/http/view.html:65
#, fuzzy
msgid "Streaming Output"
msgstr "Ec'hankad al lanvioù"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135
#, fuzzy
msgid "Create Stream"
msgstr "Lanv dre ziouer"
msgstr "Krouiñ ul lanv"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359
#, fuzzy
msgid "Media File"
msgstr "Restr media"
msgstr "Restr media"
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360
#, fuzzy
msgid "Capture Screen"
msgstr "Trobarzhell enrollañ"
msgstr "Pakañ ar skrammad"
#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8
#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "&Serriñ"
msgstr "Serriñ"
#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Fazi"
msgstr "Fazi !"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71
......@@ -26810,28 +26622,25 @@ msgstr "Krouiñ"
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26
msgid "Okay"
msgstr ""
msgstr "Mat eo"
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80
#, fuzzy
msgid "Stream Input Configuration"
msgstr "Kefluniañ ar c'hetal Lua"
msgstr "Teletext : titouroù ouzhpenn"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61
#, fuzzy
msgid "Remove Stream"
msgstr "Dilemel an hini diuzet"
msgstr "Dilemel al lanv"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70
#, fuzzy
msgid "Create New Stream"
msgstr "Krouiñ ur aelad nevez"
msgstr "Krouiñ ul lanv nevez"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72
#, fuzzy
msgid "Delete All Streams"
msgstr "Dilemel an holl sinedoù"
msgstr "Dilemel an holl lanvioù"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73
#, fuzzy
......@@ -26844,9 +26653,8 @@ msgid "Refresh Streams"
msgstr "Freskaat"
#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17
#, fuzzy
msgid "Enqueue"
msgstr "Da v&ezañ lennet"
msgstr "Da vezañ lennet"
#~ msgid "Quiet mode."
#~ msgstr "Mod didrouz."
......@@ -26940,8 +26748,9 @@ msgstr "Da v&ezañ lennet"
#~ msgid "CRL file"
#~ msgstr "Restr CRL"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory input"
#~ msgstr "Enankad an teuliad"
#~ msgstr "Enankad DirectShow"
#~ msgid "MMap"
#~ msgstr "MMap"
......@@ -27015,8 +26824,9 @@ msgstr "Da v&ezañ lennet"
#~ msgid "Export album art as /art"
#~ msgstr "Ezporzhiañ skeudennoù an albom evel /art"
#, fuzzy
#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"
#~ msgstr "HTTP (S)"
#~ msgid "HTTP SSL"
#~ msgstr "SSL HTTP"
......@@ -27069,11 +26879,13 @@ msgstr "Da v&ezañ lennet"
#~ msgid "[Miscellaneous]"
#~ msgstr "[Liesseurt]"
#, fuzzy
#~ msgid " Information "
#~ msgstr "Titour"
#~ msgstr "Kelaouenn"
#, fuzzy
#~ msgid " Browse "
#~ msgstr "Furchal"
#~ msgstr "Meerdeiñ"
#~ msgid " Objects "
#~ msgstr "Ergorennoù"
......@@ -27166,7 +26978,7 @@ msgstr "Da v&ezañ lennet"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable peaks"
#~ msgstr "Gweredekaat peaks"
#~ msgstr "Gweredekaat an aodio"
#~ msgid "Font size:"
#~ msgstr "Ment an nodrezh :"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment