Commit aae659ee authored by Khoem Sokhem's avatar Khoem Sokhem Committed by Christoph Miebach

l10n: Update Khmer translation

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 05a8bb97
# translation of vlc.po to Khmer # Khmer translation
# Copyright (C) 2012 VideoLAN # Copyright (C) 2012 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the vlc package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# #
# Translators: # Translators:
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012. # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n" "POT-Creation-Date: 2012-07-18 21:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 01:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-07 09:26+0000\n"
"Last-Translator: khoemsokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: khoemsokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" "Language-Team: Khmer (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"km/)\n" "km/)\n"
...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" ...@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: include/vlc_common.h:1024 #: include/vlc_common.h:1024
msgid "" msgid ""
...@@ -2515,23 +2515,23 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​របស់ ...@@ -2515,23 +2515,23 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​របស់
#: src/libvlc-module.c:760 #: src/libvlc-module.c:760
msgid "Preferred video resolution" msgid "Preferred video resolution"
msgstr "" msgstr "គុណភាព​បង្ហាញ​វីដេអូ​ដែល​ពេញ​ចិត្ត"
#: src/libvlc-module.c:762 #: src/libvlc-module.c:762
msgid "" msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is " "When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher " "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"resolutions." "higher resolutions."
msgstr "ស៊ីភីយូ." msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:768 #: src/libvlc-module.c:768
msgid "Best available" msgid "Best available"
msgstr "" msgstr "ល្អ​បំផុត"
#: src/libvlc-module.c:768 #: src/libvlc-module.c:768
msgid "Full HD (1080p)" msgid "Full HD (1080p)"
msgstr "" msgstr "HD ពេញលេញ (1080p)"
#: src/libvlc-module.c:768 #: src/libvlc-module.c:768
msgid "HD (720p)" msgid "HD (720p)"
...@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "ស្តង់ដារ" ...@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgstr "ស្តង់ដារ"
#: src/libvlc-module.c:770 #: src/libvlc-module.c:770
msgid "Low definition (320 lines)" msgid "Low definition (320 lines)"
msgstr "" msgstr "កា​រកំណត់​ទាប (៣២០ បន្ទាត់)"
#: src/libvlc-module.c:773 #: src/libvlc-module.c:773
msgid "Input repetitions" msgid "Input repetitions"
...@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "លំនាំដើម." ...@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgstr "លំនាំដើម."
#: src/libvlc-module.c:947 #: src/libvlc-module.c:947
msgid "RTSP server address" msgid "RTSP server address"
msgstr "" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ RTSP"
#: src/libvlc-module.c:949 #: src/libvlc-module.c:949
msgid "" msgid ""
...@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "HTTP TCP HTTP." ...@@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "HTTP TCP HTTP."
#: src/libvlc-module.c:962 #: src/libvlc-module.c:962
msgid "HTTPS server port" msgid "HTTPS server port"
msgstr "" msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ HTTPS"
#: src/libvlc-module.c:964 #: src/libvlc-module.c:964
msgid "" msgid ""
...@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "TCP." ...@@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "TCP."
#: src/libvlc-module.c:969 #: src/libvlc-module.c:969
msgid "RTSP server port" msgid "RTSP server port"
msgstr "" msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ RTSP"
#: src/libvlc-module.c:971 #: src/libvlc-module.c:971
msgid "" msgid ""
...@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "" ...@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1166 #: src/libvlc-module.c:1166
msgid "VoD server module" msgid "VoD server module"
msgstr "" msgstr "ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VoD"
#: src/libvlc-module.c:1168 #: src/libvlc-module.c:1168
msgid "" msgid ""
...@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "បង្វិល​​តាម​របៀប​មិន​ត្រ ...@@ -4224,7 +4224,7 @@ msgstr "បង្វិល​​តាម​របៀប​មិន​ត្រ
#: src/libvlc-module.c:1517 #: src/libvlc-module.c:1517
msgid "Show controller in fullscreen" msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "" msgstr "បង្ហាញ​ឧបករណ៍​បញ្ជា​ពេល​ពេញ​អេក្រង់"
#: src/libvlc-module.c:1518 #: src/libvlc-module.c:1518
msgid "Show interface" msgid "Show interface"
...@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "គន្លឹះ" ...@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "គន្លឹះ"
#: src/libvlc-module.c:1523 #: src/libvlc-module.c:1523
msgid "Hide the interface and pause playback." msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr "" msgstr "លាក់​ចំណុច​ប្រទាក់ ហើយ​ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ"
#: src/libvlc-module.c:1524 #: src/libvlc-module.c:1524
msgid "Take video snapshot" msgid "Take video snapshot"
...@@ -5391,11 +5391,11 @@ msgstr "" ...@@ -5391,11 +5391,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/alsa.c:95 #: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM U8" msgid "PCM U8"
msgstr "" msgstr "PCM U8"
#: modules/access/alsa.c:95 #: modules/access/alsa.c:95
msgid "PCM S8" msgid "PCM S8"
msgstr "" msgstr "PCM S8"
#: modules/access/alsa.c:95 #: modules/access/alsa.c:95
msgid "GSM Audio" msgid "GSM Audio"
...@@ -5403,71 +5403,71 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ" ...@@ -5403,71 +5403,71 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ"
#: modules/access/alsa.c:96 #: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM U16 LE" msgid "PCM U16 LE"
msgstr "" msgstr "PCM U16 LE"
#: modules/access/alsa.c:96 #: modules/access/alsa.c:96
msgid "PCM S16 LE" msgid "PCM S16 LE"
msgstr "" msgstr "PCM S16 LE"
#: modules/access/alsa.c:97 #: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM U16 BE" msgid "PCM U16 BE"
msgstr "" msgstr "PCM U16 BE"
#: modules/access/alsa.c:97 #: modules/access/alsa.c:97
msgid "PCM S16 BE" msgid "PCM S16 BE"
msgstr "" msgstr "PCM S16 BE"
#: modules/access/alsa.c:98 #: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM U24 LE" msgid "PCM U24 LE"
msgstr "" msgstr "PCM U24 LE"
#: modules/access/alsa.c:98 #: modules/access/alsa.c:98
msgid "PCM S24 LE" msgid "PCM S24 LE"
msgstr "" msgstr "PCM S24 LE"
#: modules/access/alsa.c:99 #: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM U24 BE" msgid "PCM U24 BE"
msgstr "" msgstr "PCM U24 BE"
#: modules/access/alsa.c:99 #: modules/access/alsa.c:99
msgid "PCM S24 BE" msgid "PCM S24 BE"
msgstr "" msgstr "PCM S24 BE"
#: modules/access/alsa.c:100 #: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM U32 LE" msgid "PCM U32 LE"
msgstr "" msgstr "PCM U32 LE"
#: modules/access/alsa.c:100 #: modules/access/alsa.c:100
msgid "PCM S32 LE" msgid "PCM S32 LE"
msgstr "" msgstr "PCM S32 LE"
#: modules/access/alsa.c:101 #: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM U32 BE" msgid "PCM U32 BE"
msgstr "" msgstr "PCM U32 BE"
#: modules/access/alsa.c:101 #: modules/access/alsa.c:101
msgid "PCM S32 BE" msgid "PCM S32 BE"
msgstr "" msgstr "PCM S32 BE"
#: modules/access/alsa.c:102 #: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 LE" msgid "PCM F32 LE"
msgstr "" msgstr "PCM F32 LE"
#: modules/access/alsa.c:102 #: modules/access/alsa.c:102
msgid "PCM F32 BE" msgid "PCM F32 BE"
msgstr "" msgstr "PCM F32 BE"
#: modules/access/alsa.c:103 #: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 LE" msgid "PCM F64 LE"
msgstr "" msgstr "PCM F64 LE"
#: modules/access/alsa.c:103 #: modules/access/alsa.c:103
msgid "PCM F64 BE" msgid "PCM F64 BE"
msgstr "" msgstr "PCM F64 BE"
#: modules/access/alsa.c:107 #: modules/access/alsa.c:107
msgid "ALSA" msgid "ALSA"
msgstr "" msgstr "ALSA"
#: modules/access/alsa.c:108 #: modules/access/alsa.c:108
msgid "ALSA audio capture input" msgid "ALSA audio capture input"
...@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ភ្ជ ...@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ភ្ជ
#: modules/access/avio.h:39 #: modules/access/avio.h:39
msgid "FFmpeg" msgid "FFmpeg"
msgstr "" msgstr "FFmpeg"
#: modules/access/avio.h:40 #: modules/access/avio.h:40
msgid "FFmpeg access" msgid "FFmpeg access"
...@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "បាន​បិទ" ...@@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "បាន​បិទ"
#: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 #: modules/access/bluray.c:60 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "BluRay" msgid "BluRay"
msgstr "" msgstr "BluRay"
#: modules/access/bluray.c:61 #: modules/access/bluray.c:61
msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)"
...@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr "ថាស." ...@@ -5529,7 +5529,7 @@ msgstr "ថាស."
#: modules/access/bluray.c:237 #: modules/access/bluray.c:237
msgid "Missing AACS configuration file!" msgid "Missing AACS configuration file!"
msgstr "" msgstr "បាត់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ AACS !"
#: modules/access/bluray.c:240 #: modules/access/bluray.c:240
msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgid "No valid processing key found in AACS config file."
...@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "គន្លឹះ." ...@@ -5537,7 +5537,7 @@ msgstr "គន្លឹះ."
#: modules/access/bluray.c:243 #: modules/access/bluray.c:243
msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr "" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ AACS ។"
#: modules/access/bluray.c:246 #: modules/access/bluray.c:246
msgid "AACS Host certificate revoked." msgid "AACS Host certificate revoked."
...@@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន." ...@@ -5545,7 +5545,7 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន."
#: modules/access/bluray.c:249 #: modules/access/bluray.c:249
msgid "AACS MMC failed." msgid "AACS MMC failed."
msgstr "" msgstr "AACS MMC បាន​បរាជ័យ ។"
#: modules/access/bluray.c:255 #: modules/access/bluray.c:255
msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
...@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "BD?" ...@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgstr "BD?"
#: modules/access/bluray.c:326 #: modules/access/bluray.c:326
msgid "Blu-Ray error" msgid "Blu-Ray error"
msgstr "" msgstr "កំហុស Blu-Ray"
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135 #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:135
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
...@@ -5664,39 +5664,39 @@ msgstr "វីដេអូ លំនាំដើម." ...@@ -5664,39 +5664,39 @@ msgstr "វីដេអូ លំនាំដើម."
#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 #: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
msgid "SDI" msgid "SDI"
msgstr "" msgstr "SDI"
#: modules/access/decklink.cpp:81 #: modules/access/decklink.cpp:81
msgid "HDMI" msgid "HDMI"
msgstr "" msgstr "HDMI"
#: modules/access/decklink.cpp:81 #: modules/access/decklink.cpp:81
msgid "Optical SDI" msgid "Optical SDI"
msgstr "" msgstr "SDI អ៊ុបទិក"
#: modules/access/decklink.cpp:81 #: modules/access/decklink.cpp:81
msgid "Component" msgid "Component"
msgstr "" msgstr "សមាសធាតុ"
#: modules/access/decklink.cpp:81 #: modules/access/decklink.cpp:81
msgid "Composite" msgid "Composite"
msgstr "" msgstr "សមាសធាតុ"
#: modules/access/decklink.cpp:81 #: modules/access/decklink.cpp:81
msgid "S-video" msgid "S-video"
msgstr "" msgstr "S-video"
#: modules/access/decklink.cpp:88 #: modules/access/decklink.cpp:88
msgid "Embedded" msgid "Embedded"
msgstr "" msgstr "បាន​បង្កប់"
#: modules/access/decklink.cpp:88 #: modules/access/decklink.cpp:88
msgid "AES/EBU" msgid "AES/EBU"
msgstr "" msgstr "AES/EBU"
#: modules/access/decklink.cpp:88 #: modules/access/decklink.cpp:88
msgid "Analog" msgid "Analog"
msgstr "" msgstr "អាណាឡូក"
#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 #: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
...@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "កំហុស." ...@@ -6121,7 +6121,7 @@ msgstr "កំហុស."
#: modules/access/dtv/access.c:111 #: modules/access/dtv/access.c:111
msgid "Transmission mode" msgid "Transmission mode"
msgstr "" msgstr "របៀប​បញ្ជូន"
#: modules/access/dtv/access.c:119 #: modules/access/dtv/access.c:119
msgid "Bandwidth (MHz)" msgid "Bandwidth (MHz)"
...@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន" ...@@ -6129,7 +6129,7 @@ msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន"
#: modules/access/dtv/access.c:124 #: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "10 MHz" msgid "10 MHz"
msgstr "" msgstr "10 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:124 #: modules/access/dtv/access.c:124
msgid "8 MHz" msgid "8 MHz"
...@@ -6145,27 +6145,27 @@ msgstr "៦ MHz" ...@@ -6145,27 +6145,27 @@ msgstr "៦ MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:125 #: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "5 MHz" msgid "5 MHz"
msgstr "" msgstr "5 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:125 #: modules/access/dtv/access.c:125
msgid "1.712 MHz" msgid "1.712 MHz"
msgstr "" msgstr "1.712 MHz"
#: modules/access/dtv/access.c:128 #: modules/access/dtv/access.c:128
msgid "Guard interval" msgid "Guard interval"
msgstr "" msgstr "ការ​ពារ​ចន្លោះ"
#: modules/access/dtv/access.c:136 #: modules/access/dtv/access.c:136
msgid "Hierarchy mode" msgid "Hierarchy mode"
msgstr "" msgstr "របៀបឋានានុក្រម"
#: modules/access/dtv/access.c:144 #: modules/access/dtv/access.c:144
msgid "Layer A segments count" msgid "Layer A segments count"
msgstr "" msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​ A នៃ​ស្រទាប់"
#: modules/access/dtv/access.c:145 #: modules/access/dtv/access.c:145
msgid "Layer B segments count" msgid "Layer B segments count"
msgstr "" msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​ B នៃ​ស្រទាប់"
#: modules/access/dtv/access.c:146 #: modules/access/dtv/access.c:146
msgid "Layer C segments count" msgid "Layer C segments count"
...@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "km" ...@@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "km"
#: modules/access/dtv/access.c:152 #: modules/access/dtv/access.c:152
msgid "Pilot" msgid "Pilot"
msgstr "" msgstr "សាកល្បង"
#: modules/access/dtv/access.c:154 #: modules/access/dtv/access.c:154
msgid "Roll-off factor" msgid "Roll-off factor"
...@@ -6197,11 +6197,11 @@ msgstr "DVB" ...@@ -6197,11 +6197,11 @@ msgstr "DVB"
#: modules/access/dtv/access.c:159 #: modules/access/dtv/access.c:159
msgid "0.20" msgid "0.20"
msgstr "" msgstr "០.២០"
#: modules/access/dtv/access.c:159 #: modules/access/dtv/access.c:159
msgid "0.25" msgid "0.25"
msgstr "" msgstr "០.២៥"
#: modules/access/dtv/access.c:162 #: modules/access/dtv/access.c:162
msgid "Transport stream ID" msgid "Transport stream ID"
...@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr "" ...@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:195 #: modules/access/dtv/access.c:195
msgid "DiSEqC LNB number" msgid "DiSEqC LNB number"
msgstr "" msgstr "ចំនួន DiSEqC LNB"
#: modules/access/dtv/access.c:197 #: modules/access/dtv/access.c:197
msgid "" msgid ""
...@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "ទេ." ...@@ -6299,7 +6299,7 @@ msgstr "ទេ."
#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219
#: modules/access/v4l2/video.c:282 #: modules/access/v4l2/video.c:282
msgid "Unspecified" msgid "Unspecified"
msgstr "" msgstr "មិន​បានបញ្ជាក់"
#: modules/access/dtv/access.c:208 #: modules/access/dtv/access.c:208
msgid "Network identifier" msgid "Network identifier"
...@@ -6315,23 +6315,23 @@ msgstr "" ...@@ -6315,23 +6315,23 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:211 #: modules/access/dtv/access.c:211
msgid "Satellite elevation" msgid "Satellite elevation"
msgstr "" msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប"
#: modules/access/dtv/access.c:212 #: modules/access/dtv/access.c:212
msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
msgstr "" msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប ១០ ដឺក្រេ"
#: modules/access/dtv/access.c:213 #: modules/access/dtv/access.c:213
msgid "Satellite longitude" msgid "Satellite longitude"
msgstr "" msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ផ្កាយ​រណប"
#: modules/access/dtv/access.c:215 #: modules/access/dtv/access.c:215
msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
msgstr "" msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ផ្កាយ​រណប​ ១០ ដឺក្រេ ។ ខាង​លិច​អវិជ្ជមាន ។"
#: modules/access/dtv/access.c:217 #: modules/access/dtv/access.c:217
msgid "Satellite range code" msgid "Satellite range code"
msgstr "" msgstr "កូដ​ជួរ​ផ្កាយ​រណប"
#: modules/access/dtv/access.c:218 #: modules/access/dtv/access.c:218
msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
...@@ -6339,23 +6339,23 @@ msgstr "" ...@@ -6339,23 +6339,23 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:222 #: modules/access/dtv/access.c:222
msgid "Major channel" msgid "Major channel"
msgstr "" msgstr "ឆានែល​សំខាន់"
#: modules/access/dtv/access.c:223 #: modules/access/dtv/access.c:223
msgid "ATSC minor channel" msgid "ATSC minor channel"
msgstr "" msgstr "ឆានែល​តូច ATSC"
#: modules/access/dtv/access.c:224 #: modules/access/dtv/access.c:224
msgid "Physical channel" msgid "Physical channel"
msgstr "" msgstr "ឆានែល​ហ្វីស៊ីខល"
#: modules/access/dtv/access.c:230 #: modules/access/dtv/access.c:230
msgid "DTV" msgid "DTV"
msgstr "" msgstr "DTV"
#: modules/access/dtv/access.c:231 #: modules/access/dtv/access.c:231
msgid "Digital Television and Radio" msgid "Digital Television and Radio"
msgstr "" msgstr "ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល និង​វិទ្យុ"
#: modules/access/dtv/access.c:269 #: modules/access/dtv/access.c:269
msgid "Terrestrial reception parameters" msgid "Terrestrial reception parameters"
...@@ -6379,11 +6379,11 @@ msgstr "DVB" ...@@ -6379,11 +6379,11 @@ msgstr "DVB"
#: modules/access/dtv/access.c:355 #: modules/access/dtv/access.c:355
msgid "ISDB-S parameters" msgid "ISDB-S parameters"
msgstr "" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ISDB-S"
#: modules/access/dtv/access.c:360 #: modules/access/dtv/access.c:360
msgid "Satellite equipment control" msgid "Satellite equipment control"
msgstr "" msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ផ្កាយ​រណប"
#: modules/access/dtv/access.c:398 #: modules/access/dtv/access.c:398
msgid "ATSC reception parameters" msgid "ATSC reception parameters"
...@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr "" ...@@ -6391,7 +6391,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:454 #: modules/access/dtv/access.c:454
msgid "Digital broadcasting" msgid "Digital broadcasting"
msgstr "" msgstr "ការ​ផ្សាយ​ជា​ឌីជីថល"
#: modules/access/dtv/access.c:455 #: modules/access/dtv/access.c:455
msgid "" msgid ""
...@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន ...@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​អាន
#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548 #: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:548
#, c-format #, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
msgstr "" msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ឯកសារ \"%s\". (%m) បាន​ទេ"
#: modules/access/file.c:311 #: modules/access/file.c:311
#, c-format #, c-format
...@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល JACK" ...@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល JACK"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67
msgid "Link #" msgid "Link #"
msgstr "" msgstr "តំណ #"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69
...@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr "បញ្ចូល" ...@@ -6947,7 +6947,7 @@ msgstr "បញ្ចូល"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90
msgid "HD-SDI" msgid "HD-SDI"
msgstr "" msgstr "HD-SDI"
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79
msgid "Teletext configuration" msgid "Teletext configuration"
...@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "HTTP ផ្ទាល់" ...@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "HTTP ផ្ទាល់"
#: modules/access_output/livehttp.c:87 #: modules/access_output/livehttp.c:87
msgid "LiveHTTP" msgid "LiveHTTP"
msgstr "" msgstr "LiveHTTP"
#: modules/access_output/rtmp.c:44 #: modules/access_output/rtmp.c:44
msgid "Active TCP connection" msgid "Active TCP connection"
...@@ -8118,11 +8118,11 @@ msgstr "" ...@@ -8118,11 +8118,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/video.c:145 #: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "50 Hz" msgid "50 Hz"
msgstr "" msgstr "50 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:145 #: modules/access/v4l2/video.c:145
msgid "60 Hz" msgid "60 Hz"
msgstr "" msgstr "60 Hz"
#: modules/access/v4l2/video.c:147 #: modules/access/v4l2/video.c:147
msgid "Backlight compensation" msgid "Backlight compensation"
...@@ -8567,11 +8567,11 @@ msgstr "លំនាំដើម." ...@@ -8567,11 +8567,11 @@ msgstr "លំនាំដើម."
#: modules/access/vdr.c:99 #: modules/access/vdr.c:99
msgid "VDR" msgid "VDR"
msgstr "" msgstr "VDR"
#: modules/access/vdr.c:102 #: modules/access/vdr.c:102
msgid "VDR recordings" msgid "VDR recordings"
msgstr "" msgstr "កា​រថត VDR"
#: modules/access/vdr.c:824 #: modules/access/vdr.c:824
msgid "VDR Cut Marks" msgid "VDR Cut Marks"
...@@ -8579,7 +8579,7 @@ msgstr "កាត់" ...@@ -8579,7 +8579,7 @@ msgstr "កាត់"
#: modules/access/vdr.c:887 #: modules/access/vdr.c:887
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "" msgstr "ចាប់ផ្ដើម"
#: modules/access/zip/zipstream.c:38 #: modules/access/zip/zipstream.c:38
msgid "Media in Zip" msgid "Media in Zip"
...@@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr "ផ្នែក​អូឌីយ៉ូ​របស់​មុខងា ...@@ -8724,7 +8724,7 @@ msgstr "ផ្នែក​អូឌីយ៉ូ​របស់​មុខងា
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
msgid "Audiobar Graph" msgid "Audiobar Graph"
msgstr "" msgstr "ក្រាហ្វ​របារ​អូឌីយ៉ូ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
...@@ -8811,11 +8811,11 @@ msgstr "ទាំងអស់." ...@@ -8811,11 +8811,11 @@ msgstr "ទាំងអស់."
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Rear left" msgid "Rear left"
msgstr "" msgstr "ខាង​ឆ្វេង​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
msgid "Rear right" msgid "Rear right"
msgstr "" msgstr "ខាង​ស្ដាំ​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
msgid "Low-frequency effects" msgid "Low-frequency effects"
...@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ" ...@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ"
#: modules/audio_output/amem.c:42 #: modules/audio_output/amem.c:42
msgid "Sample format" msgid "Sample format"
msgstr "" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​គំរូ"
#: modules/audio_output/audioqueue.c:65 #: modules/audio_output/audioqueue.c:65
msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output" msgid "AudioQueue (iOS / Mac OS) audio output"
...@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr "" ...@@ -9610,7 +9610,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 #: modules/audio_output/opensles_android.c:87
msgid "OpenSLES" msgid "OpenSLES"
msgstr "" msgstr "OpenSLES"
#: modules/audio_output/oss.c:99 #: modules/audio_output/oss.c:99
msgid "Open Sound System" msgid "Open Sound System"
...@@ -10552,7 +10552,7 @@ msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ Flac" ...@@ -10552,7 +10552,7 @@ msgstr "អ៊ិនកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ Flac"
#: modules/codec/fluidsynth.c:56 #: modules/codec/fluidsynth.c:56
msgid "Sound fonts" msgid "Sound fonts"
msgstr "" msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សំឡេង"
#: modules/codec/fluidsynth.c:58 #: modules/codec/fluidsynth.c:58
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
...@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​លិច (វីនដូ-1252)" ...@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgstr "អឺរ៉ុប​ខាង​លិច (វីនដូ-1252)"
#: modules/codec/subsdec.c:107 #: modules/codec/subsdec.c:107
msgid "Western European (IBM 00850)" msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr "" msgstr "Western European (IBM 00850)"
#: modules/codec/subsdec.c:109 #: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Eastern European (Latin-2)" msgid "Eastern European (Latin-2)"
...@@ -12608,7 +12608,7 @@ msgstr "dbus VLC<pid>" ...@@ -12608,7 +12608,7 @@ msgstr "dbus VLC<pid>"
#: modules/control/dbus/dbus.c:143 #: modules/control/dbus/dbus.c:143
msgid "DBus" msgid "DBus"
msgstr "" msgstr "DBus"
#: modules/control/dbus/dbus.c:146 #: modules/control/dbus/dbus.c:146
msgid "D-Bus control interface" msgid "D-Bus control interface"
...@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgstr "ចាក់" ...@@ -13561,7 +13561,7 @@ msgstr "ចាក់"
#: modules/demux/avi/avi.c:682 #: modules/demux/avi/avi.c:682
msgid "Do not play" msgid "Do not play"
msgstr "" msgstr "កុំ​ចាក់"
#: modules/demux/avi/avi.c:2406 #: modules/demux/avi/avi.c:2406
msgid "Fixing AVI Index..." msgid "Fixing AVI Index..."
...@@ -13609,7 +13609,7 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់" ...@@ -13609,7 +13609,7 @@ msgstr "លេខ​សម្គាល់"
#: modules/demux/image.c:52 #: modules/demux/image.c:52
msgid "Decode" msgid "Decode"
msgstr "" msgstr "ឌិកូដ"
#: modules/demux/image.c:54 #: modules/demux/image.c:54
msgid "Decode at the demuxer stage" msgid "Decode at the demuxer stage"
...@@ -13655,7 +13655,7 @@ msgstr "" ...@@ -13655,7 +13655,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/image.c:77 #: modules/demux/image.c:77
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "រូបភាព"
#: modules/demux/kate_categories.c:40 #: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions" msgid "Closed captions"
...@@ -14266,15 +14266,15 @@ msgstr "MP4" ...@@ -14266,15 +14266,15 @@ msgstr "MP4"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:970 #: modules/demux/mp4/mp4.c:970
msgid "Writer" msgid "Writer"
msgstr "" msgstr "អ្នកនិពន្ធ"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:971 #: modules/demux/mp4/mp4.c:971
msgid "Composer" msgid "Composer"
msgstr "" msgstr "អ្នក​តែង​បទ​ភ្លេង"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:972 #: modules/demux/mp4/mp4.c:972
msgid "Producer" msgid "Producer"
msgstr "" msgstr "ផលិតករ"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:973 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:386 #: modules/demux/mp4/mp4.c:973 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:386
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
...@@ -14284,15 +14284,15 @@ msgstr "ព័ត៌មាន" ...@@ -14284,15 +14284,15 @@ msgstr "ព័ត៌មាន"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:974 #: modules/demux/mp4/mp4.c:974
msgid "Director" msgid "Director"
msgstr "" msgstr "អ្នកដឹកនាំ"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:975 #: modules/demux/mp4/mp4.c:975
msgid "Disclaimer" msgid "Disclaimer"
msgstr "" msgstr "លក្ខខណ្ឌ"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:976 #: modules/demux/mp4/mp4.c:976
msgid "Requirements" msgid "Requirements"
msgstr "" msgstr "តម្រូវការ"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:977 #: modules/demux/mp4/mp4.c:977
msgid "Original Format" msgid "Original Format"
...@@ -14308,11 +14308,11 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន" ...@@ -14308,11 +14308,11 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:980 #: modules/demux/mp4/mp4.c:980
msgid "Performers" msgid "Performers"
msgstr "" msgstr "អ្នក​សម្ដែង"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:981 #: modules/demux/mp4/mp4.c:981
msgid "Original Performer" msgid "Original Performer"
msgstr "" msgstr "អ្នកសម្ដែង​ដើម"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:982 #: modules/demux/mp4/mp4.c:982
msgid "Providers Source Content" msgid "Providers Source Content"
...@@ -14320,27 +14320,27 @@ msgstr "ប្រភព" ...@@ -14320,27 +14320,27 @@ msgstr "ប្រភព"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:983 #: modules/demux/mp4/mp4.c:983
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "" msgstr "ការ​ព្រមាន"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:984 #: modules/demux/mp4/mp4.c:984
msgid "Software" msgid "Software"
msgstr "" msgstr "កម្មវិធី"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:986 #: modules/demux/mp4/mp4.c:986
msgid "Make" msgid "Make"
msgstr "" msgstr "បង្កើត"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:987 #: modules/demux/mp4/mp4.c:987
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "គំរូ"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:988 #: modules/demux/mp4/mp4.c:988
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "" msgstr "ផលិតផល"
#: modules/demux/mp4/mp4.c:989 #: modules/demux/mp4/mp4.c:989
msgid "Grouping" msgid "Grouping"
msgstr "" msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
#: modules/demux/mpc.c:62 #: modules/demux/mpc.c:62
msgid "MusePack demuxer" msgid "MusePack demuxer"
...@@ -15158,12 +15158,12 @@ msgstr "" ...@@ -15158,12 +15158,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1195
msgid "Release" msgid "Release"
msgstr "" msgstr "ចេញ​ផ្សាយ"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1196
msgid "Threshold" msgid "Threshold"
msgstr "" msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88
msgid "Enable Spatializer" msgid "Enable Spatializer"
...@@ -15183,7 +15183,7 @@ msgstr "កម្រិត​អតិបរមា" ...@@ -15183,7 +15183,7 @@ msgstr "កម្រិត​អតិបរមា"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "ត្រង"
#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
...@@ -15556,12 +15556,12 @@ msgstr "" ...@@ -15556,12 +15556,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid "Allow automatic icon changes" msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណាង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 #: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
msgid "" msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions." "This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr "" msgstr "ជម្រើស​នេះ​ អនុញ្ញាត​ឲ្យ​​ផ្លាស់ប្ដូរ​រូបតំណា​ង​របស់​វា​​តាម​ឱកាស​ផ្សេង ។"
#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:988
msgid "Lock Aspect Ratio" msgid "Lock Aspect Ratio"
...@@ -16100,11 +16100,11 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ." ...@@ -16100,11 +16100,11 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ."
#: modules/gui/macosx/open.m:201 #: modules/gui/macosx/open.m:201
msgid "Image width:" msgid "Image width:"
msgstr "" msgstr "ទទឹង​រូបភាព ៖"
#: modules/gui/macosx/open.m:202 #: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid "Image height:" msgid "Image height:"
msgstr "" msgstr "កម្ពស់​រូបភាព ៖"
#: modules/gui/macosx/open.m:301 #: modules/gui/macosx/open.m:301
msgid "Load subtitles file:" msgid "Load subtitles file:"
...@@ -16776,7 +16776,7 @@ msgstr "ចំណង​ជើង​រង:" ...@@ -16776,7 +16776,7 @@ msgstr "ចំណង​ជើង​រង:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:70
msgid "fps" msgid "fps"
msgstr "" msgstr "fps"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1569 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1569
...@@ -16821,7 +16821,7 @@ msgstr "ធរណីមាត្រ" ...@@ -16821,7 +16821,7 @@ msgstr "ធរណីមាត្រ"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74
msgid "Image Adjust" msgid "Image Adjust"
msgstr "" msgstr "កែសម្រួល​រូបភាព"
#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300
...@@ -17889,22 +17889,22 @@ msgstr " ប្រភព  ៖ %s" ...@@ -17889,22 +17889,22 @@ msgstr " ប្រភព  ៖ %s"
#: modules/gui/ncurses.c:1095 #: modules/gui/ncurses.c:1095
#, c-format #, c-format
msgid " Position : %s/%s" msgid " Position : %s/%s"
msgstr "" msgstr " ទីតាំង ៖ %s/%s"
#: modules/gui/ncurses.c:1098 #: modules/gui/ncurses.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid " Volume : %u%%" msgid " Volume : %u%%"
msgstr "" msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖ %u%%"
#: modules/gui/ncurses.c:1104 #: modules/gui/ncurses.c:1104
#, c-format #, c-format
msgid " Title : %<PRId64>/%d" msgid " Title : %<PRId64>/%d"
msgstr "" msgstr " ចំណងជើង ៖ %<PRId64>/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1110 #: modules/gui/ncurses.c:1110
#, c-format #, c-format
msgid " Chapter : %<PRId64>/%d" msgid " Chapter : %<PRId64>/%d"
msgstr "" msgstr " ជំពូក ៖ %<PRId64>/%d"
#: modules/gui/ncurses.c:1115 #: modules/gui/ncurses.c:1115
msgid " Source: <no current item> " msgid " Source: <no current item> "
...@@ -18293,11 +18293,11 @@ msgstr "" ...@@ -18293,11 +18293,11 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:462
msgid "Total/Remaining time" msgid "Total/Remaining time"
msgstr "" msgstr "ពេលវេលា​សរុប/នៅ​សល់"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
msgid "Click to toggle between total and remaining time" msgid "Click to toggle between total and remaining time"
msgstr "" msgstr "ចុច ដើម្បីបិទ/បើក​រវាង​ពេលវេលា​សរុប និង​នៅ​សល់"
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:573
msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
...@@ -18372,7 +18372,7 @@ msgstr "ប៊ូតុង​មួល" ...@@ -18372,7 +18372,7 @@ msgstr "ប៊ូតុង​មួល"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:924
msgid "Delivery system" msgid "Delivery system"
msgstr "" msgstr "ប្រព័ន្ធ​បញ្ជូន"
#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954
msgid "Transponder/multiplex frequency" msgid "Transponder/multiplex frequency"
...@@ -18453,11 +18453,11 @@ msgstr "បង្ហាញ" ...@@ -18453,11 +18453,11 @@ msgstr "បង្ហាញ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1010
msgid "Increase" msgid "Increase"
msgstr "" msgstr "បង្កើន"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1011
msgid "Decrease" msgid "Decrease"
msgstr "" msgstr "បន្ថយ"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205
msgid "My Computer" msgid "My Computer"
...@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgstr "ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី" ...@@ -18517,7 +18517,7 @@ msgstr "ទិដ្ឋភាព​បញ្ជី"
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.hpp:137
msgid "PictureFlow View " msgid "PictureFlow View "
msgstr "" msgstr "ទិដ្ឋភាព​លំហូរ​រូបភាព"
#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
msgid "Select File" msgid "Select File"
...@@ -18867,7 +18867,7 @@ msgstr "បណ្ដាញ" ...@@ -18867,7 +18867,7 @@ msgstr "បណ្ដាញ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:100
msgid "Allow downloading media information" msgid "Allow downloading media information"
msgstr "" msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ទាញយក​ព័ត៌មាន​មេឌៀ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105 #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:105
msgid "Allow checking for VLC updates" msgid "Allow checking for VLC updates"
...@@ -18945,7 +18945,7 @@ msgstr "បាទ/ចាស " ...@@ -18945,7 +18945,7 @@ msgstr "បាទ/ចាស "
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
msgid "&No" msgid "&No"
msgstr "" msgstr "ទេ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148
msgid "VLC media player updates" msgid "VLC media player updates"
...@@ -19099,7 +19099,7 @@ msgstr "ស្វែងរក ៖" ...@@ -19099,7 +19099,7 @@ msgstr "ស្វែងរក ៖"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:196
msgid "Get more extensions from" msgid "Get more extensions from"
msgstr "" msgstr "យក​ផ្នែក​បន្ថែម​ផ្សេង​ទៀត​ពី"
#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:228
msgid "More information..." msgid "More information..."
...@@ -19175,19 +19175,19 @@ msgstr "បើក​បញ្ជី​ចាក់..." ...@@ -19175,19 +19175,19 @@ msgstr "បើក​បញ្ជី​ចាក់..."
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570
msgid "XSPF playlist" msgid "XSPF playlist"
msgstr "" msgstr "បញ្ជី​ចាក់ XSPF"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:571 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:571
msgid "M3U playlist" msgid "M3U playlist"
msgstr "" msgstr "បញ្ជី​ចាក់ M3U"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:572 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:572
msgid "M3U8 playlist" msgid "M3U8 playlist"
msgstr "" msgstr "បញ្ជី​ចាក់ M3U8"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:573
msgid "HTML playlist" msgid "HTML playlist"
msgstr "" msgstr "បញ្ជី​ចាក់ HTML"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:590 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:590
msgid "Save playlist as..." msgid "Save playlist as..."
...@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់ ៖" ...@@ -19301,7 +19301,7 @@ msgstr "ជ្រើស​ទម្រង់ ៖"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159
msgid "New profile" msgid "New profile"
msgstr "" msgstr "គ្មាន​ប្រវត្តិ"
#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162
msgid "Delete the current profile" msgid "Delete the current profile"
...@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgstr "ចេញ ចុង" ...@@ -19494,7 +19494,7 @@ msgstr "ចេញ ចុង"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
msgid "Close to systray" msgid "Close to systray"
msgstr "" msgstr "បិទ​ទៅ​ថាស​ប្រព័ន្ធ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1137
msgid "&Quit" msgid "&Quit"
...@@ -19654,7 +19654,7 @@ msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ចំណាំ" ...@@ -19654,7 +19654,7 @@ msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ចំណាំ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
msgid "&Manage" msgid "&Manage"
msgstr "" msgstr "គ្រប់គ្រង"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "&Help..." msgid "&Help..."
...@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgstr "បន្ទាប់" ...@@ -19678,7 +19678,7 @@ msgstr "បន្ទាប់"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
msgid "Sp&eed" msgid "Sp&eed"
msgstr "" msgstr "ល្បឿន"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835
msgid "&Faster" msgid "&Faster"
...@@ -19726,7 +19726,7 @@ msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ" ...@@ -19726,7 +19726,7 @@ msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1046
msgid "Tools" msgid "Tools"
msgstr "" msgstr "ឧបករណ៍"
#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1118
msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgid "Hide VLC media player in taskbar"
...@@ -19776,7 +19776,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ធាតុ​ដែល​ចា ...@@ -19776,7 +19776,7 @@ msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​ធាតុ​ដែល​ចា
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgid "Show the name of the song or video in the controller window title."
msgstr "" msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​បទ​ចម្រៀង ឬ​វីដេអូ​នៅ​ក្នុង​ចំណង​ជើង​បង្អួច​របស់​កម្មវិធី​បញ្ជា ។"
#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
msgid "Show notification popup on track change" msgid "Show notification popup on track change"
...@@ -19957,15 +19957,15 @@ msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Qt" ...@@ -19957,15 +19957,15 @@ msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់ Qt"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80
msgid "errors" msgid "errors"
msgstr "" msgstr "កំហុស"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:81
msgid "warnings" msgid "warnings"
msgstr "" msgstr "ការ​ព្រមាន"
#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:82
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "" msgstr "កែកំហុស"
#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
msgid "Open a skin file" msgid "Open a skin file"
...@@ -20127,7 +20127,7 @@ msgstr "" ...@@ -20127,7 +20127,7 @@ msgstr ""
#: modules/lua/vlc.c:82 #: modules/lua/vlc.c:82
msgid "CLI input" msgid "CLI input"
msgstr "" msgstr "កា​របញ្ចូល CLI"
#: modules/lua/vlc.c:83 #: modules/lua/vlc.c:83
msgid "" msgid ""
...@@ -20138,11 +20138,11 @@ msgstr "TCP" ...@@ -20138,11 +20138,11 @@ msgstr "TCP"
#: modules/lua/vlc.c:91 #: modules/lua/vlc.c:91
msgid "Lua" msgid "Lua"
msgstr "" msgstr "Lua"
#: modules/lua/vlc.c:92 #: modules/lua/vlc.c:92
msgid "Lua interpreter" msgid "Lua interpreter"
msgstr "" msgstr "កម្មវិធី​បកប្រែ Lua"
#: modules/lua/vlc.c:103 modules/lua/vlc.c:109 #: modules/lua/vlc.c:103 modules/lua/vlc.c:109
msgid "Lua HTTP" msgid "Lua HTTP"
...@@ -20150,7 +20150,7 @@ msgstr "Lua HTTP" ...@@ -20150,7 +20150,7 @@ msgstr "Lua HTTP"
#: modules/lua/vlc.c:112 #: modules/lua/vlc.c:112
msgid "Lua CLI" msgid "Lua CLI"
msgstr "" msgstr "Lua CLI"
#: modules/lua/vlc.c:125 modules/lua/vlc.c:135 #: modules/lua/vlc.c:125 modules/lua/vlc.c:135
msgid "Lua Telnet" msgid "Lua Telnet"
...@@ -20214,7 +20214,7 @@ msgstr "ផ្លូវ" ...@@ -20214,7 +20214,7 @@ msgstr "ផ្លូវ"
#: modules/media_library/sql_media_library.c:37 #: modules/media_library/sql_media_library.c:37
msgid "Ignored extensions in the media library" msgid "Ignored extensions in the media library"
msgstr "" msgstr "មិន​អើពើ​ផ្នែក​បន្ថែម​នៅ​ក្នុង​បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"
#: modules/media_library/sql_media_library.c:38 #: modules/media_library/sql_media_library.c:38
msgid "" msgid ""
...@@ -20224,7 +20224,7 @@ msgstr "ឯកសារ." ...@@ -20224,7 +20224,7 @@ msgstr "ឯកសារ."
#: modules/media_library/sql_media_library.c:41 #: modules/media_library/sql_media_library.c:41
msgid "Subdirectory recursive scanning" msgid "Subdirectory recursive scanning"
msgstr "" msgstr "វិភាគ​រក​ថត​រង​ម្ដង​ហើយម្ដ​ងទៀត"
#: modules/media_library/sql_media_library.c:42 #: modules/media_library/sql_media_library.c:42
msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories." msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories."
...@@ -20232,7 +20232,7 @@ msgstr "ទាំងអស់." ...@@ -20232,7 +20232,7 @@ msgstr "ទាំងអស់."
#: modules/media_library/sql_media_library.c:111 #: modules/media_library/sql_media_library.c:111
msgid "Media Library based on a SQL based database" msgid "Media Library based on a SQL based database"
msgstr "" msgstr "បណ្ណាល័យ​មេឌៀ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ ដែល​ផ្អែក​លើ SQL"
#: modules/media_library/sql_media_library.c:118 #: modules/media_library/sql_media_library.c:118
#: modules/media_library/sql_media_library.c:119 #: modules/media_library/sql_media_library.c:119
...@@ -20254,7 +20254,7 @@ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" ...@@ -20254,7 +20254,7 @@ msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
#: modules/media_library/sql_media_library.c:127 #: modules/media_library/sql_media_library.c:127
msgid "Automatically add new medias to ML" msgid "Automatically add new medias to ML"
msgstr "" msgstr "បន្ថែម​មេឌៀ​ថ្មី​ទៅ ML ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
#: modules/meta_engine/folder.c:63 #: modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder meta data" msgid "Folder meta data"
...@@ -20319,7 +20319,7 @@ msgstr "" ...@@ -20319,7 +20319,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:70 #: modules/misc/gnutls.c:70
msgid "TLS cipher priorities" msgid "TLS cipher priorities"
msgstr "" msgstr "អាទិភាព​ពាក្យ​សម្ងាត់ TLS"
#: modules/misc/gnutls.c:71 #: modules/misc/gnutls.c:71
msgid "" msgid ""
...@@ -20349,7 +20349,7 @@ msgstr "" ...@@ -20349,7 +20349,7 @@ msgstr ""
#: modules/misc/gnutls.c:98 #: modules/misc/gnutls.c:98
msgid "GNU TLS server" msgid "GNU TLS server"
msgstr "" msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ GNU TLS"
#: modules/misc/inhibit.c:96 #: modules/misc/inhibit.c:96
msgid "Power Management Inhibitor" msgid "Power Management Inhibitor"
...@@ -20361,7 +20361,7 @@ msgstr "ចាក់​មេឌៀ​មួយ​ចំនួន ។" ...@@ -20361,7 +20361,7 @@ msgstr "ចាក់​មេឌៀ​មួយ​ចំនួន ។"
#: modules/misc/inhibit/mce.c:39 #: modules/misc/inhibit/mce.c:39
msgid "MCE" msgid "MCE"
msgstr "" msgstr "MCE"
#: modules/misc/inhibit/mce.c:40 #: modules/misc/inhibit/mce.c:40
msgid "Nokia MCE screen unblanking" msgid "Nokia MCE screen unblanking"
...@@ -20869,7 +20869,7 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​ជូន​ដ ...@@ -20869,7 +20869,7 @@ msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ការ​ជូន​ដ
#: modules/notify/growl.m:275 #: modules/notify/growl.m:275
msgid "New input playing" msgid "New input playing"
msgstr "" msgstr "កំពុង​ចាក់​កា​របញ្ចូល​ថ្មី"
#: modules/notify/growl.m:298 #: modules/notify/growl.m:298
msgid "Now playing" msgid "Now playing"
...@@ -21060,7 +21060,7 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ" ...@@ -21060,7 +21060,7 @@ msgstr "អូឌីយ៉ូ"
#: modules/services_discovery/pulse.c:183 #: modules/services_discovery/pulse.c:183
#, c-format #, c-format
msgid "Card %<PRIu32>" msgid "Card %<PRIu32>"
msgstr "" msgstr "កាត %<PRIu32>"
#: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85 #: modules/services_discovery/pulse.c:186 modules/stream_out/es.c:85
msgid "Generic" msgid "Generic"
...@@ -21174,7 +21174,7 @@ msgstr "ដោត​ហើយ​ដើរ​ជា​សកល" ...@@ -21174,7 +21174,7 @@ msgstr "ដោត​ហើយ​ដើរ​ជា​សកល"
#: modules/services_discovery/windrive.c:83 #: modules/services_discovery/windrive.c:83
msgid "Local drives" msgid "Local drives"
msgstr "" msgstr "ដ្រាយ​មូលដ្ឋាន"
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:48
#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:49
...@@ -21198,7 +21198,7 @@ msgstr "ផ្ទៃតុ​" ...@@ -21198,7 +21198,7 @@ msgstr "ផ្ទៃតុ​"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52
msgid "DASH" msgid "DASH"
msgstr "" msgstr "DASH"
#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:53 #: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:53
msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP"
...@@ -25207,7 +25207,7 @@ msgstr "" ...@@ -25207,7 +25207,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:61 #: modules/video_filter/subsdelay.c:61
msgid "Minimum alpha value" msgid "Minimum alpha value"
msgstr "" msgstr "តម្លៃ​អាល់ហ្វា​អប្បបរមា"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:63 #: modules/video_filter/subsdelay.c:63
msgid "" msgid ""
...@@ -25250,15 +25250,15 @@ msgstr "" ...@@ -25250,15 +25250,15 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
msgid "Absolute delay" msgid "Absolute delay"
msgstr "" msgstr "ពន្យារ​ពេល​ទាំង​ស្រុង"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 #: modules/video_filter/subsdelay.c:81
msgid "Relative to source delay" msgid "Relative to source delay"
msgstr "" msgstr "ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​ការ​ពន្យារ​ប្រភព"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:82 #: modules/video_filter/subsdelay.c:82
msgid "Relative to source content" msgid "Relative to source content"
msgstr "" msgstr "ទាក់ទង​ទៅ​នឹង​មាតិកា​ប្រភព"
#: modules/video_filter/subsdelay.c:275 #: modules/video_filter/subsdelay.c:275
msgid "Subsdelay" msgid "Subsdelay"
...@@ -25424,7 +25424,7 @@ msgstr "បង្អួច​វីដេអូ​ដែល​បាន​បង ...@@ -25424,7 +25424,7 @@ msgstr "បង្អួច​វីដេអូ​ដែល​បាន​បង
#: modules/video_output/egl.c:46 #: modules/video_output/egl.c:46
msgid "EGL" msgid "EGL"
msgstr "" msgstr "EGL"
#: modules/video_output/egl.c:47 #: modules/video_output/egl.c:47
msgid "EGL extension for OpenGL" msgid "EGL extension for OpenGL"
...@@ -25485,15 +25485,15 @@ msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​សតិបណ្ដោះអ ...@@ -25485,15 +25485,15 @@ msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​សតិបណ្ដោះអ
#: modules/video_output/gl.c:40 #: modules/video_output/gl.c:40
msgid "OpenGL extension" msgid "OpenGL extension"
msgstr "" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម OpenGL"
#: modules/video_output/gl.c:41 #: modules/video_output/gl.c:41
msgid "OpenGL ES 2 extension" msgid "OpenGL ES 2 extension"
msgstr "" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម OpenGL ES 2"
#: modules/video_output/gl.c:42 #: modules/video_output/gl.c:42
msgid "OpenGL ES extension" msgid "OpenGL ES extension"
msgstr "" msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម OpenGL ES"
#: modules/video_output/gl.c:44 #: modules/video_output/gl.c:44
msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)." msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)."
...@@ -25501,7 +25501,7 @@ msgstr "បើក." ...@@ -25501,7 +25501,7 @@ msgstr "បើក."
#: modules/video_output/gl.c:51 #: modules/video_output/gl.c:51
msgid "OpenGL ES2" msgid "OpenGL ES2"
msgstr "" msgstr "OpenGL ES2"
#: modules/video_output/gl.c:52 #: modules/video_output/gl.c:52
msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output" msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output"
...@@ -25509,7 +25509,7 @@ msgstr "" ...@@ -25509,7 +25509,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:62 #: modules/video_output/gl.c:62
msgid "OpenGL ES" msgid "OpenGL ES"
msgstr "" msgstr "OpenGL ES"
#: modules/video_output/gl.c:63 #: modules/video_output/gl.c:63
msgid "OpenGL for Embedded Systems video output" msgid "OpenGL for Embedded Systems video output"
...@@ -25517,11 +25517,11 @@ msgstr "" ...@@ -25517,11 +25517,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/gl.c:72 #: modules/video_output/gl.c:72
msgid "OpenGL" msgid "OpenGL"
msgstr "" msgstr "OpenGL"
#: modules/video_output/gl.c:73 #: modules/video_output/gl.c:73
msgid "OpenGL video output (experimental)" msgid "OpenGL video output (experimental)"
msgstr "" msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ OpenGL (ពិសោធន៍)"
#: modules/video_output/ios.m:66 #: modules/video_output/ios.m:66
msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)"
...@@ -25555,7 +25555,7 @@ msgstr "" ...@@ -25555,7 +25555,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/kva.c:62 #: modules/video_output/kva.c:62
msgid "VMAN" msgid "VMAN"
msgstr "" msgstr "VMAN"
#: modules/video_output/kva.c:62 #: modules/video_output/kva.c:62
msgid "DIVE" msgid "DIVE"
...@@ -26224,15 +26224,15 @@ msgstr "ជួរដេក:" ...@@ -26224,15 +26224,15 @@ msgstr "ជួរដេក:"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100
msgid "x offset" msgid "x offset"
msgstr "" msgstr "អុហ្វសិត x"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104
msgid "row border" msgid "row border"
msgstr "" msgstr "ស៊ុម​ជួរដេក"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
msgid "width" msgid "width"
msgstr "" msgstr "ទទឹង"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
msgid "Columns:" msgid "Columns:"
...@@ -26240,15 +26240,15 @@ msgstr "ជួរឈរ:" ...@@ -26240,15 +26240,15 @@ msgstr "ជួរឈរ:"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118
msgid "y offset" msgid "y offset"
msgstr "" msgstr "អុហ្វសិត y"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122
msgid "column border" msgid "column border"
msgstr "" msgstr "ស៊ុម​ជួរឈរ"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
msgid "height" msgid "height"
msgstr "" msgstr "កម្ពស់"
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133 #: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133
msgid "Background" msgid "Background"
...@@ -26281,11 +26281,11 @@ msgstr "VLC ចំណុច​ប្រទាក់" ...@@ -26281,11 +26281,11 @@ msgstr "VLC ចំណុច​ប្រទាក់"
#: share/lua/http/index.html:248 #: share/lua/http/index.html:248
msgid "Loading flowplayer..." msgid "Loading flowplayer..."
msgstr "" msgstr "កំពុង​ផ្ទុក flowplayer..."
#: share/lua/http/index.html:248 #: share/lua/http/index.html:248
msgid "If nothing appears, check your internet connection." msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgstr "" msgstr "ប្រសិនបើ​​មិនបង្ហាញ​អ្វីទេ ពិនិត្យ​មើល​ការ​អ៊ីនធឺណិត​របស់​អ្នក ។"
#: share/lua/http/index.html:259 #: share/lua/http/index.html:259
msgid "" msgid ""
...@@ -26304,7 +26304,7 @@ msgstr "លំនាំដើម លំនាំដើម<i></i>" ...@@ -26304,7 +26304,7 @@ msgstr "លំនាំដើម លំនាំដើម<i></i>"
msgid "" msgid ""
"Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the " "Once the stream is created, the <i>Media Viewer</i> window will display the "
"stream." "stream."
msgstr "" msgstr "នៅ​ពេល​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​បង្កើត បង្អួច <i>កម្មវិធី​មើល​មេឌៀ</i> នឹង​បង្ហាញ​ស្ទ្រីម ។"
#: share/lua/http/index.html:265 #: share/lua/http/index.html:265
msgid "" msgid ""
...@@ -26326,7 +26326,7 @@ msgstr "ជូន​ចំពោះ ធម្មតា<i> បើក ស្ទ្ ...@@ -26326,7 +26326,7 @@ msgstr "ជូន​ចំពោះ ធម្មតា<i> បើក ស្ទ្
#: share/lua/http/index.html:274 #: share/lua/http/index.html:274
msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
msgstr "" msgstr "តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ជា​ចង់​បង្កើត​ស្ទ្រីម​ឬ ?"
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
msgid "Preamp: " msgid "Preamp: "
...@@ -26351,7 +26351,7 @@ msgstr "អរគុណ" ...@@ -26351,7 +26351,7 @@ msgstr "អរគុណ"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:188 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:188
msgid "Licence" msgid "Licence"
msgstr "" msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ"
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297
#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:91 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
...@@ -26376,7 +26376,7 @@ msgstr "រក្សាទុក​ជា..." ...@@ -26376,7 +26376,7 @@ msgstr "រក្សាទុក​ជា..."
#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147 #: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:147
msgid "Modules Tree" msgid "Modules Tree"
msgstr "" msgstr "មែកធាង​ម៉ូឌុល"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:243
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
...@@ -26469,7 +26469,7 @@ msgstr "បិទ ថាស" ...@@ -26469,7 +26469,7 @@ msgstr "បិទ ថាស"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus" msgid "No disc menus"
msgstr "" msgstr "គ្មាន​ម៉ឺនុយ​ថាស"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device" msgid "Disc device"
...@@ -26687,7 +26687,7 @@ msgstr "ខ្សែអក្សរ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម ...@@ -26687,7 +26687,7 @@ msgstr "ខ្សែអក្សរ​លទ្ធផល​ស្ទ្រីម
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
msgid "Option Setup" msgid "Option Setup"
msgstr "" msgstr "រៀបចំ​ជម្រើស"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %" msgid " %"
...@@ -26743,7 +26743,7 @@ msgstr "កូដិក" ...@@ -26743,7 +26743,7 @@ msgstr "កូដិក"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336
msgid "x264 profile and level selection" msgid "x264 profile and level selection"
msgstr "" msgstr "កា​រជ្រើស​ប្រវត្តិ x264 និង​កម្រិត"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337
msgid "x264 preset and tuning selection" msgid "x264 preset and tuning selection"
...@@ -26875,7 +26875,7 @@ msgstr "ផ្អាក" ...@@ -26875,7 +26875,7 @@ msgstr "ផ្អាក"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:534
msgid "Integrate video in interface" msgid "Integrate video in interface"
msgstr "" msgstr "បញ្ចូល​វីដេអូ​ក្នុង​ចំណុច​ប្រទាក់"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:535
msgid "Resize interface to video size" msgid "Resize interface to video size"
...@@ -26959,7 +26959,7 @@ msgstr "ឧបករណ៍​បង្ហាញ" ...@@ -26959,7 +26959,7 @@ msgstr "ឧបករណ៍​បង្ហាញ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "KVA" msgid "KVA"
msgstr "" msgstr "KVA"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:349
msgid "Deinterlacing" msgid "Deinterlacing"
...@@ -27035,7 +27035,7 @@ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សំណើ​បច្ ...@@ -27035,7 +27035,7 @@ msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សំណើ​បច្
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:151
msgid "Do you want to download it ?" msgid "Do you want to download it ?"
msgstr "" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​ទាញយក​វា​ដែរ​ឬទេ ?"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
msgid "Essential" msgid "Essential"
...@@ -27052,7 +27052,7 @@ msgstr "" ...@@ -27052,7 +27052,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "" msgstr "ពណ៌"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1339
msgid "Interactive Zoom" msgid "Interactive Zoom"
...@@ -27073,11 +27073,11 @@ msgstr "រន្ធ​ពណ៌​ខ្មៅ" ...@@ -27073,11 +27073,11 @@ msgstr "រន្ធ​ពណ៌​ខ្មៅ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1370
msgid "..." msgid "..."
msgstr "" msgstr "..."
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
msgid "full" msgid "full"
msgstr "" msgstr "ពេញលេញ"
#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1364
msgid "Logo erase" msgid "Logo erase"
...@@ -27254,10 +27254,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -27254,10 +27254,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#~ "មាន​កាត DVB ខ្លះ​ហាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្ទង់​រក​សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​របស់​វា​ទេ អ្នក​អាច​បិទ​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ " #~ "មាន​កាត DVB ខ្លះ​ហាក់​មិន​ត្រូវ​បាន​ស្ទង់​រក​សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​របស់​វា​ទេ អ្នក​អាច​បិទ​លក្ខណ​ពិសេស​នេះ "
#~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​ធ្លាប់​មាន​បទពិសោធន៍​ជាមួយ​បញ្ហា​បែបនេះ ។" #~ "ប្រសិនបើ​អ្នក​ធ្លាប់​មាន​បទពិសោធន៍​ជាមួយ​បញ្ហា​បែបនេះ ។"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "កូដ​ជួរ​របស់​ផ្កាយរណប"
#~ msgid "DVB input with v4l2 support" #~ msgid "DVB input with v4l2 support"
#~ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល DVB ដែល​គាំទ្រ v4l2" #~ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល DVB ដែល​គាំទ្រ v4l2"
...@@ -27527,9 +27523,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -27527,9 +27523,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" #~ msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
#~ msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​សាកល [០=ស្វ័យប្រវត្តិ ៦ ៧ ៨ គិតជា MHz]" #~ msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន​សាកល [០=ស្វ័យប្រវត្តិ ៦ ៧ ៨ គិតជា MHz]"
#~ msgid "Terrestrial guard interval"
#~ msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ឆ្មាំ​សាកល"
#~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" #~ msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
#~ msgstr "មិន​បាន​កំណត់" #~ msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
...@@ -27545,18 +27538,12 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -27545,18 +27538,12 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#~ msgid "1/32" #~ msgid "1/32"
#~ msgstr "១/៣២" #~ msgstr "១/៣២"
#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
#~ msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
#~ msgid "2k" #~ msgid "2k"
#~ msgstr "២k" #~ msgstr "២k"
#~ msgid "8k" #~ msgid "8k"
#~ msgstr "៨k" #~ msgstr "៨k"
#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
#~ msgstr "របៀប​ឋានានុក្រម​សាកល"
#~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" #~ msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
#~ msgstr "មិន​បាន​កំណត់" #~ msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
...@@ -27566,9 +27553,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -27566,9 +27553,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#~ msgid "4" #~ msgid "4"
#~ msgstr "៤" #~ msgstr "៤"
#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
#~ msgstr "ផ្កាយរណប Polarisation [H/V/L/R]"
#~ msgid "Modulation type for front-end device." #~ msgid "Modulation type for front-end device."
#~ msgstr "ប្រភេទ​តាន​សម្រាប់​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាងមុខ ។" #~ msgstr "ប្រភេទ​តាន​សម្រាប់​ឧបករណ៍​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាងមុខ ។"
...@@ -27803,9 +27787,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -27803,9 +27787,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#~ msgid "Signals" #~ msgid "Signals"
#~ msgstr "សញ្ញា" #~ msgstr "សញ្ញា"
#~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "ទ្វេ​ទិស Ffmpeg"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" #~ "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
#~ "Do you want to try to fix it?\n" #~ "Do you want to try to fix it?\n"
...@@ -27913,9 +27894,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -27913,9 +27894,6 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#~ msgid "[Boxes]" #~ msgid "[Boxes]"
#~ msgstr "[Boxes]" #~ msgstr "[Boxes]"
#~ msgid "No item currently playing"
#~ msgstr "ទេ"
#~ msgid " Logs " #~ msgid " Logs "
#~ msgstr "កំណត់ហេតុ" #~ msgstr "កំណត់ហេតុ"
...@@ -28146,6 +28124,34 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -28146,6 +28124,34 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." #~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
#~ msgstr "ទេ." #~ msgstr "ទេ."
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite scanning config"
#~ msgstr "កូដ​ជួរ​ផ្កាយ​រណប"
#, fuzzy
#~ msgid "Terrestrial guard interval"
#~ msgstr "ការ​ពារ​ចន្លោះ"
#, fuzzy
#~ msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
#~ msgstr "របៀប​បញ្ជូន"
#, fuzzy
#~ msgid "Terrestrial hierarchy mode"
#~ msgstr "របៀបឋានានុក្រម"
#, fuzzy
#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
#~ msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប"
#, fuzzy
#~ msgid "Ffmpeg mux"
#~ msgstr "FFmpeg"
#, fuzzy
#~ msgid "No item currently playing"
#~ msgstr "កំពុង​ចាក់​កា​របញ្ចូល​ថ្មី"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Advance of subtitles over video:" #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
#~ msgstr "តម្រួត​ចំណងជើង​រង​នៅ​លើ​វីដេអូ" #~ msgstr "តម្រួត​ចំណងជើង​រង​នៅ​លើ​វីដេអូ"
...@@ -28216,7 +28222,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -28216,7 +28222,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "RTSP host address" #~ msgid "RTSP host address"
#~ msgstr "អាសយដ្ឋាន multicast SAP" #~ msgstr "អាសយដ្ឋាន​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ RTSP"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Viewer" #~ msgid "Viewer"
...@@ -28232,7 +28238,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -28232,7 +28238,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No" #~ msgid "No"
#~ msgstr "គ្មាន" #~ msgstr "ទេ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Full Screen" #~ msgid "Full Screen"
...@@ -28495,7 +28501,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -28495,7 +28501,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Inversion mode" #~ msgid "Inversion mode"
#~ msgstr "ការ​បម្លែង​ពី " #~ msgstr "របៀប​បញ្ជូន"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Budget mode" #~ msgid "Budget mode"
...@@ -28515,7 +28521,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -28515,7 +28521,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Satellite Polarisation" #~ msgid "Satellite Polarisation"
#~ msgstr "ទីតាំង​ចាប់ផ្ដើម" #~ msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "DirectShow DVB input" #~ msgid "DirectShow DVB input"
...@@ -28938,7 +28944,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -28938,7 +28944,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." #~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
#~ msgstr "DVDRead មិន​អាច​បើក​ថាស \"%s\" បានទេ ។" #~ msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ឯកសារ \"%s\". (%m) បាន​ទេ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Unknown soundcard" #~ msgid "Unknown soundcard"
...@@ -29301,15 +29307,15 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -29301,15 +29307,15 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)" #~ msgid "M3U8 playlist (*.m3u8)"
#~ msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់ M3U" #~ msgstr "បញ្ជី​ចាក់ M3U8"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "M3U playlist (*.m3u)" #~ msgid "M3U playlist (*.m3u)"
#~ msgstr "នាំចូល​បញ្ជីចាក់ M3U" #~ msgstr "បញ្ជី​ចាក់ M3U"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "HTML playlist (*.html)" #~ msgid "HTML playlist (*.html)"
#~ msgstr "នាំចេញ​បញ្ជី​ចាក់ HTML" #~ msgstr "បញ្ជី​ចាក់ HTML"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "&Streaming..." #~ msgid "&Streaming..."
...@@ -29520,7 +29526,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ" ...@@ -29520,7 +29526,7 @@ msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Default port (server mode)" #~ msgid "Default port (server mode)"
#~ msgstr "ស្ទ្រីម​លំនាំដើម" #~ msgstr "ម៉ូឌុល​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ VoD"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Refresh" #~ msgid "Refresh"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment