Commit 99b7ef63 authored by Thanakrit Chomphuming's avatar Thanakrit Chomphuming Committed by Christoph Miebach

l10n: Thai update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent dedccd48
...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" ...@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 07:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-04 06:33+0000\n"
"Last-Translator: jerng <jernghan@gmail.com>\n" "Last-Translator: jerng <jernghan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/" "Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"th/)\n" "th/)\n"
...@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" ...@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n" "see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr "" msgstr ""
"โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุมในด้านการได้รับอนุญาตตามกฎหมาย\n" "โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุมถึงข้ออนุญาตของกฎหมาย \n"
"คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n" "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n"
"ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n" "ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n"
"สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n" "สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
...@@ -203,8 +203,8 @@ msgid "" ...@@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..." "input side of VLC. Use with care..."
msgstr "" msgstr ""
"ตัวกรองกระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่งอนุญาตให้ปฏิบัติงานขั้นสูงในการนำเข้าของ VLC " "ตัวกรองกระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่งช่วยในการปฏิบัติงานขั้นสูงในส่วนนำเข้าของ VLC "
"โปรดระวังในการใช้..." "โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..."
#: include/vlc_config_cat.h:108 #: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers" msgid "Demuxers"
...@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "การนำเข้าทั่วไป" ...@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "การนำเข้าทั่วไป"
#: include/vlc_config_cat.h:121 #: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..." msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ค่าตั้งการนำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระวัง..." msgstr "ค่าตั้งการนำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2058 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2058
msgid "Stream output" msgid "Stream output"
...@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ขั้นสูง" ...@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ขั้นสูง"
#: include/vlc_config_cat.h:187 #: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..." msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ค่าตั้งขั้นสูง ใช้ด้วยความรอบครอบ..." msgstr "ค่าตั้งขั้นสูง โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง..."
#: include/vlc_config_cat.h:189 #: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features" msgid "CPU features"
...@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "ใช่" ...@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "ใช่"
#: src/input/es_out.c:2023 #: src/input/es_out.c:2023
#, c-format #, c-format
msgid "Closed captions %u" msgid "Closed captions %u"
msgstr "ปิดส่วนรับ %u" msgstr "ส่วนรับที่ปิด %u"
#: src/input/es_out.c:2883 #: src/input/es_out.c:2883
#, c-format #, c-format
...@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr "" ...@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " "This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch" "audio pitch"
msgstr "นี่จะอนุญาตให้เล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง" msgstr "นี่จะช่วยในการเล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง"
#: src/libvlc-module.c:385 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 #: src/libvlc-module.c:385 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
...@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับหัวเรื่อง" ...@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับหัวเรื่อง"
#: src/libvlc-module.c:1011 #: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับการนำเข้า" msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1013 #: src/libvlc-module.c:1013
msgid "Author metadata" msgid "Author metadata"
...@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับผู้ประพันธ์" ...@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับผู้ประพันธ์"
#: src/libvlc-module.c:1015 #: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับการนำเข้า" msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1017 #: src/libvlc-module.c:1017
msgid "Artist metadata" msgid "Artist metadata"
...@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับศิลปิน" ...@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับศิลปิน"
#: src/libvlc-module.c:1019 #: src/libvlc-module.c:1019
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับการนำเข้า" msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1021 #: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Genre metadata" msgid "Genre metadata"
...@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับลิขสิทธิ์" ...@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับลิขสิทธิ์"
#: src/libvlc-module.c:1027 #: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับการนำเข้า" msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1029 #: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Description metadata" msgid "Description metadata"
...@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับรายละเอียด" ...@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับรายละเอียด"
#: src/libvlc-module.c:1031 #: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับการนำเข้า" msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1033 #: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Date metadata" msgid "Date metadata"
...@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับวันที่" ...@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับวันที่"
#: src/libvlc-module.c:1035 #: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "อนุญาตให้คุณใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับการนำเข้า" msgstr "ช่วยคุณในการใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1037 #: src/libvlc-module.c:1037
msgid "URL metadata" msgid "URL metadata"
...@@ -4462,12 +4462,12 @@ msgstr "" ...@@ -4462,12 +4462,12 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699 #: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
msgid "File corrupted" msgid "File corrupted"
msgstr "แฟ้มเสียหาย" msgstr "แฟ้มชำรุด"
#: src/misc/update.c:688 src/misc/update.c:700 #: src/misc/update.c:688 src/misc/update.c:700
#, c-format #, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "การดาวน์โหลดแฟ้ม \"%s\" ขัดขัดข้อง จึงต้องลบชิ้นส่วนของมันออก" msgstr "แฟ้มที่ดาวนโหลดมา \"%s\" ชำรุด จึงได้ทำการลบมันออกไป"
#: src/misc/update.c:711 #: src/misc/update.c:711
msgid "Update VLC media player" msgid "Update VLC media player"
...@@ -5299,11 +5299,11 @@ msgstr "การนำเข้าส่วนรับเสียง ALSA" ...@@ -5299,11 +5299,11 @@ msgstr "การนำเข้าส่วนรับเสียง ALSA"
#: modules/access/attachment.c:44 #: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment" msgid "Attachment"
msgstr "" msgstr "แฟ้มแนบ"
#: modules/access/attachment.c:45 #: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input" msgid "Attachment input"
msgstr "" msgstr "การนำเข้าแฟ้มแนบ"
#: modules/access/avio.h:39 #: modules/access/avio.h:39
msgid "FFmpeg" msgid "FFmpeg"
...@@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr "การรองรับแผ่นบลูเรย์ (libbluray) ...@@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr "การรองรับแผ่นบลูเรย์ (libbluray)
msgid "" msgid ""
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it." "not have it."
msgstr "" msgstr "แผ่นบูลเรย์จำเป็นต้องใช้ไลบรารี AACS ในการอ่านรหัส แต่ถว่าระบบของคุณยังไม่ได้ติดตั้งมัน"
#: modules/access/bluray.c:234 #: modules/access/bluray.c:234
msgid "BluRay Disc is corrupted." msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr "" msgstr "แผ่นบลูเรย์ชำรุด"
#: modules/access/bluray.c:237 #: modules/access/bluray.c:237
msgid "Missing AACS configuration file!" msgid "Missing AACS configuration file!"
...@@ -6226,18 +6226,16 @@ msgid "" ...@@ -6226,18 +6226,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:68 #: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config" msgid "Satellite scanning config"
msgstr "รหัสช่องดาวเทียม" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:69 #: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "DV" msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:73 #: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support" msgid "DVB input with v4l2 support"
...@@ -6750,7 +6748,7 @@ msgstr "" ...@@ -6750,7 +6748,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
msgstr "อนุญาตให้คุณบังคับใช้ค่าอัตราส่วนภาพวีดิทัศน์" msgstr "ช่วยคุณในการบังคับใช้ค่าอัตราส่วนภาพวีดิทัศน์"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
...@@ -8243,7 +8241,7 @@ msgstr "" ...@@ -8243,7 +8241,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:96 #: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)" msgid "Track size (in sectors)"
msgstr "" msgstr "ขนาดร่อง (เป็นเซกเตอร์)"
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 #: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
...@@ -8296,13 +8294,13 @@ msgstr "จำนวนของบล็อก CD ที่จะให้อ ...@@ -8296,13 +8294,13 @@ msgstr "จำนวนของบล็อก CD ที่จะให้อ
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 #: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?" msgid "Use playback control?"
msgstr "" msgstr "ใช้ส่วนควบคุมการเล่น?"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "" msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks." "tracks."
msgstr "" msgstr "ควรใช้มันถ้า VCD ถูกเขียนโดยส่วนควบคุมการเล่น หากไม่ได้ใช้ โปรแกรมจะเล่นตามร่องข้อมูล"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
...@@ -8594,15 +8592,15 @@ msgstr "กลางหลัง" ...@@ -8594,15 +8592,15 @@ msgstr "กลางหลัง"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "" msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ การแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "" msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ การผสมช่องแบบเรียบง่าย"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "" msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ การผสมช่องแบบธรรมดา"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 #: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
msgid "Sound Delay" msgid "Sound Delay"
...@@ -8913,11 +8911,11 @@ msgstr "คาราโอเกะ" ...@@ -8913,11 +8911,11 @@ msgstr "คาราโอเกะ"
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36 #: modules/audio_filter/karaoke.c:36
msgid "Simple Karaoke filter" msgid "Simple Karaoke filter"
msgstr "" msgstr "ตัวกรอง คาราโอเกะแบบเรียบง่าย"
#: modules/audio_filter/normvol.c:65 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers" msgid "Number of audio buffers"
msgstr "" msgstr "จำนวนของบัฟเฟอร์เสียง"
#: modules/audio_filter/normvol.c:66 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid "" msgid ""
...@@ -9300,7 +9298,7 @@ msgstr "" ...@@ -9300,7 +9298,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:108 #: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File audio output" msgid "File audio output"
msgstr "" msgstr "การส่งเสียงแฟ้ม"
#: modules/audio_output/jack.c:70 #: modules/audio_output/jack.c:70
msgid "Automatically connect to writable clients" msgid "Automatically connect to writable clients"
...@@ -9849,7 +9847,7 @@ msgstr "" ...@@ -9849,7 +9847,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
msgid "Specify AAC audio profile to use" msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr "" msgstr "ระบุโพรไฟล์เสียง ACC ที่จะใช้"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
msgid "" msgid ""
...@@ -9857,6 +9855,8 @@ msgid "" ...@@ -9857,6 +9855,8 @@ msgid ""
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)" "(default: main)"
msgstr "" msgstr ""
"ระบุโพรไฟล์เสียง ACC ที่จะใช้สำหรับการลงรหัสกระแสบิตเสียง มีตัวเลือกดังนี้: main, low, ssr "
"(ไม่รองรับ) และ ltp (ค่าปริยาย: main)"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:238 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:238
#, c-format #, c-format
...@@ -9889,7 +9889,7 @@ msgstr "CC 608/708" ...@@ -9889,7 +9889,7 @@ msgstr "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:56 #: modules/codec/cc.c:56
msgid "Closed Captions decoder" msgid "Closed Captions decoder"
msgstr "" msgstr "ตัวอ่านรหัสส่วนรับที่ปิด"
#: modules/codec/cdg.c:87 #: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder" msgid "CDG video decoder"
...@@ -10569,9 +10569,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" ...@@ -10569,9 +10569,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ตัวลงรหัสวีดิทัศน์ (กำลังใช้ OpenMAX IL)" msgstr "ตัวลงรหัสวีดิทัศน์ (กำลังใช้ OpenMAX IL)"
#: modules/codec/opus.c:62 #: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder" msgid "Opus audio decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง Vorbis " msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง Opus"
#: modules/codec/opus.c:64 #: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus" msgid "Opus"
...@@ -12946,7 +12945,7 @@ msgstr "| อัตราส่งบิตแยกกระแส : %6.0f ...@@ -12946,7 +12945,7 @@ msgstr "| อัตราส่งบิตแยกกระแส : %6.0f
#: modules/control/rc.c:1862 #: modules/control/rc.c:1862
#, c-format #, c-format
msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>" msgid "| demux corrupted : %5<PRIi64>"
msgstr "| การแยกกระแสขัดข้อง : %5<PRIi64>" msgstr "| การแยกกระแสชำรุด : %5<PRIi64>"
#: modules/control/rc.c:1864 #: modules/control/rc.c:1864
#, c-format #, c-format
...@@ -13214,7 +13213,7 @@ msgstr "ภาพ" ...@@ -13214,7 +13213,7 @@ msgstr "ภาพ"
#: modules/demux/kate_categories.c:40 #: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions" msgid "Closed captions"
msgstr "" msgstr "ส่วนรับที่ปิด"
#: modules/demux/kate_categories.c:42 #: modules/demux/kate_categories.c:42
msgid "Textual audio descriptions" msgid "Textual audio descriptions"
...@@ -14430,19 +14429,19 @@ msgstr "" ...@@ -14430,19 +14429,19 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:776 #: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1" msgid "Closed captions 1"
msgstr "" msgstr "ส่วนรับที่ปิด 1"
#: modules/demux/ty.c:777 #: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2" msgid "Closed captions 2"
msgstr "" msgstr "ส่วนรับที่ปิด 2"
#: modules/demux/ty.c:778 #: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3" msgid "Closed captions 3"
msgstr "" msgstr "ส่วนรับที่ปิด 3"
#: modules/demux/ty.c:779 #: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4" msgid "Closed captions 4"
msgstr "" msgstr "ส่วนรับที่ปิด 4"
#: modules/demux/vc1.c:44 #: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
...@@ -14774,12 +14773,12 @@ msgstr "" ...@@ -14774,12 +14773,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
msgid "No input" msgid "No input"
msgstr "" msgstr "ไม่มีการนำเข้า"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
msgid "" msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "" msgstr "ไม่พบการนำเข้า ต้องมีการเล่นหรือพักกระแสไว้ จึงจะตั้งเป็นที่คั่นได้"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
msgid "Input has changed" msgid "Input has changed"
...@@ -14797,7 +14796,7 @@ msgstr "" ...@@ -14797,7 +14796,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:265
msgid "Two bookmarks have to be selected." msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr "" msgstr "ที่คั่นสองตัวได้ถูกเลือก"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
msgid "No input found" msgid "No input found"
...@@ -14826,7 +14825,7 @@ msgstr "ชื่อผู้ใข้" ...@@ -14826,7 +14825,7 @@ msgstr "ชื่อผู้ใข้"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:265 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:265
msgid "Errors and Warnings" msgid "Errors and Warnings"
msgstr "" msgstr "ข้อขัดข้องและการเตือน"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:266 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:266
msgid "Clean up" msgid "Clean up"
...@@ -14866,7 +14865,7 @@ msgstr "ข้อความ" ...@@ -14866,7 +14865,7 @@ msgstr "ข้อความ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:702 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "Open CrashLog..." msgid "Open CrashLog..."
msgstr "" msgstr "เปิดปูมความเสียหาย..."
#: modules/gui/macosx/intf.m:703 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid "Save this Log..." msgid "Save this Log..."
...@@ -14905,7 +14904,7 @@ msgstr "" ...@@ -14905,7 +14904,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 #: modules/gui/macosx/intf.m:2003
msgid "No CrashLog found" msgid "No CrashLog found"
msgstr "" msgstr "ไม่พบปูมความเสียหาย"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 modules/gui/macosx/prefs.m:230 #: modules/gui/macosx/intf.m:2003 modules/gui/macosx/prefs.m:230
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758
...@@ -15683,7 +15682,7 @@ msgstr "" ...@@ -15683,7 +15682,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
msgid "Transcoding options" msgid "Transcoding options"
msgstr "" msgstr "ตัวเลือกการแปลงรหัส"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
...@@ -15779,7 +15778,7 @@ msgstr "บล็อคที่อ่านรหัสแล้ว" ...@@ -15779,7 +15778,7 @@ msgstr "บล็อคที่อ่านรหัสแล้ว"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Displayed frames" msgid "Displayed frames"
msgstr "" msgstr "เฟรมที่ปรากฏ"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
msgid "Lost frames" msgid "Lost frames"
...@@ -16020,7 +16019,7 @@ msgstr "ซ่อมแซมแฟ้ม AVI " ...@@ -16020,7 +16019,7 @@ msgstr "ซ่อมแซมแฟ้ม AVI "
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Default Caching Level" msgid "Default Caching Level"
msgstr "" msgstr "ใช้ระดับการทำแคชปริยาย"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching" msgid "Caching"
...@@ -16709,7 +16708,7 @@ msgstr "ทำกระแสไปยังเครือข่าย" ...@@ -16709,7 +16708,7 @@ msgstr "ทำกระแสไปยังเครือข่าย"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:1679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "Transcode/Save to file" msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "" msgstr "แปลงรหัส/บันทึก ไปยังแฟ้ม"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Choose input" msgid "Choose input"
...@@ -16717,7 +16716,7 @@ msgstr "เลือกการนำเข้า" ...@@ -16717,7 +16716,7 @@ msgstr "เลือกการนำเข้า"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:344
msgid "Choose here your input stream." msgid "Choose here your input stream."
msgstr "" msgstr "เลือกกระแสนำเข้าของคุณได้ที่นี่"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:534
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1712
...@@ -16968,9 +16967,8 @@ msgid "no" ...@@ -16968,9 +16967,8 @@ msgid "no"
msgstr "ไม่" msgstr "ไม่"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@" msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "ใช่: ตั้งแต่ %@ ถึง %@ วินาที" msgstr "ใช่: จาก %@ ถึง %@"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
...@@ -17648,7 +17646,7 @@ msgstr "" ...@@ -17648,7 +17646,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Discarded (corrupted)" msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr "ละทิ้ง (เสียหาย)" msgstr "ละทิ้ง (ชำรุด)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
msgid "Dropped (discontinued)" msgid "Dropped (discontinued)"
...@@ -18561,11 +18559,11 @@ msgstr "เรียบง่าย" ...@@ -18561,11 +18559,11 @@ msgstr "เรียบง่าย"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to simple preferences view" msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการตั้งค่าแบบเรียบง่าย" msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการปรับแต่งแบบเรียบง่าย"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "Switch to full preferences view" msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการตั้งค่าแบบทั้งหมด" msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการปรับแต่งแบบทั้งหมด"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
msgid "&Save" msgid "&Save"
...@@ -18589,7 +18587,7 @@ msgstr "" ...@@ -18589,7 +18587,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "คุณแน่ใจนะว่าต้องการ เรียกคืนค่าการปรับแต่งโปรแกรมเล่นสื่อ VLC" msgstr "คุณแน่ใจนะว่าต้องการ เรียกคืนค่าปรับแต่งโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Directory" msgid "Open Directory"
...@@ -23244,11 +23242,11 @@ msgstr "" ...@@ -23244,11 +23242,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50 #: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter" msgid "Invert video filter"
msgstr "" msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-กลับค่า"
#: modules/video_filter/invert.c:51 #: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion" msgid "Color inversion"
msgstr "" msgstr "การกลับค่าสี"
#: modules/video_filter/logo.c:49 #: modules/video_filter/logo.c:49
msgid "" msgid ""
...@@ -24139,11 +24137,11 @@ msgstr "OSD-ระยะไกล" ...@@ -24139,11 +24137,11 @@ msgstr "OSD-ระยะไกล"
#: modules/video_filter/ripple.c:52 #: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter" msgid "Ripple video filter"
msgstr "" msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-Ripple"
#: modules/video_filter/ripple.c:53 #: modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple" msgid "Ripple"
msgstr "" msgstr "Ripple"
#: modules/video_filter/rotate.c:57 #: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees" msgid "Angle in degrees"
...@@ -24155,7 +24153,7 @@ msgstr "มุมแบบองศา (0 ถึง 359)" ...@@ -24155,7 +24153,7 @@ msgstr "มุมแบบองศา (0 ถึง 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66 #: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter" msgid "Rotate video filter"
msgstr "" msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์-หมุน"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344 #: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
msgid "Rotate" msgid "Rotate"
...@@ -24624,7 +24622,7 @@ msgstr "" ...@@ -24624,7 +24622,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:60 #: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty" msgid "Run fb on current tty"
msgstr "" msgstr "ใช้งาน fb ใน tty ปัจจุบัน"
#: modules/video_output/fb.c:62 #: modules/video_output/fb.c:62
msgid "" msgid ""
...@@ -24655,7 +24653,7 @@ msgstr "" ...@@ -24655,7 +24653,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:76 #: modules/video_output/fb.c:76
msgid "Image format (default RGB)" msgid "Image format (default RGB)"
msgstr "" msgstr "รูปแบบภาพ (RGB ปริยาย)"
#: modules/video_output/fb.c:77 #: modules/video_output/fb.c:77
msgid "" msgid ""
...@@ -24794,7 +24792,7 @@ msgstr "" ...@@ -24794,7 +24792,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
msgid "Direct3D video output" msgid "Direct3D video output"
msgstr "" msgstr "การแสดงวีดิทัศน์ Direct3D"
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342 #: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
...@@ -25001,7 +24999,7 @@ msgstr "" ...@@ -25001,7 +24999,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
msgid "XVideo format id" msgid "XVideo format id"
msgstr "" msgstr "ไอดีรูแบบ XVideo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
msgid "" msgid ""
...@@ -25015,7 +25013,7 @@ msgstr "XVideo" ...@@ -25015,7 +25013,7 @@ msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo output (XCB)" msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr "" msgstr "การแสดง XVideo (XCB)"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336 #: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
msgid "Video acceleration not available" msgid "Video acceleration not available"
...@@ -25079,7 +25077,7 @@ msgid "" ...@@ -25079,7 +25077,7 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution " "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)." "will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr "" msgstr ""
"นี่จะอนุญาตให้คุณตั้งความละเอียดของการแสดง Goom (ยิ่งละเอียดมากก็จะแสดงได้ดีขึ้น แต่ก็ใช้ CPU " "นี่จะช่วยคุณในการตั้งความละเอียดของการแสดง Goom (ยิ่งละเอียดมากก็จะแสดงได้ดีขึ้น แต่ก็ใช้ CPU "
"มากขึ้นด้วยเช่นกัน)" "มากขึ้นด้วยเช่นกัน)"
#: modules/visualization/goom.c:50 #: modules/visualization/goom.c:50
...@@ -25089,7 +25087,7 @@ msgstr "ความเร็วภาพเคลื่อนไหว Goom" ...@@ -25089,7 +25087,7 @@ msgstr "ความเร็วภาพเคลื่อนไหว Goom"
#: modules/visualization/goom.c:51 #: modules/visualization/goom.c:51
msgid "" msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)." "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr "นี่จะอนุญาตให้คุณตั้งความเร็วภาพเคลื่อนไหว (ระหว่าง 1 และ 10, ค่าปริยาย คือ 6)" msgstr "นี่จะช่วยคุณในการตั้งความเร็วภาพเคลื่อนไหว (ระหว่าง 1 และ 10, ค่าปริยาย คือ 6)"
#: modules/visualization/goom.c:57 #: modules/visualization/goom.c:57
msgid "Goom" msgid "Goom"
...@@ -25507,7 +25505,8 @@ msgid "" ...@@ -25507,7 +25505,8 @@ msgid ""
"create the best free software." "create the best free software."
msgstr "" msgstr ""
"พวกเราขอขอบคุณชุมชน VLC ผู้ทดสอบ ผู้ใช้ผลงานและผู้ติดตามผลงานของพวกเรา " "พวกเราขอขอบคุณชุมชน VLC ผู้ทดสอบ ผู้ใช้ผลงานและผู้ติดตามผลงานของพวกเรา "
"(รวมถึงผู้ที่ตกหล่นจากการกล่าวถึง...) สำหรับความร่วมมือในการสร้างสรรค์ผลงานซอฟต์แวร์เสรีชั้นยอด" "(รวมถึงผู้ที่ตกหล่นจากการกล่าวถึง...) "
"สำหรับความร่วมมือในการสร้างสรรค์ผลงานซอฟต์แวร์ราคาฟรีชั้นยอด"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
msgid "Thanks" msgid "Thanks"
...@@ -25621,7 +25620,7 @@ msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง" ...@@ -25621,7 +25620,7 @@ msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disc Selection" msgid "Disc Selection"
msgstr "เลือกดิกส์" msgstr "เลือกแผ่น"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD" msgid "SVCD/VCD"
...@@ -25629,11 +25628,11 @@ msgstr "SVCD/VCD" ...@@ -25629,11 +25628,11 @@ msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Disable Disc Menus" msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "ปิดใช้เมนูดิสก์" msgstr "ปิดใช้เมนู"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus" msgid "No disc menus"
msgstr "ไม่ต้องมีเมนูดิสก์" msgstr "ไม่ต้องมีเมนู"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device" msgid "Disc device"
...@@ -26115,7 +26114,7 @@ msgstr "DirectX" ...@@ -26115,7 +26114,7 @@ msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Display device" msgid "Display device"
msgstr "อุกรณ์รับภาพ" msgstr "อุกรณ์รับภาพ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "KVA" msgid "KVA"
...@@ -26347,9 +26346,6 @@ msgstr "เล่นซ้ำ" ...@@ -26347,9 +26346,6 @@ msgstr "เล่นซ้ำ"
msgid "Media Manager List" msgid "Media Manager List"
msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์..."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs" #~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "ใช้ตัวถอด/ลงรหัสระบบถ้าเป็นไปได้ (คุณภาพดีกว่า แต่อันตราย)" #~ msgstr "ใช้ตัวถอด/ลงรหัสระบบถ้าเป็นไปได้ (คุณภาพดีกว่า แต่อันตราย)"
...@@ -26553,6 +26549,10 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ" ...@@ -26553,6 +26549,10 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#~ msgid "Update" #~ msgid "Update"
#~ msgstr "ปรับใช้" #~ msgstr "ปรับใช้"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "แฟ้มวีดิทัศน์"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "No %@s found" #~ msgid "No %@s found"
#~ msgstr "ไม่พบการนำเข้า" #~ msgstr "ไม่พบการนำเข้า"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment