Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
V
vlc-gpu
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Redmine
Redmine
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Operations
Operations
Metrics
Environments
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
videolan
vlc-gpu
Commits
99b7ef63
Commit
99b7ef63
authored
Dec 06, 2012
by
Thanakrit Chomphuming
Committed by
Christoph Miebach
Dec 06, 2012
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
l10n: Thai update
Signed-off-by:
Christoph Miebach
<
christoph.miebach@web.de
>
parent
dedccd48
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
81 additions
and
81 deletions
+81
-81
po/th.po
po/th.po
+81
-81
No files found.
po/th.po
View file @
99b7ef63
...
...
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
0-10 07:07
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-1
2-04 06:33
+0000\n"
"Last-Translator: jerng
<jernghan
@
gmail
.
com
>
\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/language/"
"th/)\n"
...
...
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
"see the file named COPYING for details.\n"
"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
msgstr ""
"โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุม
ในด้านการได้รับอนุญาตตามกฎหมาย
\n"
"โปรแกรมนี้ไม่รับประกันครอบคลุม
ถึงข้ออนุญาตของกฎหมาย
\n"
"คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ข้อตกลงตามสัญญาอนุญาตสาธารณะทั่วไปของกนู\n"
"ดูรายละเอียดได้ที่แฟ้ม COPYING \n"
"สร้างโดย VideoLAN team ดูได้ที่แฟ้ม AUTHORS\n"
...
...
@@ -203,8 +203,8 @@ msgid ""
"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
"input side of VLC. Use with care..."
msgstr ""
"ตัวกรองกระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่ง
อนุญาตให้ปฏิบัติงานขั้นสูงในการ
นำเข้าของ VLC "
"โปรด
ระวังในการใช้
..."
"ตัวกรองกระแสคือมอดูลพิเศษ ซึ่ง
ช่วยในการปฏิบัติงานขั้นสูงในส่วน
นำเข้าของ VLC "
"โปรด
ใช้ด้วยความระมัดระวัง
..."
#: include/vlc_config_cat.h:108
msgid "Demuxers"
...
...
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "การนำเข้าทั่วไป"
#: include/vlc_config_cat.h:121
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "ค่าตั้งการนำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระวัง..."
msgstr "ค่าตั้งการนำเข้าทั่วไป โปรดใช้ด้วยความระ
มัดระ
วัง..."
#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2058
msgid "Stream output"
...
...
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "ขั้นสูง"
#: include/vlc_config_cat.h:187
msgid "Advanced settings. Use with care..."
msgstr "ค่าตั้งขั้นสูง
ใช้ด้วยความรอบครอบ
..."
msgstr "ค่าตั้งขั้นสูง
โปรดใช้ด้วยความระมัดระวัง
..."
#: include/vlc_config_cat.h:189
msgid "CPU features"
...
...
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "ใช่"
#: src/input/es_out.c:2023
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "
ปิดส่วนรับ
%u"
msgstr "
ส่วนรับที่ปิด
%u"
#: src/input/es_out.c:2883
#, c-format
...
...
@@ -1643,7 +1643,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr "นี่จะ
อนุญาตให้
เล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง"
msgstr "นี่จะ
ช่วยในการ
เล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำสุดหรือสูงสุดโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง"
#: src/libvlc-module.c:385 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dtv/access.c:107
...
...
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับหัวเรื่อง"
#: src/libvlc-module.c:1011
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "
อนุญาตให้คุณ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับการนำเข้า"
msgstr "
ช่วยคุณในการ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"หัวเรื่อง\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1013
msgid "Author metadata"
...
...
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับผู้ประพันธ์"
#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "
อนุญาตให้คุณ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับการนำเข้า"
msgstr "
ช่วยคุณในการ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"ผู้ประพันธ์\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1017
msgid "Artist metadata"
...
...
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับศิลปิน"
#: src/libvlc-module.c:1019
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "
อนุญาตให้คุณ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับการนำเข้า"
msgstr "
ช่วยคุณในการ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"ศิลปิน\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1021
msgid "Genre metadata"
...
...
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับลิขสิทธิ์"
#: src/libvlc-module.c:1027
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "
อนุญาตให้คุณ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับการนำเข้า"
msgstr "
ช่วยคุณในการ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"สิขสิทธิ์\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Description metadata"
...
...
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับรายละเอียด"
#: src/libvlc-module.c:1031
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "
อนุญาตให้คุณ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับการนำเข้า"
msgstr "
ช่วยคุณในการ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"รายละเอียด\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "Date metadata"
...
...
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr "ข้อมูลกำกับวันที่"
#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "
อนุญาตให้คุณ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับการนำเข้า"
msgstr "
ช่วยคุณในการ
ใช้ข้อมูลกำกับ \"วันที่\" สำหรับการนำเข้า"
#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "URL metadata"
...
...
@@ -4462,12 +4462,12 @@ msgstr ""
#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
msgid "File corrupted"
msgstr "แฟ้ม
เสียหาย
"
msgstr "แฟ้ม
ชำรุด
"
#: src/misc/update.c:688 src/misc/update.c:700
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "
การดาวน์โหลดแฟ้ม \"%s\" ขัดขัดข้อง จึงต้องลบชิ้นส่วนของมันออก
"
msgstr "
แฟ้มที่ดาวนโหลดมา \"%s\" ชำรุด จึงได้ทำการลบมันออกไป
"
#: src/misc/update.c:711
msgid "Update VLC media player"
...
...
@@ -5299,11 +5299,11 @@ msgstr "การนำเข้าส่วนรับเสียง ALSA"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
msgstr ""
msgstr "
แฟ้มแนบ
"
#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
msgstr ""
msgstr "
การนำเข้าแฟ้มแนบ
"
#: modules/access/avio.h:39
msgid "FFmpeg"
...
...
@@ -5345,11 +5345,11 @@ msgstr "การรองรับแผ่นบลูเรย์ (libbluray)
msgid ""
"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
msgstr ""
msgstr "
แผ่นบูลเรย์จำเป็นต้องใช้ไลบรารี AACS ในการอ่านรหัส แต่ถว่าระบบของคุณยังไม่ได้ติดตั้งมัน
"
#: modules/access/bluray.c:234
msgid "BluRay Disc is corrupted."
msgstr ""
msgstr "
แผ่นบลูเรย์ชำรุด
"
#: modules/access/bluray.c:237
msgid "Missing AACS configuration file!"
...
...
@@ -6226,18 +6226,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config"
msgstr "
รหัสช่องดาวเทียม
"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB"
msgstr "DV"
msgstr "DV
B
"
#: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support"
...
...
@@ -6750,7 +6748,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75
msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video."
msgstr "
อนุญาตให้คุณ
บังคับใช้ค่าอัตราส่วนภาพวีดิทัศน์"
msgstr "
ช่วยคุณในการ
บังคับใช้ค่าอัตราส่วนภาพวีดิทัศน์"
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76
...
...
@@ -8243,7 +8241,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/vcdx/info.c:96
msgid "Track size (in sectors)"
msgstr ""
msgstr "
ขนาดร่อง (เป็นเซกเตอร์)
"
#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109
#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130
...
...
@@ -8296,13 +8294,13 @@ msgstr "จำนวนของบล็อก CD ที่จะให้อ
#: modules/access/vcdx/vcd.c:105
msgid "Use playback control?"
msgstr ""
msgstr "
ใช้ส่วนควบคุมการเล่น?
"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
msgstr "
ควรใช้มันถ้า VCD ถูกเขียนโดยส่วนควบคุมการเล่น หากไม่ได้ใช้ โปรแกรมจะเล่นตามร่องข้อมูล
"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
...
...
@@ -8594,15 +8592,15 @@ msgstr "กลางหลัง"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรองเสียงสำหรับ การแปลงจากสเตริโอเป็นโมโน
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรองเสียงสำหรับ การผสมช่องแบบเรียบง่าย
"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรองเสียงสำหรับ การผสมช่องแบบธรรมดา
"
#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77
msgid "Sound Delay"
...
...
@@ -8913,11 +8911,11 @@ msgstr "คาราโอเกะ"
#: modules/audio_filter/karaoke.c:36
msgid "Simple Karaoke filter"
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรอง คาราโอเกะแบบเรียบง่าย
"
#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr ""
msgstr "
จำนวนของบัฟเฟอร์เสียง
"
#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
...
...
@@ -9300,7 +9298,7 @@ msgstr ""
#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File audio output"
msgstr ""
msgstr "
การส่งเสียงแฟ้ม
"
#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid "Automatically connect to writable clients"
...
...
@@ -9849,7 +9847,7 @@ msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr ""
msgstr "
ระบุโพรไฟล์เสียง ACC ที่จะใช้
"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
msgid ""
...
...
@@ -9857,6 +9855,8 @@ msgid ""
"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
"(default: main)"
msgstr ""
"ระบุโพรไฟล์เสียง ACC ที่จะใช้สำหรับการลงรหัสกระแสบิตเสียง มีตัวเลือกดังนี้: main, low, ssr "
"(ไม่รองรับ) และ ltp (ค่าปริยาย: main)"
#: modules/codec/avcodec/encoder.c:238
#, c-format
...
...
@@ -9889,7 +9889,7 @@ msgstr "CC 608/708"
#: modules/codec/cc.c:56
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr ""
msgstr "
ตัวอ่านรหัสส่วนรับที่ปิด
"
#: modules/codec/cdg.c:87
msgid "CDG video decoder"
...
...
@@ -10569,9 +10569,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "ตัวลงรหัสวีดิทัศน์ (กำลังใช้ OpenMAX IL)"
#: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder"
msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง
Vorbis
"
msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง
Opus
"
#: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus"
...
...
@@ -12946,7 +12945,7 @@ msgstr "| อัตราส่งบิตแยกกระแส : %6.0f
#: modules/control/rc.c:1862
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5
<PRIi64>
"
msgstr "| การแยกกระแส
ขัดข้อง
: %5
<PRIi64>
"
msgstr "| การแยกกระแส
ชำรุด
: %5
<PRIi64>
"
#: modules/control/rc.c:1864
#, c-format
...
...
@@ -13214,7 +13213,7 @@ msgstr "ภาพ"
#: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions"
msgstr ""
msgstr "
ส่วนรับที่ปิด
"
#: modules/demux/kate_categories.c:42
msgid "Textual audio descriptions"
...
...
@@ -14430,19 +14429,19 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
msgstr "
ส่วนรับที่ปิด 1
"
#: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""
msgstr "
ส่วนรับที่ปิด 2
"
#: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
msgstr "
ส่วนรับที่ปิด 3
"
#: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
msgstr "
ส่วนรับที่ปิด 4
"
#: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
...
...
@@ -14774,12 +14773,12 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
msgid "No input"
msgstr ""
msgstr "
ไม่มีการนำเข้า
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
msgstr "
ไม่พบการนำเข้า ต้องมีการเล่นหรือพักกระแสไว้ จึงจะตั้งเป็นที่คั่นได้
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
msgid "Input has changed"
...
...
@@ -14797,7 +14796,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:265
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
msgstr "
ที่คั่นสองตัวได้ถูกเลือก
"
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
msgid "No input found"
...
...
@@ -14826,7 +14825,7 @@ msgstr "ชื่อผู้ใข้"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:265
msgid "Errors and Warnings"
msgstr ""
msgstr "
ข้อขัดข้องและการเตือน
"
#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:266
msgid "Clean up"
...
...
@@ -14866,7 +14865,7 @@ msgstr "ข้อความ"
#: modules/gui/macosx/intf.m:702
msgid "Open CrashLog..."
msgstr ""
msgstr "
เปิดปูมความเสียหาย...
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:703
msgid "Save this Log..."
...
...
@@ -14905,7 +14904,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/intf.m:2003
msgid "No CrashLog found"
msgstr ""
msgstr "
ไม่พบปูมความเสียหาย
"
#: modules/gui/macosx/intf.m:2003 modules/gui/macosx/prefs.m:230
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:758
...
...
@@ -15683,7 +15682,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
msgid "Transcoding options"
msgstr ""
msgstr "
ตัวเลือกการแปลงรหัส
"
#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
#: modules/gui/macosx/wizard.m:387
...
...
@@ -15779,7 +15778,7 @@ msgstr "บล็อคที่อ่านรหัสแล้ว"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
msgid "Displayed frames"
msgstr ""
msgstr "
เฟรมที่ปรากฏ
"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
msgid "Lost frames"
...
...
@@ -16020,7 +16019,7 @@ msgstr "ซ่อมแซมแฟ้ม AVI "
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Default Caching Level"
msgstr ""
msgstr "
ใช้ระดับการทำแคชปริยาย
"
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
...
...
@@ -16709,7 +16708,7 @@ msgstr "ทำกระแสไปยังเครือข่าย"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr ""
msgstr "
แปลงรหัส/บันทึก ไปยังแฟ้ม
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343
msgid "Choose input"
...
...
@@ -16717,7 +16716,7 @@ msgstr "เลือกการนำเข้า"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:344
msgid "Choose here your input stream."
msgstr ""
msgstr "
เลือกกระแสนำเข้าของคุณได้ที่นี่
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:534
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1712
...
...
@@ -16968,9 +16967,8 @@ msgid "no"
msgstr "ไม่"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "ใช่:
ตั้งแต่ %@ ถึง %@ วินาที
"
msgstr "ใช่:
จาก %@ ถึง %@
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
...
...
@@ -17648,7 +17646,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
msgid "Discarded (corrupted)"
msgstr "ละทิ้ง (
เสียหาย
)"
msgstr "ละทิ้ง (
ชำรุด
)"
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:530
msgid "Dropped (discontinued)"
...
...
@@ -18561,11 +18559,11 @@ msgstr "เรียบง่าย"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการ
ตั้งค่า
แบบเรียบง่าย"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการ
ปรับแต่ง
แบบเรียบง่าย"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการ
ตั้งค่า
แบบทั้งหมด"
msgstr "เปลี่ยนไปใช้มุมมองการ
ปรับแต่ง
แบบทั้งหมด"
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
msgid "
&
Save"
...
...
@@ -18589,7 +18587,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:340
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "คุณแน่ใจนะว่าต้องการ เรียกคืนค่า
การ
ปรับแต่งโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
msgstr "คุณแน่ใจนะว่าต้องการ เรียกคืนค่าปรับแต่งโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
msgid "Open Directory"
...
...
@@ -23244,11 +23242,11 @@ msgstr ""
#: modules/video_filter/invert.c:50
msgid "Invert video filter"
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรองวีดิทัศน์-กลับค่า
"
#: modules/video_filter/invert.c:51
msgid "Color inversion"
msgstr ""
msgstr "
การกลับค่าสี
"
#: modules/video_filter/logo.c:49
msgid ""
...
...
@@ -24139,11 +24137,11 @@ msgstr "OSD-ระยะไกล"
#: modules/video_filter/ripple.c:52
msgid "Ripple video filter"
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรองวีดิทัศน์-Ripple
"
#: modules/video_filter/ripple.c:53
msgid "Ripple"
msgstr ""
msgstr "
Ripple
"
#: modules/video_filter/rotate.c:57
msgid "Angle in degrees"
...
...
@@ -24155,7 +24153,7 @@ msgstr "มุมแบบองศา (0 ถึง 359)"
#: modules/video_filter/rotate.c:66
msgid "Rotate video filter"
msgstr ""
msgstr "
ตัวกรองวีดิทัศน์-หมุน
"
#: modules/video_filter/rotate.c:67 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1344
msgid "Rotate"
...
...
@@ -24624,7 +24622,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:60
msgid "Run fb on current tty"
msgstr ""
msgstr "
ใช้งาน fb ใน tty ปัจจุบัน
"
#: modules/video_output/fb.c:62
msgid ""
...
...
@@ -24655,7 +24653,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/fb.c:76
msgid "Image format (default RGB)"
msgstr ""
msgstr "
รูปแบบภาพ (RGB ปริยาย)
"
#: modules/video_output/fb.c:77
msgid ""
...
...
@@ -24794,7 +24792,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/msw/direct3d.c:68
msgid "Direct3D video output"
msgstr ""
msgstr "
การแสดงวีดิทัศน์ Direct3D
"
#: modules/video_output/msw/directx.c:61 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
...
...
@@ -25001,7 +24999,7 @@ msgstr ""
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48
msgid "XVideo format id"
msgstr ""
msgstr "
ไอดีรูแบบ XVideo
"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50
msgid ""
...
...
@@ -25015,7 +25013,7 @@ msgstr "XVideo"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61
msgid "XVideo output (XCB)"
msgstr ""
msgstr "
การแสดง XVideo (XCB)
"
#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336
msgid "Video acceleration not available"
...
...
@@ -25079,7 +25077,7 @@ msgid ""
"This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
"will be prettier but more CPU intensive)."
msgstr ""
"นี่จะ
อนุญาตให้คุณ
ตั้งความละเอียดของการแสดง Goom (ยิ่งละเอียดมากก็จะแสดงได้ดีขึ้น แต่ก็ใช้ CPU "
"นี่จะ
ช่วยคุณในการ
ตั้งความละเอียดของการแสดง Goom (ยิ่งละเอียดมากก็จะแสดงได้ดีขึ้น แต่ก็ใช้ CPU "
"มากขึ้นด้วยเช่นกัน)"
#: modules/visualization/goom.c:50
...
...
@@ -25089,7 +25087,7 @@ msgstr "ความเร็วภาพเคลื่อนไหว Goom"
#: modules/visualization/goom.c:51
msgid ""
"This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
msgstr "นี่จะ
อนุญาตให้คุณ
ตั้งความเร็วภาพเคลื่อนไหว (ระหว่าง 1 และ 10, ค่าปริยาย คือ 6)"
msgstr "นี่จะ
ช่วยคุณในการ
ตั้งความเร็วภาพเคลื่อนไหว (ระหว่าง 1 และ 10, ค่าปริยาย คือ 6)"
#: modules/visualization/goom.c:57
msgid "Goom"
...
...
@@ -25507,7 +25505,8 @@ msgid ""
"create the best free software."
msgstr ""
"พวกเราขอขอบคุณชุมชน VLC ผู้ทดสอบ ผู้ใช้ผลงานและผู้ติดตามผลงานของพวกเรา "
"(รวมถึงผู้ที่ตกหล่นจากการกล่าวถึง...) สำหรับความร่วมมือในการสร้างสรรค์ผลงานซอฟต์แวร์เสรีชั้นยอด"
"(รวมถึงผู้ที่ตกหล่นจากการกล่าวถึง...) "
"สำหรับความร่วมมือในการสร้างสรรค์ผลงานซอฟต์แวร์ราคาฟรีชั้นยอด"
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:187
msgid "Thanks"
...
...
@@ -25621,7 +25620,7 @@ msgstr "ตัวเลือกขั้นสูง"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
msgid "Disc Selection"
msgstr "เลือก
ดิกส์
"
msgstr "เลือก
แผ่น
"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
msgid "SVCD/VCD"
...
...
@@ -25629,11 +25628,11 @@ msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "ปิดใช้เมนู
ดิสก์
"
msgstr "ปิดใช้เมนู"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus"
msgstr "ไม่ต้องมีเมนู
ดิสก์
"
msgstr "ไม่ต้องมีเมนู"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
msgid "Disc device"
...
...
@@ -26115,7 +26114,7 @@ msgstr "DirectX"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Display device"
msgstr "อุกรณ์รับภาพ"
msgstr "อุ
ป
กรณ์รับภาพ"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "KVA"
...
...
@@ -26347,9 +26346,6 @@ msgstr "เล่นซ้ำ"
msgid "Media Manager List"
msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "ตัวกรองวีดิทัศน์..."
#, fuzzy
#~ msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs"
#~ msgstr "ใช้ตัวถอด/ลงรหัสระบบถ้าเป็นไปได้ (คุณภาพดีกว่า แต่อันตราย)"
...
...
@@ -26553,6 +26549,10 @@ msgstr "รายการตัวจัดการสื่อ"
#~ msgid "Update"
#~ msgstr "ปรับใช้"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "แฟ้มวีดิทัศน์"
#, fuzzy
#~ msgid "No %@s found"
#~ msgstr "ไม่พบการนำเข้า"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment