Commit 900f226c authored by Michael Bauer's avatar Michael Bauer Committed by Christoph Miebach

l10n: Gaelic, Scottish

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 117eea84
...@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" ...@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-07 09:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-03 21:15+0000\n"
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-" "Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-"
"trans/language/gd/)\n" "trans/language/gd/)\n"
...@@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr "" ...@@ -2143,11 +2143,11 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:556 #: src/libvlc-module.c:556
msgid "Display video snapshot preview" msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "" msgstr "Seall ro-shealladh snapshot a' video"
#: src/libvlc-module.c:558 #: src/libvlc-module.c:558
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr "" msgstr "Seall ro-shealladh a' snapshot ann an oisean clì aig barr na sgrìn."
#: src/libvlc-module.c:560 #: src/libvlc-module.c:560
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
...@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "" ...@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:564 #: src/libvlc-module.c:564
msgid "Video snapshot width" msgid "Video snapshot width"
msgstr "" msgstr "Leud snapshot a' video"
#: src/libvlc-module.c:566 #: src/libvlc-module.c:566
msgid "" msgid ""
...@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "" ...@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:570 #: src/libvlc-module.c:570
msgid "Video snapshot height" msgid "Video snapshot height"
msgstr "" msgstr "Àirde snapshot a' video"
#: src/libvlc-module.c:572 #: src/libvlc-module.c:572
msgid "" msgid ""
...@@ -2180,17 +2180,19 @@ msgstr "" ...@@ -2180,17 +2180,19 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:576 #: src/libvlc-module.c:576
msgid "Video cropping" msgid "Video cropping"
msgstr "" msgstr "Bearradh video"
#: src/libvlc-module.c:578 #: src/libvlc-module.c:578
msgid "" msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect." "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
msgstr "" msgstr ""
"Èignichidh seo bearradh a' video tùsail. 'S e x:y am fòrmat ceadaichte (m.e. "
"4:3, 16:9 is mar sin air adhart) 's e a' cur an cèill co-mheas an deilbh."
#: src/libvlc-module.c:582 #: src/libvlc-module.c:582
msgid "Source aspect ratio" msgid "Source aspect ratio"
msgstr "" msgstr "Co-mheas an deilbh thùsail"
#: src/libvlc-module.c:584 #: src/libvlc-module.c:584
msgid "" msgid ""
...@@ -2203,15 +2205,15 @@ msgstr "" ...@@ -2203,15 +2205,15 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:591 #: src/libvlc-module.c:591
msgid "Video Auto Scaling" msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "" msgstr "Fèin-sgèileadh a' video"
#: src/libvlc-module.c:593 #: src/libvlc-module.c:593
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr "" msgstr "Leig leis a' video sgèileadh ri meud uinneige no làn-sgrìn."
#: src/libvlc-module.c:595 #: src/libvlc-module.c:595
msgid "Video scaling factor" msgid "Video scaling factor"
msgstr "" msgstr "Factar sgèileadh a' video"
#: src/libvlc-module.c:597 #: src/libvlc-module.c:597
msgid "" msgid ""
...@@ -2419,7 +2421,7 @@ msgstr "" ...@@ -2419,7 +2421,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:128 #: src/libvlc-module.c:704 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid "Hop limit (TTL)" msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "" msgstr "Hop Limit (TTL)"
#: src/libvlc-module.c:706 modules/stream_out/rtp.c:130 #: src/libvlc-module.c:706 modules/stream_out/rtp.c:130
msgid "" msgid ""
...@@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr "" ...@@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:714 #: src/libvlc-module.c:714
msgid "DiffServ Code Point" msgid "DiffServ Code Point"
msgstr "" msgstr "Puing còd DiffServ"
#: src/libvlc-module.c:715 #: src/libvlc-module.c:715
msgid "" msgid ""
...@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr "" ...@@ -2477,7 +2479,7 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:743 #: src/libvlc-module.c:743
msgid "Audio language" msgid "Audio language"
msgstr "" msgstr "Cànan na fuaime"
#: src/libvlc-module.c:745 #: src/libvlc-module.c:745
msgid "" msgid ""
...@@ -2485,36 +2487,43 @@ msgid "" ...@@ -2485,36 +2487,43 @@ msgid ""
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " "letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
"language)." "language)."
msgstr "" msgstr ""
"Cànan traca na fuaime a bu toigh leat (le cromagan eatarra, còdan "
"dhùthchannan a tha a dhà no trì litrichean a dh'fhaid; 's urrainn dhut \"none"
"\" a chleachdadh ma tha thu airson seachnadh gun cleachdar cànan eile mar "
"fallback)."
#: src/libvlc-module.c:748 #: src/libvlc-module.c:748
msgid "Subtitle language" msgid "Subtitle language"
msgstr "" msgstr "Cànan nam fo-thiotalan"
#: src/libvlc-module.c:750 #: src/libvlc-module.c:750
msgid "" msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." "three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr "" msgstr ""
"Cànan traca nam fo-thiotalan bu toigh leat (le cromagan eatarra, còdan "
"dhùthchannan a tha a dhà no trì litrichean a dh'fhaid; 's urrainn dhut \"any"
"\" a chleachdadh mar fallback)."
#: src/libvlc-module.c:754 #: src/libvlc-module.c:754
msgid "Audio track ID" msgid "Audio track ID"
msgstr "" msgstr "ID traca na fuaime"
#: src/libvlc-module.c:756 #: src/libvlc-module.c:756
msgid "Stream ID of the audio track to use." msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "" msgstr "ID an t-srutha aig traca na fuaime a chleachdar. "
#: src/libvlc-module.c:758 #: src/libvlc-module.c:758
msgid "Subtitles track ID" msgid "Subtitles track ID"
msgstr "" msgstr "ID traca nam fo-thiotalan"
#: src/libvlc-module.c:760 #: src/libvlc-module.c:760
msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "" msgstr "ID an t-srutha aig traca nam fo-thiotalan a chleachdar."
#: src/libvlc-module.c:762 #: src/libvlc-module.c:762
msgid "Preferred video resolution" msgid "Preferred video resolution"
msgstr "" msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh a' video a bu toigh leat"
#: src/libvlc-module.c:764 #: src/libvlc-module.c:764
msgid "" msgid ""
...@@ -2526,23 +2535,23 @@ msgstr "" ...@@ -2526,23 +2535,23 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:770 #: src/libvlc-module.c:770
msgid "Best available" msgid "Best available"
msgstr "" msgstr "An tè as fhearr a tha ri làimh"
#: src/libvlc-module.c:770 #: src/libvlc-module.c:770
msgid "Full HD (1080p)" msgid "Full HD (1080p)"
msgstr "" msgstr "HD slàn (1080p)"
#: src/libvlc-module.c:770 #: src/libvlc-module.c:770
msgid "HD (720p)" msgid "HD (720p)"
msgstr "" msgstr "HD (720p)"
#: src/libvlc-module.c:771 #: src/libvlc-module.c:771
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr "" msgstr "Deifinisean stannardach (576 or 480 lines)"
#: src/libvlc-module.c:772 #: src/libvlc-module.c:772
msgid "Low definition (320 lines)" msgid "Low definition (320 lines)"
msgstr "" msgstr "Deifinisean ìseal (320 loidhne)"
#: src/libvlc-module.c:775 #: src/libvlc-module.c:775
msgid "Input repetitions" msgid "Input repetitions"
...@@ -2554,39 +2563,39 @@ msgstr "" ...@@ -2554,39 +2563,39 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:779 #: src/libvlc-module.c:779
msgid "Start time" msgid "Start time"
msgstr "" msgstr "Àm tòiseachaidh"
#: src/libvlc-module.c:781 #: src/libvlc-module.c:781
msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "" msgstr "Tòisichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)."
#: src/libvlc-module.c:783 #: src/libvlc-module.c:783
msgid "Stop time" msgid "Stop time"
msgstr "" msgstr "Àm crìochnachaidh"
#: src/libvlc-module.c:785 #: src/libvlc-module.c:785
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "" msgstr "Crìochnaichidh an sruth aig an ionad seo (ann an diogan)."
#: src/libvlc-module.c:787 #: src/libvlc-module.c:787
msgid "Run time" msgid "Run time"
msgstr "" msgstr "Àm ruith"
#: src/libvlc-module.c:789 #: src/libvlc-module.c:789
msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "" msgstr "Faid an t-srutha (ann an diogan)."
#: src/libvlc-module.c:791 #: src/libvlc-module.c:791
msgid "Fast seek" msgid "Fast seek"
msgstr "" msgstr "Sireadh luath"
#: src/libvlc-module.c:793 #: src/libvlc-module.c:793
msgid "Favor speed over precision while seeking" msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "" msgstr "B' fhearr leam luaths seach pongalachd nuair a nì mi sireadh"
#: src/libvlc-module.c:795 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455 #: src/libvlc-module.c:795 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:455
msgid "Playback speed" msgid "Playback speed"
msgstr "" msgstr "Astar na cluiche"
#: src/libvlc-module.c:797 #: src/libvlc-module.c:797
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
...@@ -2789,57 +2798,63 @@ msgstr "" ...@@ -2789,57 +2798,63 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:902 #: src/libvlc-module.c:902
msgid "DVD device" msgid "DVD device"
msgstr "" msgstr "Uidheam DVD"
#: src/libvlc-module.c:903 #: src/libvlc-module.c:903
msgid "VCD device" msgid "VCD device"
msgstr "" msgstr "Uidheam VCD"
#: src/libvlc-module.c:904 #: src/libvlc-module.c:904
msgid "Audio CD device" msgid "Audio CD device"
msgstr "" msgstr "Uidheam CD fuaime"
#: src/libvlc-module.c:908 #: src/libvlc-module.c:908
msgid "" msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)" "the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "" msgstr ""
"Seo an draibh DVD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na "
"dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
#: src/libvlc-module.c:911 #: src/libvlc-module.c:911
msgid "" msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)" "the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "" msgstr ""
"Seo an draibh VCD bunaiteach (no am faidhle bunaiteach) a chleachdar. Na "
"dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
#: src/libvlc-module.c:914 #: src/libvlc-module.c:914
msgid "" msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " "This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)" "after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr "" msgstr ""
"Seo an draibh bunaiteach nan CD fuaime (no am faidhle bunaiteach) a "
"chleachdar. Na dìochuimhnich an còilean an dèidh litir an draibh (m.e. D:)"
#: src/libvlc-module.c:921 #: src/libvlc-module.c:921
msgid "This is the default DVD device to use." msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "" msgstr "Seo an t-uidheam DVD bunaiteach a thèid a chleachdadh."
#: src/libvlc-module.c:923 #: src/libvlc-module.c:923
msgid "This is the default VCD device to use." msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "" msgstr "Seo an t-uidheam VCD bunaiteach a thèid a chleachdadh."
#: src/libvlc-module.c:925 #: src/libvlc-module.c:925
msgid "This is the default Audio CD device to use." msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "" msgstr "Seo an t-uidheam CD fuaime bunaiteach a thèid a chleachdadh."
#: src/libvlc-module.c:939 #: src/libvlc-module.c:939
msgid "TCP connection timeout" msgid "TCP connection timeout"
msgstr "" msgstr "Timeout a' cheangail TCP"
#: src/libvlc-module.c:941 #: src/libvlc-module.c:941
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "" msgstr "Timeout bunaiteach a' cheangail TCP (ann am mille-dhiogan)."
#: src/libvlc-module.c:943 #: src/libvlc-module.c:943
msgid "HTTP server address" msgid "HTTP server address"
msgstr "" msgstr "Seòladh an fhrithealaiche HTTP"
#: src/libvlc-module.c:945 #: src/libvlc-module.c:945
msgid "" msgid ""
...@@ -6355,9 +6370,8 @@ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" ...@@ -6355,9 +6370,8 @@ msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "DVD" msgstr ""
#: modules/access/dvb/access.c:73 #: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support" msgid "DVB input with v4l2 support"
...@@ -10684,9 +10698,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" ...@@ -10684,9 +10698,8 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:62 #: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder" msgid "Opus audio decoder"
msgstr "Codec fuaime" msgstr ""
#: modules/codec/opus.c:64 #: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus" msgid "Opus"
...@@ -13319,27 +13332,27 @@ msgstr "" ...@@ -13319,27 +13332,27 @@ msgstr ""
#: modules/demux/image.c:76 #: modules/demux/image.c:76
msgid "Image demuxer" msgid "Image demuxer"
msgstr "" msgstr "Demuxer nan dealbh"
#: modules/demux/image.c:77 #: modules/demux/image.c:77
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "Dealbh"
#: modules/demux/kate_categories.c:40 #: modules/demux/kate_categories.c:40
msgid "Closed captions" msgid "Closed captions"
msgstr "" msgstr "Fo-thiotalan dùinte"
#: modules/demux/kate_categories.c:42 #: modules/demux/kate_categories.c:42
msgid "Textual audio descriptions" msgid "Textual audio descriptions"
msgstr "" msgstr "Tuairisgeul teacsa air an fhuaim"
#: modules/demux/kate_categories.c:44 #: modules/demux/kate_categories.c:44
msgid "Ticker text" msgid "Ticker text"
msgstr "" msgstr "Teacsa an ticeir"
#: modules/demux/kate_categories.c:45 #: modules/demux/kate_categories.c:45
msgid "Active regions" msgid "Active regions"
msgstr "" msgstr "Earrannan gnìomhach"
#: modules/demux/kate_categories.c:46 #: modules/demux/kate_categories.c:46
msgid "Semantic annotations" msgid "Semantic annotations"
...@@ -13347,12 +13360,12 @@ msgstr "" ...@@ -13347,12 +13360,12 @@ msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:48 #: modules/demux/kate_categories.c:48
msgid "Transcript" msgid "Transcript"
msgstr "" msgstr "Tar-sgrìobhadh"
#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
#: modules/demux/mp4/mp4.c:985 #: modules/demux/mp4/mp4.c:985
msgid "Lyrics" msgid "Lyrics"
msgstr "" msgstr "Na facail"
#: modules/demux/kate_categories.c:50 #: modules/demux/kate_categories.c:50
msgid "Linguistic markup" msgid "Linguistic markup"
...@@ -13364,23 +13377,23 @@ msgstr "" ...@@ -13364,23 +13377,23 @@ msgstr ""
#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
msgid "Subtitles (images)" msgid "Subtitles (images)"
msgstr "" msgstr "Fo-thiotalan (dealbhan)"
#: modules/demux/kate_categories.c:60 #: modules/demux/kate_categories.c:60
msgid "Slides (text)" msgid "Slides (text)"
msgstr "" msgstr "Sleamhnagan (teacsa)"
#: modules/demux/kate_categories.c:61 #: modules/demux/kate_categories.c:61
msgid "Slides (images)" msgid "Slides (images)"
msgstr "" msgstr "Sleamhnagach (dealbhan)"
#: modules/demux/kate_categories.c:73 #: modules/demux/kate_categories.c:73
msgid "Unknown category" msgid "Unknown category"
msgstr "" msgstr "Roinn-seòrsa neo-aithnichte"
#: modules/demux/live555.cpp:76 #: modules/demux/live555.cpp:76
msgid "Kasenna RTSP dialect" msgid "Kasenna RTSP dialect"
msgstr "" msgstr "Dual-chainnt Kasenna RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:77 #: modules/demux/live555.cpp:77
msgid "" msgid ""
...@@ -13388,10 +13401,13 @@ msgid "" ...@@ -13388,10 +13401,13 @@ msgid ""
"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
"RTSP servers." "RTSP servers."
msgstr "" msgstr ""
"Tha frithealaichean Kasenna a' cleachdadh seann dual-chainnt neo-stannardach "
"de RTSP. Leis a' pharamadair seo, feuchaidh VLC ris an dual-chainnt seo ach "
"chan urrainn dha ceangal ri frithealaichean àbhaisteach RTSP an uairsin."
#: modules/demux/live555.cpp:81 #: modules/demux/live555.cpp:81
msgid "WMServer RTSP dialect" msgid "WMServer RTSP dialect"
msgstr "" msgstr "Dual-chainnt RTSP WMServer"
#: modules/demux/live555.cpp:82 #: modules/demux/live555.cpp:82
msgid "" msgid ""
...@@ -13401,31 +13417,35 @@ msgstr "" ...@@ -13401,31 +13417,35 @@ msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:86 #: modules/demux/live555.cpp:86
msgid "RTSP user name" msgid "RTSP user name"
msgstr "" msgstr "Ainm-cleachdaiche RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:87 #: modules/demux/live555.cpp:87
msgid "" msgid ""
"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
"the url." "the url."
msgstr "" msgstr ""
"Suidhichidh seo ainm-cleachdaiche a' cheangail mur eil ainm-cleachdaiche no "
"facal-faire air a shuidheachadh san url."
#: modules/demux/live555.cpp:89 #: modules/demux/live555.cpp:89
msgid "RTSP password" msgid "RTSP password"
msgstr "" msgstr "Facal-faire RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:90 #: modules/demux/live555.cpp:90
msgid "" msgid ""
"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
"the url." "the url."
msgstr "" msgstr ""
"Suidhichidh seo facal-faire a' cheangail mur eil ainm-cleachdaiche no facal-"
"faire air a shuidheachadh san url."
#: modules/demux/live555.cpp:94 #: modules/demux/live555.cpp:94
msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
msgstr "" msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (a' cleachdadh Live555)"
#: modules/demux/live555.cpp:103 #: modules/demux/live555.cpp:103
msgid "RTSP/RTP access and demux" msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "" msgstr "Inntrigeadh is demux RTSP/RTP"
#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
...@@ -13434,15 +13454,15 @@ msgstr "Cleachd RTP seach RTSP (TCP)" ...@@ -13434,15 +13454,15 @@ msgstr "Cleachd RTP seach RTSP (TCP)"
#: modules/demux/live555.cpp:112 #: modules/demux/live555.cpp:112
msgid "Client port" msgid "Client port"
msgstr "" msgstr "Port a' chliaint"
#: modules/demux/live555.cpp:113 #: modules/demux/live555.cpp:113
msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgid "Port to use for the RTP source of the session"
msgstr "" msgstr "Am port a thèid a chleachdadh airson tùs RTSP an t-seisein"
#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgid "Force multicast RTP via RTSP"
msgstr "" msgstr "Èignich ioma-chraoladh RTP slighe RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120 #: modules/demux/live555.cpp:119 modules/demux/live555.cpp:120
msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
...@@ -13458,11 +13478,11 @@ msgstr "" ...@@ -13458,11 +13478,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/live555.cpp:632 #: modules/demux/live555.cpp:632
msgid "RTSP authentication" msgid "RTSP authentication"
msgstr "" msgstr "Dearbhadh RTSP"
#: modules/demux/live555.cpp:633 #: modules/demux/live555.cpp:633
msgid "Please enter a valid login name and a password." msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "" msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche is facal-faire dligheach."
#: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/es.c:49
#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
...@@ -13478,7 +13498,7 @@ msgstr "" ...@@ -13478,7 +13498,7 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mjpeg.c:53 #: modules/demux/mjpeg.c:53
msgid "M-JPEG camera demuxer" msgid "M-JPEG camera demuxer"
msgstr "" msgstr "Demuxer camara M-JPEG"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:143
msgid "--- DVD Menu" msgid "--- DVD Menu"
...@@ -13490,15 +13510,15 @@ msgstr "" ...@@ -13490,15 +13510,15 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:151
msgid "Video Manager" msgid "Video Manager"
msgstr "" msgstr "Manaidsear a' video"
#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:157
msgid "----- Title" msgid "----- Title"
msgstr "" msgstr "----- Tiotal"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:47
msgid "Matroska stream demuxer" msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "" msgstr "Demuxer sruth Matroska"
#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Respect ordered chapters" msgid "Respect ordered chapters"
...@@ -14029,15 +14049,15 @@ msgstr "" ...@@ -14029,15 +14049,15 @@ msgstr ""
#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
msgid "H264 video demuxer" msgid "H264 video demuxer"
msgstr "" msgstr "Demuxer video H264"
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "" msgstr "Demuxer video MPEG-I/II"
#: modules/demux/nsc.c:47 #: modules/demux/nsc.c:47
msgid "Windows Media NSC metademux" msgid "Windows Media NSC metademux"
msgstr "" msgstr "Windows Media NSC Metademux"
#: modules/demux/nsv.c:49 #: modules/demux/nsv.c:49
msgid "NullSoft demuxer" msgid "NullSoft demuxer"
...@@ -14075,51 +14095,51 @@ msgstr "" ...@@ -14075,51 +14095,51 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:66
msgid "M3U playlist import" msgid "M3U playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich M3U"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 #: modules/demux/playlist/playlist.c:71
msgid "RAM playlist import" msgid "RAM playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich RAM"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:76 #: modules/demux/playlist/playlist.c:76
msgid "PLS playlist import" msgid "PLS playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich PLS"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
msgid "B4S playlist import" msgid "B4S playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich B4S"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
msgid "DVB playlist import" msgid "DVB playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich DVB"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:91 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
msgid "Podcast parser" msgid "Podcast parser"
msgstr "" msgstr "Parsair pod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:96 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
msgid "XSPF playlist import" msgid "XSPF playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich XSPF"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de Winamp 5.2 Shoutcast ùr"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
msgid "ASX playlist import" msgid "ASX playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich ASX"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:113 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
msgid "Kasenna MediaBase parser" msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "" msgstr "Parsair Kasenna MediaBase"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
msgid "QuickTime Media Link importer" msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "" msgstr "Ion-phortaichear QuickTime Media Link"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:123 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
msgid "Google Video Playlist importer" msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "" msgstr "Ion-phortaichear Google Video Playlist"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:128 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
msgid "Dummy ifo demux" msgid "Dummy ifo demux"
...@@ -14127,85 +14147,85 @@ msgstr "" ...@@ -14127,85 +14147,85 @@ msgstr ""
#: modules/demux/playlist/playlist.c:133 #: modules/demux/playlist/playlist.c:133
msgid "iTunes Music Library importer" msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "" msgstr "Ion-phortaichear iTunes Music Library"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
msgid "WPL playlist import" msgid "WPL playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich WPL"
#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:143
msgid "ZPL playlist import" msgid "ZPL playlist import"
msgstr "" msgstr "Ion-phortadh de liosta-chluich ZPL"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215 #: modules/demux/playlist/podcast.c:203 modules/demux/playlist/podcast.c:215
#: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279 #: modules/demux/playlist/podcast.c:259 modules/demux/playlist/podcast.c:279
msgid "Podcast Info" msgid "Podcast Info"
msgstr "" msgstr "Fiosrachadh air a' phod-chraoladh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:205 #: modules/demux/playlist/podcast.c:205
msgid "Podcast Link" msgid "Podcast Link"
msgstr "" msgstr "Ceangal a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:206 #: modules/demux/playlist/podcast.c:206
msgid "Podcast Copyright" msgid "Podcast Copyright"
msgstr "" msgstr "Còir-lethbhreac a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:207 #: modules/demux/playlist/podcast.c:207
msgid "Podcast Category" msgid "Podcast Category"
msgstr "" msgstr "Roinn-seòrsa a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266 #: modules/demux/playlist/podcast.c:208 modules/demux/playlist/podcast.c:266
msgid "Podcast Keywords" msgid "Podcast Keywords"
msgstr "" msgstr "Faclan-luirg a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267 #: modules/demux/playlist/podcast.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:267
msgid "Podcast Subtitle" msgid "Podcast Subtitle"
msgstr "" msgstr "Fo-thiotal a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268 #: modules/demux/playlist/podcast.c:215 modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary" msgid "Podcast Summary"
msgstr "" msgstr "Gearr-chunntas a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:262 #: modules/demux/playlist/podcast.c:262
msgid "Podcast Publication Date" msgid "Podcast Publication Date"
msgstr "" msgstr "Latha foillseachadh a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 #: modules/demux/playlist/podcast.c:263
msgid "Podcast Author" msgid "Podcast Author"
msgstr "" msgstr "Ùghdar a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:264 #: modules/demux/playlist/podcast.c:264
msgid "Podcast Subcategory" msgid "Podcast Subcategory"
msgstr "" msgstr "Fo-roinn-seòrsa a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:265 #: modules/demux/playlist/podcast.c:265
msgid "Podcast Duration" msgid "Podcast Duration"
msgstr "" msgstr "Faid a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:269 #: modules/demux/playlist/podcast.c:269
msgid "Podcast Type" msgid "Podcast Type"
msgstr "" msgstr "Seòrsa a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280
msgid "Podcast Size" msgid "Podcast Size"
msgstr "" msgstr "Meud a' phod-chraolaidh"
#: modules/demux/playlist/podcast.c:281 #: modules/demux/playlist/podcast.c:281
#, c-format #, c-format
msgid "%s bytes" msgid "%s bytes"
msgstr "" msgstr "%s baidht"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:331
msgid "Shoutcast" msgid "Shoutcast"
msgstr "" msgstr "Shoutcast"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:335
msgid "Listeners" msgid "Listeners"
msgstr "" msgstr "Luchd-èisteachd"
#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:336
msgid "Load" msgid "Load"
msgstr "" msgstr "Luchdaich"
#: modules/demux/ps.c:43 #: modules/demux/ps.c:43
msgid "Trust MPEG timestamps" msgid "Trust MPEG timestamps"
...@@ -14529,11 +14549,11 @@ msgstr "" ...@@ -14529,11 +14549,11 @@ msgstr ""
#: modules/demux/tta.c:45 #: modules/demux/tta.c:45
msgid "TTA demuxer" msgid "TTA demuxer"
msgstr "" msgstr "TTA demuxer"
#: modules/demux/ty.c:59 #: modules/demux/ty.c:59
msgid "TY" msgid "TY"
msgstr "" msgstr "TY"
#: modules/demux/ty.c:60 #: modules/demux/ty.c:60
msgid "TY Stream audio/video demux" msgid "TY Stream audio/video demux"
...@@ -14541,19 +14561,19 @@ msgstr "" ...@@ -14541,19 +14561,19 @@ msgstr ""
#: modules/demux/ty.c:776 #: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 1" msgid "Closed captions 1"
msgstr "" msgstr "Fo-thiotalan dùinte 1"
#: modules/demux/ty.c:777 #: modules/demux/ty.c:777
msgid "Closed captions 2" msgid "Closed captions 2"
msgstr "" msgstr "Fo-thiotalan dùinte 2"
#: modules/demux/ty.c:778 #: modules/demux/ty.c:778
msgid "Closed captions 3" msgid "Closed captions 3"
msgstr "" msgstr "Fo-thiotalan dùinte 3"
#: modules/demux/ty.c:779 #: modules/demux/ty.c:779
msgid "Closed captions 4" msgid "Closed captions 4"
msgstr "" msgstr "Fo-thiotalan dùinte 4"
#: modules/demux/vc1.c:44 #: modules/demux/vc1.c:44
msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
...@@ -14753,7 +14773,7 @@ msgstr "Mu chluicheadair mheadhanan VLC" ...@@ -14753,7 +14773,7 @@ msgstr "Mu chluicheadair mheadhanan VLC"
#: modules/gui/macosx/about.m:109 #: modules/gui/macosx/about.m:109
msgid "Compiled by %@ with %@" msgid "Compiled by %@ with %@"
msgstr "" msgstr "Air a thional le %@ le %@"
#: modules/gui/macosx/about.m:137 modules/gui/macosx/about.m:202 #: modules/gui/macosx/about.m:137 modules/gui/macosx/about.m:202
#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
...@@ -17163,9 +17183,8 @@ msgid "no" ...@@ -17163,9 +17183,8 @@ msgid "no"
msgstr "chan eil" msgstr "chan eil"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@" msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "tha: o dhiog %@ gu diog %@" msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
...@@ -25667,32 +25686,32 @@ msgstr "" ...@@ -25667,32 +25686,32 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68
msgid "Playback Rate" msgid "Playback Rate"
msgstr "" msgstr "Reat na cluiche"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72
msgid "Audio Delay" msgid "Audio Delay"
msgstr "" msgstr "Dàil na fuaime"
#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76
msgid "Subtitle Delay" msgid "Subtitle Delay"
msgstr "" msgstr "Dàil nam fo-thiotalan"
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65 #: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65
msgid "Time:" msgid "Time:"
msgstr "" msgstr "Àm:"
#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 #: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile_view.html:25
msgid "VLC media player - Web Interface" msgid "VLC media player - Web Interface"
msgstr "" msgstr "Cluicheadair meadhanan VLC - Eadar-aghaidh an eadar-lìn"
#: share/lua/http/index.html:252 #: share/lua/http/index.html:252
msgid "Loading flowplayer..." msgid "Loading flowplayer..."
msgstr "" msgstr "A' luchdadh a' flowplayer..."
#: share/lua/http/index.html:252 #: share/lua/http/index.html:252
msgid "If nothing appears, check your internet connection." msgid "If nothing appears, check your internet connection."
msgstr "" msgstr "Mura nochd dad, thoir sùil air a' cheangal agad ris an eadar-lìon."
#: share/lua/http/index.html:263 #: share/lua/http/index.html:263
msgid "" msgid ""
...@@ -25733,11 +25752,11 @@ msgstr "" ...@@ -25733,11 +25752,11 @@ msgstr ""
#: share/lua/http/index.html:278 #: share/lua/http/index.html:278
msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" msgid "Are you sure you wish to create the stream ?"
msgstr "" msgstr "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an sruth a chruthachadh?"
#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62
msgid "Preamp: " msgid "Preamp: "
msgstr "" msgstr "Preamp: "
#: modules/gui/qt4/ui/about.h:185 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185
msgid "Authors" msgid "Authors"
...@@ -25834,7 +25853,7 @@ msgstr "Atharraich àm tòiseachadh a' mheadhain" ...@@ -25834,7 +25853,7 @@ msgstr "Atharraich àm tòiseachadh a' mheadhain"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz" msgid "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
msgstr "" msgstr "HH'H':mm'm':ss's'.zzz"
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
...@@ -25873,9 +25892,8 @@ msgid "SVCD/VCD" ...@@ -25873,9 +25892,8 @@ msgid "SVCD/VCD"
msgstr "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
#, fuzzy
msgid "Disable Disc Menus" msgid "Disable Disc Menus"
msgstr "Cuir clàir-thaice nan DVD à comas" msgstr "Cuir clàir-thaice nan diosg à comas"
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
msgid "No disc menus" msgid "No disc menus"
...@@ -25948,6 +25966,20 @@ msgid "" ...@@ -25948,6 +25966,20 @@ msgid ""
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n" "<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>" "<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
msgstr "" msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"p { margin: 0; -qt-block-indent: 0; text-indent: 0;}\n"
"body { font-family: 'sans'; font-size: 8pt; font-weight: 400; }\n"
"p > span { color: #838383; }\n"
"</style></head><body>\n"
"<p><span>http://www.example.com/stream.avi</span></p>\n"
"<p><span>rtp://@:1234</span></p>\n"
"<p><span>mms://mms.examples.com/stream.asx</span></p>\n"
"<p><span>rtsp://server.example.org:8080/test.sdp</span></p>\n"
"<p><span>http://www.yourtube.com/watch?v=gg64x</span></p></body></html>"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
msgid "MPEG-TS" msgid "MPEG-TS"
...@@ -25963,7 +25995,7 @@ msgstr "WAV" ...@@ -25963,7 +25995,7 @@ msgstr "WAV"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
msgid "Webm" msgid "Webm"
msgstr "" msgstr "Webm"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
msgid "ASF/WMV" msgid "ASF/WMV"
...@@ -26006,9 +26038,8 @@ msgid "Encapsulation" ...@@ -26006,9 +26038,8 @@ msgid "Encapsulation"
msgstr "Capsaileadh" msgstr "Capsaileadh"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:498
#, fuzzy
msgid " kb/s" msgid " kb/s"
msgstr "%u kb/s" msgstr " kb/s"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480
msgid "Frame Rate" msgid "Frame Rate"
...@@ -26016,7 +26047,7 @@ msgstr "Reat nam frèam" ...@@ -26016,7 +26047,7 @@ msgstr "Reat nam frèam"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482
msgid " fps" msgid " fps"
msgstr "" msgstr " fps"
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
msgid "" msgid ""
...@@ -26026,7 +26057,7 @@ msgstr "" ...@@ -26026,7 +26057,7 @@ msgstr ""
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
msgid "00000; " msgid "00000; "
msgstr "" msgstr "00000; "
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
msgid "Keep original video track" msgid "Keep original video track"
...@@ -26075,9 +26106,8 @@ msgid "Activate Transcoding" ...@@ -26075,9 +26106,8 @@ msgid "Activate Transcoding"
msgstr "Cuir gu dol an tar-chòdachadh" msgstr "Cuir gu dol an tar-chòdachadh"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
#, fuzzy
msgid "Destination Setup" msgid "Destination Setup"
msgstr "Ceann-uidhe" msgstr "Suidheachadh a' chinn-uidhe"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
msgid "Miscellaneous Options" msgid "Miscellaneous Options"
...@@ -26096,13 +26126,12 @@ msgid "Generated stream output string" ...@@ -26096,13 +26126,12 @@ msgid "Generated stream output string"
msgstr "Sreath às-chur an t-srutha air a ghintinn" msgstr "Sreath às-chur an t-srutha air a ghintinn"
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
#, fuzzy
msgid "Option Setup" msgid "Option Setup"
msgstr "Roghainnean" msgstr "Suidheachadh nan roghainnean"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
msgid " %" msgid " %"
msgstr "" msgstr " %"
#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
msgid "Output module:" msgid "Output module:"
...@@ -26437,9 +26466,8 @@ msgid "Clear List" ...@@ -26437,9 +26466,8 @@ msgid "Clear List"
msgstr "Falamhaich an liosta" msgstr "Falamhaich an liosta"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:149
#, fuzzy
msgid "Check for VLC updates" msgid "Check for VLC updates"
msgstr "Tha mi a' toirt cead dha ùrachaidhean airson VLC a lorg" msgstr "Thoir sùil airson ùrachaidhean VLC"
#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 #: modules/gui/qt4/ui/update.h:150
msgid "Launching an update request..." msgid "Launching an update request..."
...@@ -26602,12 +26630,13 @@ msgstr "Liosta Media Manager" ...@@ -26602,12 +26630,13 @@ msgstr "Liosta Media Manager"
#~ msgid "Error when sending the Crash Report" #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
#~ msgstr "Thachair mearachd nuair a chuir sinn aithisg an tuislidh" #~ msgstr "Thachair mearachd nuair a chuir sinn aithisg an tuislidh"
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Criathragan video..."
#~ msgid "Advance of audio over video:" #~ msgid "Advance of audio over video:"
#~ msgstr "Adhartas dhen fhuaim thairis air a' video:" #~ msgstr "Adhartas dhen fhuaim thairis air a' video:"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Faidhlichean video"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Advance of subtitles over video:" #~ msgid "Advance of subtitles over video:"
#~ msgstr "Cuir na fo-thiotalan air uachdar a' video" #~ msgstr "Cuir na fo-thiotalan air uachdar a' video"
......
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment