Commit 75d61912 authored by Marián Hikaník's avatar Marián Hikaník Committed by Christoph Miebach

l10n: Slovak update

Signed-off-by: default avatarChristoph Miebach <christoph.miebach@web.de>
parent 54f609fe
# Copyright (C) 2006-2010 the VideoLAN team # Slovak translation
# Copyright (C) 2012 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package. # This file is distributed under the same license as the VLC package.
# FIRST AUTHOR <WWW.MOJEPREKLADY.NET>, 2006-2012.
# #
# Translators:
# Marian Hikanik <mhikanik@users.sourceforge.net>, 2012.
#: modules/gui/macosx/prefs.m:490 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451 #: modules/gui/macosx/prefs.m:490 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:451
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc\n" "Project-Id-Version: VLC - Trans\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-01 19:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-02 19:13+0000\n"
"Last-Translator: Marian Hikanik <mhikanik@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: mhikanik <mhikanik@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Marián Hikaník\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/"
"language/sk/)\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: include/vlc_common.h:1024 #: include/vlc_common.h:1024
msgid "" msgid ""
...@@ -2694,17 +2698,16 @@ msgid "Preferred video resolution" ...@@ -2694,17 +2698,16 @@ msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Preferované rozlíšenie videa" msgstr "Preferované rozlíšenie videa"
#: src/libvlc-module.c:764 #: src/libvlc-module.c:764
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is " "When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " "option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play "
"higher resolutions." "higher resolutions."
msgstr "" msgstr ""
"Ak je dostupných viacero formátov videa, vyberte to rozlíšenie, ktoré je " "Ak je dostupných viacero formátov videa, vyberte také rozlíšenie, ktoré je "
"najbližšie (ale nie vyššie) k tomuto nastaveniu, čo sa týka počtu riadkov. " "najbližšie (ale nie vyššie) k tomuto nastaveniu, čo sa týka počtu riadkov. "
"Túto voľbu použite v prípade, že nemáte dostatok výkonu CPU alebo dostatočnú " "Túto voľbu použite v prípade, že nemáte dostatok výkonu CPU alebo dostatočnú "
"šírku pásma na to, aby bolo možné prehrávať vo vyššom rozlíšení." "šírku pásma na to, aby bolo možné prehrávať vo vyšších rozlíšeniach."
#: src/libvlc-module.c:770 #: src/libvlc-module.c:770
msgid "Best available" msgid "Best available"
...@@ -6841,31 +6844,31 @@ msgstr "DV" ...@@ -6841,31 +6844,31 @@ msgstr "DV"
#: modules/access/dvb/access.c:64 #: modules/access/dvb/access.c:64
msgid "Probe DVB card for capabilities" msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr "" msgstr "Preveriť schopnosti karty DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:65 #: modules/access/dvb/access.c:65
msgid "" msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble." "disable this feature if you experience some trouble."
msgstr "" msgstr ""
"Niektoré karty DVB nepodporujú kontrolu svojich schopností. Ak máte s touto "
"funkciou nejaký problém, môžete ju zablokovať."
#: modules/access/dvb/access.c:68 #: modules/access/dvb/access.c:68
#, fuzzy
msgid "Satellite scanning config" msgid "Satellite scanning config"
msgstr "Kód dosahu satelitu" msgstr "Konfigurácia skenovania satelitov"
#: modules/access/dvb/access.c:69 #: modules/access/dvb/access.c:69
msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s"
msgstr "" msgstr "názov konfiguračného súboru v zložke share/dvb/dvb-s"
#: modules/access/dvb/access.c:72 #: modules/access/dvb/access.c:72
#, fuzzy
msgid "DVB" msgid "DVB"
msgstr "DV" msgstr "DVB"
#: modules/access/dvb/access.c:73 #: modules/access/dvb/access.c:73
msgid "DVB input with v4l2 support" msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "" msgstr "Vstup DVB s podporou v4l2"
#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62
msgid "DVD angle" msgid "DVD angle"
...@@ -9141,9 +9144,8 @@ msgid "ARM NEON video chroma conversions" ...@@ -9141,9 +9144,8 @@ msgid "ARM NEON video chroma conversions"
msgstr "Konverzie farebnej sýtosti videa ARM NEON" msgstr "Konverzie farebnej sýtosti videa ARM NEON"
#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 #: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35
#, fuzzy
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr "Konverzie farebnej sýtosti videa ARM NEON" msgstr "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 #: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid "TCP address to use (default localhost)" msgid "TCP address to use (default localhost)"
...@@ -11549,13 +11551,12 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" ...@@ -11549,13 +11551,12 @@ msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Kodér videa (s použitím OpenMAX IL)" msgstr "Kodér videa (s použitím OpenMAX IL)"
#: modules/codec/opus.c:62 #: modules/codec/opus.c:62
#, fuzzy
msgid "Opus audio decoder" msgid "Opus audio decoder"
msgstr "Dekodér zvuku Speex" msgstr "Dekodér zvuku Opus"
#: modules/codec/opus.c:64 #: modules/codec/opus.c:64
msgid "Opus" msgid "Opus"
msgstr "" msgstr "Opus"
#: modules/codec/png.c:58 #: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder" msgid "PNG video decoder"
...@@ -18455,9 +18456,8 @@ msgid "no" ...@@ -18455,9 +18456,8 @@ msgid "no"
msgstr "nie" msgstr "nie"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1375
#, fuzzy
msgid "yes: from %@ to %@" msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr "áno: od %@ do %@ sekúnd" msgstr "áno: od %@ do %@"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1403
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
...@@ -28632,8 +28632,9 @@ msgstr "Zoznam správcov médií" ...@@ -28632,8 +28632,9 @@ msgstr "Zoznam správcov médií"
#~ msgid "Error when sending the Crash Report" #~ msgid "Error when sending the Crash Report"
#~ msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu s popisom chyby." #~ msgstr "Chyba pri odosielaní e-mailu s popisom chyby."
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Filtre videa..."
#~ msgid "Card %<PRIu32>" #~ msgid "Card %<PRIu32>"
#~ msgstr "Karta %<PRIu32>" #~ msgstr "Karta %<PRIu32>"
#, fuzzy
#~ msgid "Video Filters..."
#~ msgstr "Súbory s videom"
Markdown is supported
0%
or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment